Peugeot 208 (2017 year). Manual — part 6

79

5

Safety

Anti-lock braking system
(ABS) and electronic brake
force distribution (EBD)

When lit up fixed, this warning lamp
indicates a fault with the ABS.

The vehicle retains conventional braking. Drive
carefully at moderate speed.

If this warning lamp comes on, in
conjunction with the STOP and ABS
warning lamps, an audible signal
and a message, it means that the
electronic brake force distribution
(EBD) is defective.

When changing wheels (tyres and rims),
ensure that these are approved for your
vehicle.
When operating under normal conditions,
the ABS may cause the brake pedal to
vibrate slightly.

In emergency braking, press the brake
pedal hard and maintain this pressure.

Anti-slip regulation (ASR)
/ Dynamic stability control
(DSC)

Operation

They come into operation in the event of a
problem with grip or trajectory.

This is indicated by this warning
lamp flashing in the instrument
panel.

These systems are activated automatically
every time the vehicle is started.

Deactivation

You must stop the vehicle as soon as it is
safe to do so.
In both cases, have the system checked by a
PEUGEOT dealer or a qualified workshop as
soon as possible.

In exceptional conditions (starting a vehicle
which is bogged down, stuck in snow, on soft
ground, etc.), it may be advisable to deactivate
these systems, so that the wheels can turn
freely and regain grip.
Reactivate the systems as soon as the level of
grip permits.

Deactivating using the button

F Press this button.

The button indicator lamp comes on.
The ASR and DSC systems will no longer have
an effect on engine operation or the brakes in
the event of an involuntary change of trajectory.

80

Safety

Reactivation

Deactivation can be configured in
the Driving / Vehicle menu.

It is confirmed by the display of a message.

These systems are reactivated automatically
each time the ignition is switched back on or
above 30 mph (50 km/h).
Below 30 mph (50 km/h), you can reactivate
them manually.

For the 1.6 THP 165 and THP 208 petrol
engines, the reactivation must always be
carried out manually.

Reactivating using the button

F Press this button again to

reactivate manually.

The indicator lamp in the button goes off.

Reactivating using the touch screen

Reactivation can be configured in
the Driving / Vehicle menu.

It is confirmed by the display of a message.

Operating fault

Illumination of this warning lamp,
accompanied by the display of a
message and an audible signal,
indicates a fault with the system.

Contact a PEUGEOT dealer or a qualified
workshop to have the systems checked.

ASR / DSC
These systems offer increased safety
in normal driving, but they should not
encourage the driver to take extra risks or
drive at high speed.
It is in conditions of reduced grip (rain,
snow, black ice) that the risk of loss of grip
increases. It is therefore important for your
safety to keep these systems activated in
all conditions, and particularly in difficult
conditions.
The correct operation of these
systems depends on observation of
the manufacturer's recommendations
regarding as much the wheels (tyres and
rims), braking and electronic components
as the assembly and repair procedures
used by PEUGEOT dealers.
The use of snow tyres is recommended,
in order to be able to benefit from the
efficiency of these systems in winter
conditions.
In this case, it is essential to equip the
four wheels with tyres approved for your
vehicle.

Deactivating using the touch screen

The systems no longer have an effect on
engine operation.

81

5

Safety

Seat belts

At the front

The front seat belts are fitted with a
pretensioning and force limiting system.
This system improves safety in the front
seats in the event of a front or side impact.
Depending on the severity of the impact, the
pretensioning system instantly tightens the seat
belts against the body of the occupants.
The pretensioning seat belts are active when
the ignition is on.
The force limiter reduces the pressure of
the seat belt on the passenger’s chest, thus
improving their protection.

Locking

F Pull the strap then insert the tongue in the

buckle.

F Check that the seat belt is fastened

correctly by pulling the strap.

Release

F Press the red button on the buckle.
F Guide the seat belt as it reels in.

Height adjustment (5-door)

F To lower the attachment point, squeeze

control A and slide it downwards.

F To raise the attachment point, slide control

A upwards.

82

Safety

Warning lamp

Not fastened / unfastened.
When the ignition is switched on,
this warning lamp comes on in the
instrument panel.

It remains on for a certain time if the front
passenger has not fastened their seat belt.
Once this period has elapsed, the warning lamp
goes off if the driver's seat belt is fastened.
From approximately 12 mph (20 km/h)
this warning lamp flashes for 2 minutes
accompanied by an audible signal of increasing
volume. Once these 2 minutes have elapsed,
this warning lamp remains on until the driver
and/or the front passenger fastens their seat
belt.

Release

F Press the red button on the buckle.
F Guide the seat belt as it reels in.
F On the outer seat belts, raise the bar to the

top of the backrest to prevent the tongue
from knocking against the side trim.

Warning lamp

Unfastened.
From approximately 12 mph
(20 km/h) and for 2 minutes, this
warning lamp flashes, accompanied
by an audible signal of increasing
volume, when one or more rear
passengers unfasten their seat belt.

Once these two minutes have elapsed, this
warning lamp remains on until the one or more
rear passengers fasten their seat belt.

At the rear

The rear seats are each fitted with a three-point
seat belt equipped, for the outer seats, with a
force limiter.

Locking

F Pull the strap then insert the tongue in the

buckle.

F Check that the seat belt is fastened

correctly by pulling the strap.

83

5

Safety

Advice

The driver must ensure that passengers use
the seat belts correctly and that they are all
fastened before setting off.
Wherever you are seated in the vehicle,
always fasten your seat belt, even for short
journeys.
Do not interchange the seat belt buckles as
they will not fulfil their role fully.
The seat belts are fitted with an inertia reel
permitting automatic adjustment of the length
of the strap to your size. The seat belt is
stowed automatically when not in use.
Before and after use, ensure that the seat belt
is reeled in correctly.
The lower part of the strap must be positioned
as low as possible on the pelvis.
The upper part must be positioned in the
hollow of the shoulder.
The inertia reels have an automatic locking
device at the time of a collision, during
sudden braking or if the vehicle turns over.
You can release the device by pulling the
strap firmly and then releasing it so that it

reels in slightly.
In order to be effective, a seat belt must:
- be tightened as close to the body as

possible,

- be pulled in front of you with a smooth

movement, checking that it does not twist,

- be used to restrain only one person,
- not show any signs of cuts or fraying,
- not be converted or modified to avoid

affecting its performance.

In accordance with current safety regulations,
for all repairs on your vehicle's seat belts, go
to a qualified workshop with the skills and
equipment needed, which a PEUGEOT dealer

is able to provide.
Have your seat belts checked regularly by a
PEUGEOT dealer or a qualified workshop,
particularly if the straps show signs of
damage.
Clean the seat belt straps with soapy water or
a textile cleaning product, sold by PEUGEOT
dealers.
After folding or moving a seat or rear bench
seat, ensure that the seat belt is positioned

and reeled in correctly.
Recommendations for children
Use a suitable child seat if the passenger is
less than 12 years old or shorter than one and
a half metres.
Never use the same seat belt to secure more
than one person.
Never allow a child to travel on your lap.
For more information on Child seats, refer to

the corresponding section.
In the event of an impact
Depending on the nature and seriousness
of the impact
, the pyrotechnic device may
be deployed before and independently of the
airbags. Deployment of the pretensioners
is accompanied by a slight discharge of
harmless smoke and a noise, due to the
activation of the pyrotechnic cartridge
incorporated in the system.
In all cases, the airbag warning lamp comes
on.
Following an impact, have the seat belts
system checked, and, if necessary, replaced,
by a PEUGEOT dealer or a qualified
workshop.

84

Safety

Airbags

Impact detection zones

A.

Frontal impact zone.

B.

Side impact zone.

Airbag deployment generates slight
smoke emissions and a noise, due to the
activation of the pyrotechnic cartridge
incorporated in the system.
Although this smoke is not harmful,
sensitive individuals may experience slight
irritation.
The noise generated by the deployment
of one or more airbags (detonation)
may result in mild and temporary loss of
hearing.

General points

System designed to contribute towards
improving the safety of the occupants (with
the exception of the centre rear passenger)
in the event of violent collisions. The airbags
supplement the action of the seat belts fitted
with force limiters (with the exception of the
centre rear passenger belt).
If a collision occurs, the electronic detectors
record and analyse the front and side impacts
sustained in the impact detection zones:
- in the case of a serious impact, the airbags

are deployed instantly and contribute
towards better protection of the occupants
of the vehicle (with the exception of the
centre rear passenger); immediately after
the impact, the airbags deflate rapidly so
that they do not hinder visibility or the exit of
the occupants,

- in the case of a minor or rear impact or in

certain roll-over conditions, the airbags
may not be deployed; the seat belt
alone contributes towards ensuring your
protection in these situations.

The airbags do not operate when the
ignition is switched off.
This equipment will only deploy once. If a
second impact occurs (during the same or
a subsequent accident), the airbag will not
be deployed again.

85

5

Safety

Front airbags

This system protects the driver and front
passenger in the event of a severe frontal
impact in order to limit the risk of injury to the
head and chest.
The driver's airbag is fitted in the centre of the
steering wheel; the front passenger's airbag is
fitted in the dashboard above the glove box.

Deployment

The airbags are deployed, except the
passenger's front airbag if it has been
deactivated, in the event of a serious front
impact to all or part of the front impact zone A,
in the longitudinal centreline of the vehicle on a
horizontal plane and directed from the front to
the rear of the vehicle.
The front airbag inflates between the thorax
and head of the front occupant of the vehicle
and the steering wheel, driver's side, and the
dashboard, passenger's side, to cushion their
forward movement.

Deactivation

Only the passenger's front airbag can be
deactivated.

F With the ignition off, insert the key into the

passenger airbag deactivation switch.

F Turn it to the "OFF" position.
F Remove the key keeping the switch in this

position.

When the ignition is on, this warning
lamp comes on in the instrument
panel and stays on while the airbag is
deactivated.

To assure the safety of your child,
the passenger's front airbag must be
deactivated when you install a "rearward
facing" child seat on the front passenger
seat. Otherwise, the child risks being
seriously injured or killed if the airbag is
deployed.

Reactivation

When you remove the rearward facing child
seat, with the ignition off, turn the switch to
the ON position to reactivate the airbag and so
assure the safety of your front passenger in the
event of an impact.

Malfunction

If this warning lamp on the
instrument panel comes on, you
must contact a PEUGEOT dealer
or a qualified workshop to have the
system checked. The airbags may
no longer be deployed in the event
of a serious impact.

86

Safety

Lateral airbags

This system protects the driver and front
passenger in the event of a severe side impact
to minimise the risk of injury to the chest,
between hip and shoulder.
Each lateral airbag is fitted in the seat backrest
frame, door side.

Deployment

Curtain airbags

System contributing towards greater protection
for the driver and passengers (with the
exception of the rear centre passenger) in the
event of a serious side impact in order to limit
the risk of injury to the side of the head.
Each curtain airbag is built into the pillars and
the upper passenger compartment area.

Deployment

The curtain airbag is deployed at the same
time as the corresponding lateral airbag in the
event of a serious side impact applied to all or
part of the side impact zone B, perpendicular
to the longitudinal centreline of the vehicle on a
horizontal plane and directed from the outside
towards the inside of the vehicle.
The curtain airbag inflates between the front or
rear occupant of the vehicle and the windows.

Operating fault

If this warning lamp on the
instrument panel comes on, you
must contact a PEUGEOT dealer
or a qualified workshop to have the
system checked. The airbags may
no longer be deployed in the event
of a serious impact.

In the event of a minor impact or bump on
the side of the vehicle or if the vehicle rolls
over, the airbag may not be deployed.
In the event of a rear or front collision, the
airbag is not deployed.

A lateral airbag is deployed unilaterally in the
event of a severe side impact applied to all or
part of side impact zone B, perpendicular to
the longitudinal centreline of the vehicle on a
horizontal plane and directed from the outside
towards the inside of the vehicle.
The lateral airbag inflates between the hip
and shoulder of the front occupant and the
corresponding door trim panel.

87

5

Safety

Advice

For the airbags to be fully effective,
observe the safety recommendations
below.
Adopt a normal and upright sitting position.
Wear a correctly adjusted seat belt.
Do not leave anything between the occupants
and the airbags (a child, pet, object, etc.), nor
fix or attach anything close to or in the way of
the airbag release trajectory; this could cause
injuries during their deployment.
Never modify the original definition of your
vehicle, particularly in the area directly
around the airbags.
After an accident or if the vehicle has been
stolen, have the airbag systems checked.
All work on the airbag system must be carried
out by a PEUGEOT dealer or a qualified
workshop.
Even if all of the precautions mentioned
are observed, a risk of injury or of minor
burns to the head, chest or arms when an
airbag is deployed cannot be ruled out. The
bag inflates almost instantly (within a few
milliseconds) then deflates within the same
time discharging the hot gas via openings
provided for this purpose.

Front airbags
Do not drive holding the steering wheel by its
spokes or resting your hands on the centre
part of the wheel.
Passengers must not place their feet on the
dashboard.
Do not smoke as deployment of the airbags
can cause burns or the risk of injury from a
cigarette or pipe.
Never remove or pierce the steering wheel or
hit it violently.
Do not fit or attach anything to the steering
wheel or dashboard, this could cause injuries
in case of airbag deployment.

Curtain airbags
Do not attach anything or hang anything to
the roof, as this could cause head injuries
when the curtain airbag is deployed.
If fitted to your vehicle, do not remove the
grab handles installed on the roof, they play a
part in securing the curtain airbags.

Lateral airbags
Use only approved covers on the seats,
compatible with the deployment of the lateral
airbags. For information on the range of seat
covers suitable for your vehicle, you can
contact a PEUGEOT dealer.
Do not attach or hang anything to the seat
backrests (clothes, etc.) as this could cause
injuries to the thorax or arm when the lateral
airbag is deployed.
Do not sit with the upper part of the body any
nearer to the door than necessary.
The vehicle's front door panels include side
impact sensors.
A damaged door or any unauthorised or
incorrectly executed work (modification or
repair) on the front doors or their interior trim
could compromise the operation of these
sensors – Risk of malfunction of the lateral
airbags!
Such work must only be done by a PEUGEOT
dealer or a qualified workshop.

88

Safety

General points relating to
child seats

* The legislation on carrying children is

specific to each country. Consult the
legislation in force in your country.

Although one of the main criteria of PEUGEOT
when designing your vehicle, the safety of your
children also depends on you.

For maximum safety, please observe the
following recommendations:
- In accordance with European regulations,

all children under the age of 12 or less
than one and a half metres tall must
travel in an approved child seat suited to
their weight
and installed on a vehicle seat
fitted with a seat belt or ISOFIX mountings*.

- Statistically, the safest seats in your

vehicle for carrying children are the rear
seats.

- A child weighing less than 9 kg must

travel in the rearward facing position
both in the front and in the rear.

PEUGEOT recommends that children
should travel on the rear seats of your
vehicle:
- "rearward facing" up to the age of 3,
- "forward facing" over the age of 3.

Child seat at the front

Rearward facing

When a rearward facing child seat is installed
on the front passenger seat, adjust the
vehicle’s seat to the rearmost longitudinal
position, with the backrest straightened.

The passenger's front airbag must be
deactivated. Otherwise, the child would
risk being seriously injured or killed if
the airbag were deployed
.

(Refer to the current legislation in your country
before installing your child on this seat.)

Forward facing

When a forward facing child seat is installed on
the front passenger seat, adjust the vehicle's
seat to the rearmost longitudinal position
with seat backrest straightened and leave the
passenger's front airbag activated.

Ensure that the seat belt is correctly
tensioned.
For child seats with a support leg, ensure
that the latter is in firm contact with the
floor. If necessary, adjust the passenger
seat.

89

5

Safety

Passenger seat adjusted to the highest
position and in the maximum longitudinal
rear position.

Deactivating the
passenger's front airbag

Never install a rearward facing child
restraint system on a seat protected by an
active front airbag. This could cause the
death of the child or serious injury.

The warning label present on both sides of the
passenger's sun visor repeats this advice.

In line with current legislation, the following
tables contain this warning in all of the
languages required.

Passenger airbag OFF

90

Safety

Deactivating the passenger's
front airbag

F With the ignition off, insert the key in the

passenger airbag deactivation switch.

F Turn it to the OFF position.
F Remove the key keeping the switch in the

new position.

To assure the safety of your child,
the passenger's front airbag must be
deactivated when you install a rearward
facing child seat on the front passenger
seat.
Otherwise, the child would risk being
seriously injured or killed if the airbag
were deployed.

Reactivating the passenger's
front airbag

When you remove a rearward facing child seat,
with the ignition off, turn the switch to the ON
position to reactivate the airbag and so assure
the safety of your front passenger in the event
of an impact.

When the ignition is switched on,
this warning lamp comes on in the
instrument panel, for approximately
one minute to signal that the front
airbag is activated.

When the ignition is switched on,
this warning lamp comes on in the
instrument panel. It stays on while
the airbag is deactivated.

91

5

Safety

AR

BG

НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.

CS

NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.

DA

Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
KVÆSTET eller DRÆBT.

DE

Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.

EL

Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ

EN

NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur

ES

NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.

ET

Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.

FI

ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.

FR

NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT.

HR

NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.

HU

SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.

IT

NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.

92

Safety

LT

NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.

LV

NEKAD NEUZSTĀDIET uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS
GAISA SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.

MT

Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla

NL

Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVAARLIJK GEWOND RAKEN

NO

Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.

PL

NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA.

PT

NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.

RO

Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.

RU

ВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ

SK

NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.

SL

NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.

SR

NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.

SV

Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.

TR

KESİNLİKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.

93

5

Safety

Child seat at the rear

Rearward facing

Forward facing

When a "rearward facing" child seat is installed
on a rear passenger seat, move the vehicle's
front seat forward and straighten the backrest
so that the rearward facing child seat does not
touch the vehicle's front seat.

Ensure that the seat belt is correctly
tensioned.
For child seats with a support leg, ensure
that the latter is in firm contact with the
floor. If necessary, adjust the front seat of
the vehicle.

Centre rear seat

When a "forward facing" child seat is installed
on a rear passenger seat, move the vehicle's
front seat forward and straighten the backrest
so that the legs of the child in the forward
facing child seat do not touch the vehicle's front
seat.

A child seat with a support leg must never be
installed on the centre rear passenger seat.

94

Safety

Groups 2 and 3: 15-36 kg

L5

"RÖMER KIDFIX XP"

Can be fitted to the vehicle's ISOFIX

mountings.

The child is restrained by the seat belt.

Groups 2 and 3: 15-36 kg

L6

"BOOSTER GRACO"

The child is restrained by the seat belt.

Child seats recommended by PEUGEOT

PEUGEOT offers a range of recommended child seats which are secured using a three point seat belt.

Group 0+: from birth to 13 kg

L1

"RÖMER Baby-Safe Plus"

Installed in the rearward facing position.

Была ли эта страница вам полезна?
Да!Нет
Большое спасибо!
Ваше мнение очень важно для нас.

Нет комментариевНе стесняйтесь поделиться с нами вашим ценным мнением.

Текст

Политика конфиденциальности