LEXUS CT200H (2017 year). Manual — part 38
603
9
V
■
Instrument cluster (
*
: If equipped
■
Automatic air conditioning system (
■
Power windows (
Function
Default
setting
Customized
setting
Display of the tachometer
and Hybrid System Indicator
Auto
Hybrid system
indicator (always)
– O O O
Tachometer
(always)
Eco lamp
Eco drive sup-
port
On (always)
– O O O
Off
Sport lamp
On
Off
– O O O
Brightness of Eco lamp and
sport lamp
Standard
Bright
– O O O
EV indicator
Auto
Off
– O O O
Language
English
French
– O O O
Spanish
Units
(except for Canada)
miles (MPG)
km (km/L)
– O O O
km
(L/100km)
Units
(For Canada)
km
(L/100km)
km (km/L)
– O O O
miles (MPG)
Sensitivity of the ambient
light sensor used for dim-
ming the meter light etc.
*
Standard
-2 to 2
–
–
– O
Sensitivity of the ambient
light sensor used for bright-
ening the meter light etc.
*
Standard
-2 to 2
–
–
– O
1
2
3
4
Function
Default
setting
Customized
setting
A/C Auto switch operation
Off
On
O – O O
Heating/cooling operation
minimized in Eco drive
mode
On
Off
–
–
– O
1
2
3
4
604
*
: This function cannot be customized unless power window operation using the wire-
less remote control is enabled.
■
Intuitive parking assist
*
(
*
: If equipped
■
Seat belt reminder (
Function
Default
setting
Customized
setting
Mechanical key linked oper-
ation (close)
Off
On
–
–
– O
Mechanical key
linked operation (open)
Off
On
–
–
– O
Wireless remote control
linked operation (open)
Off
On
(Open only)
–
–
– O
Buzzer sounds if operated
using wireless remote con-
trol
*
On
Off
–
–
– O
1
2
3
4
Function
Default
setting
Customized
setting
Alert Volume
(Alert volume can be
adjusted)
3
1 to 5
O –
– O
Display
(Automatic display off the
LEXUS Park Assist graphic
can be enabled/disabled)
On
Off
O –
– O
Distance
(Distance mode can be
selected)
Long
Short
O –
– O
1
2
3
4
Function
Default
setting
Customized
setting
Vehicle speed linked seat
belt reminder buzzer
On
Off
–
–
– O
1
2
3
4
605
9
V
■
Reverse warning buzzer (
■
Vehicle customization
●
When the Speed linked door locking function and the Shift position linked door locking
function are both on, the door lock operates as follows.
• When shifting the shift position to any position other than P, all the doors will be
locked.
• If the vehicle is started with all the doors locked, the Speed linked door locking func-
tion would not operate.
• If the vehicle is started with any door unlocked, the Speed linked door locking func-
tion will operate.
●
When the smart access system with push-button start is off, Smart door unlocking can-
not be customized.
●
When the doors remain closed after unlocking the doors and the automatic door lock
function is activated, the signals will be generated in accordance with the operation sig-
nal (buzzer) and the operation signal (emergency flashers) settings.
■
In the following situations, customize mode in which the settings can be changed
through the “DISP” switch will automatically be turned off.
●
A warning message appears after the customize mode screen is displayed.
●
The power switch is turned off.
●
The vehicle begins to move while the customize mode screen is displayed.
Function
Default
setting
Customized
setting
Signal (buzzer) when the
shift position is in R
Intermittent
Single
–
–
– O
WARNING
■
Cautions during customization
As the hybrid system needs to be operating during customization, ensure that the vehi-
cle is parked in a place with adequate ventilation. In a closed area such as a garage,
exhaust gases including harmful carbon monoxide (CO) may collect and enter the
vehicle. This may lead to death or a serious health hazard.
NOTICE
■
During customization
To prevent 12-volt battery discharge, ensure that the hybrid system is operating while
customizing features.
1
2
3
4
606
Items to initialize
The following items must be initialized for normal system operation after such
cases as the 12-volt battery being reconnected, or maintenance being per-
formed on the vehicle.
Item
When to initialize
Reference
Message indicating
maintenance is required
After the maintenance is performed
Tire pressure warning
system
• When rotating the tires on vehicles
with differing front and rear tire infla-
tion pressures
• When changing the tire size
607
10
For owners
Reporting safety defects for
U.S. owners. . . . . . . . . . ... 608
Seat belt instructions for
Canadian owners (in French) . . 609
SRS airbag instructions for
Canadian owners (in French) . . . 610
608
Reporting safety defects for U.S. owners
If you believe that your vehicle has a defect which could cause a crash or could
cause injury or death, you should immediately inform the National Highway
Traffic Safety Administration (NHTSA) in addition to notifying the Lexus Divi-
sion of Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc. (Toll-free: 1-800-25-LEXUS).
If NHTSA receives similar complaints, it may open an investigation, and if it
finds that a safety defect exists in a group of vehicles, it may order a recall and
remedy campaign. However, NHTSA cannot become involved in individual
problems between you, your dealer, or Lexus Division of Toyota Motor Sales,
U.S.A., Inc.
To contact NHTSA, you may call the Vehicle Safety Hotline toll-free at
1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153); go to
http://www.safercar.gov
; or
write to: Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Ave, S.E., Washington, DC
20590. You can also obtain other information about motor vehicle safety from
http://www.safercar.gov
.
609
10
For owners
Seat belt instructions for Canadian owners (in French)
●
Tirez sur la ceinture épaulière
jusqu’à ce qu’elle recouvre entière-
ment l’épaule; elle ne doit cependant
pas toucher le cou ni glisser de
l’épaule.
●
Placez la ceinture abdominale le
plus bas possible sur les hanches.
●
Réglez la position du dossier. Tenez-
vous assis bien au fond du siège, le
dos droit.
●
Ne vrillez pas la ceinture de sécurité.
■
Ceintures de sécurité
Avec un chiffon ou une éponge, nettoyez à l’aide d’un savon doux et de l’eau
tiède. Vérifiez aussi les ceintures régulièrement pour vous assurer qu’elles ne
présentent pas d’usure excessive, d’effilochage ou de coupures.
The following is a French explanation of seat belt instructions extracted from
the seat belt section in this manual.
See the seat belt section for more detailed seat belt instructions in English.
Utilisation adéquate des ceintures de sécurité
Entretien et soin
AVERTISSEMENT
■
Dommages et usure de la ceinture de sécurité
Vérifiez périodiquement le système de ceintures de sécurité. Vérifiez qu’il n’y a pas de
coupures, d’effilochures ni de pièces desserrées. N’utilisez pas une ceinture de sécu-
rité endommagée avant qu’elle ne soit remplacée. Les ceintures de sécurité endom-
magées ne peuvent pas protéger les occupants contre les blessures graves, voire
mortelles.
610
SRS airbag instructions for Canadian owners (in French)
◆
Coussins gonflables SRS avant
Coussin gonflable SRS du conducteur/coussin gonflable SRS du passager
avant
Peuvent aider à protéger la tête et la poitrine du conducteur et du passager
avant contre les impacts avec des composants intérieurs
Coussins gonflables SRS de protection des genoux
Peuvent aider à protéger le conducteur et le passager avant
◆
Coussins gonflables SRS latéraux et en rideau
Coussins gonflables SRS latéraux
Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges avant
Coussins gonflables SRS en rideau
Peuvent aider à protéger principalement la tête des occupants des sièges
latéraux
The following is a French explanation of SRS airbag instructions extracted
from the SRS airbag section in this manual.
See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag instructions in
English.
1
2
3
4
611
10
For owners
Composants du système de coussins gonflables SRS
Coussin gonflable du passager
avant
Voyants “AIR BAG ON” et “AIR
BAG OFF”
Coussins gonflables latéraux
Coussins gonflables en rideau
Capteurs d’impact latéral (arrière)
Lampe témoin SRS
Système de classification de l’occu-
pant du siège du passager avant
(ECU et capteurs)
Coussin gonflable du conducteur
Capteurs d’impact latéral (avant)
Dispositifs de tension des ceintures
de sécurité
Capteurs d’impact latéral (avant)
Capteur de position du siège du
conducteur
Coussins gonflables de protection
des genoux
Contacteur de boucle de ceinture
de sécurité du conducteur
Contacteur de boucle de ceinture
de sécurité du passager avant
Capteurs d’impact avant
Module de capteur de coussin
gonflable
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
612
Votre véhicule est doté de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS dont la con-
ception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur américains
(FMVSS208). Le module de capteur de coussin gonflable (ECU) contrôle le
déploiement des coussins gonflables en fonction des informations obtenues des
capteurs et d’autres éléments affichés dans le diagramme des composants du
système ci-dessus. Ces informations comprennent des données relatives à la
gravité de l’accident et aux occupants. Au moment du déploiement des coussins
gonflables, une réaction chimique se produit dans les gonfleurs de coussin gon-
flable et les coussins gonflables se remplissent rapidement d’un gaz non toxique
pour aider à limiter le mouvement des occupants.
AVERTISSEMENT
■
Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gonflables SRS.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●
Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur ceinture de sécu-
rité de la manière appropriée.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires qui doivent être uti-
lisés avec les ceintures de sécurité.
●
Le coussin gonflable SRS du conducteur se déploie avec une force considérable et
peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lorsque le con-
ducteur se trouve très près du coussin gonflable. La National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA), aux États-Unis, fait les recommandations suivantes :
La zone à risque du coussin gonflable du conducteur couvre 2 à 3 in. (50 à 75 mm)
de la zone de déploiement du coussin gonflable. Pour assurer une marge de sécurité
suffisante, restez à 10 in. (250 mm) du coussin gonflable. Cette distance est mesu-
rée depuis le centre du volant jusqu’à votre sternum. Si maintenant vous vous tenez
assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite
de plusieurs manières :
• Reculez votre siège à la position maximale vous permettant d’atteindre encore
aisément les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Même si les véhicules sont conçus diffé-
remment, la plupart des conducteurs peuvent maintenir une distance de 10 in.
(250 mm), même si leur siège se trouve complètement vers l’avant, simplement
en inclinant un peu le dossier du siège vers l’arrière. Si la visibilité avant est moin-
dre après avoir incliné le dossier de votre siège, utilisez un coussin ferme et non
glissant pour être assis plus haut ou relevez le siège si cette option est disponible
sur votre véhicule.
• Si votre volant est réglable en hauteur, inclinez-le vers le bas. Cela vous permet
d’orienter le coussin gonflable vers votre buste plutôt que vers votre tête et vers
votre cou.
Le siège doit être réglé de la manière recommandée ci-dessus par la NHTSA, tout en
gardant le contrôle des pédales et du volant, ainsi que la vue sur les commandes du
tableau de bord.
613
10
For owners
AVERTISSEMENT
■
Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
●
Le coussin gonflable SRS du passager avant se déploie également avec une force
considérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment
lorsque le passager avant se trouve très près du coussin gonflable. Le siège du passa-
ger avant doit se trouver le plus loin possible du coussin gonflable et le dossier doit
être réglé de manière à ce que le passager avant soit assis bien droit.
●
Le déploiement d’un coussin gonflable risque d’infliger des blessures graves, voire
mortelles, aux bébés et aux enfants mal assis et/ou mal attachés. Un bébé ou un
enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement retenu à
l’aide d’un dispositif de retenue pour enfants. Lexus recommande vivement de placer
et d’attacher correctement tous les bébés et tous les enfants sur les sièges arrière du
véhicule à l’aide de dispositifs de retenue adaptés. Les sièges arrière sont plus sécuri-
taires pour les bébés et les enfants que le siège du passager avant.
●
N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route sur le
siège du passager avant, même si le voyant “AIR BAG OFF” est allumé. En cas d’acci-
dent, la force et la vitesse de déploiement du coussin gonflable du passager avant
pourraient infliger à l’enfant des blessures graves, voire mortelles, si le dispositif de
retenue pour enfants de type dos à la route était installé sur le siège du passager
avant.
●
Si la rallonge de ceinture de sécurité a été
reliée à la boucle des ceintures de sécurité
des sièges avant sans avoir aussi été attachée
à la plaque de blocage des ceintures de sécu-
rité, les coussins gonflables SRS avant consi-
déreront que le conducteur et le passager
avant portent tout de même leur ceinture de
sécurité même si les ceintures de sécurité ne
sont pas attachées. Les coussins gonflables
SRS avant peuvent alors ne pas s’activer cor-
rectement lors d’une collision, ce qui pourrait
occasionner des blessures graves, voire mor-
telles, en cas de collision. Assurez-vous de
toujours porter la ceinture de sécurité avec la
rallonge de ceinture de sécurité.
614
AVERTISSEMENT
■
Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
●
Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et
ne vous appuyez pas sur la planche de bord.
●
Ne laissez pas un enfant se tenir face au cous-
sin gonflable SRS du passager avant ni
s’asseoir sur les genoux d’un passager avant.
●
Ne laissez pas les occupants des sièges avant
tenir des objets sur leurs genoux.
●
Ne vous appuyez pas sur la portière ou sur le
brancard de pavillon, ni sur les montants
avant, latéraux ou arrière.
●
Ne laissez personne s’agenouiller face à la
portière sur le siège du passager ni sortir la
tête ou les mains à l’extérieur du véhicule.
615
10
For owners
AVERTISSEMENT
■
Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
●
N’accrochez pas de cintres ni d’autres objets rigides sur les crochets porte-vête-
ments. Tous ces objets pourraient se transformer en projectiles et vous occasionner
des blessures graves, voire mortelles, en cas de déploiement des coussins gonflables
SRS en rideau.
●
Si un recouvrement de vinyle est placé sur la zone de déploiement du coussin gonfla-
ble SRS de protection des genoux, veillez à le retirer.
●
N’utilisez pas d’accessoires recouvrant les parties du siège où les coussins gonflables
SRS latéraux se déploient, car ces accessoires pourraient entraver le déploiement
des coussins gonflables. De tels accessoires peuvent empêcher les coussins gonfla-
bles latéraux de se déployer correctement, rendre le système inopérant ou provo-
quer accidentellement le déploiement des coussins gonflables latéraux,
occasionnant des blessures graves, voire mortelles.
●
Ne frappez pas et n’appliquez pas une pression importante à l’emplacement des
composants des coussins gonflables SRS.
Cela peut provoquer un mauvais fonctionnement des coussins gonflables SRS.
●
Ne touchez à aucun composant des coussins gonflables SRS immédiatement après
leur déploiement (gonflage), car ils pourraient être chauds.
●
Ne fixez et n’appuyez rien sur des zones tel-
les que la planche de bord, le tampon de
volant ou encore la partie inférieure du
tableau de bord.
Ces objets peuvent se transformer en projec-
tiles lorsque les coussins gonflables SRS du
conducteur, du passager avant ou de protec-
tion des genoux se déploient.
●
Ne fixez rien sur des zones telles que les por-
tières, le pare-brise, les glaces de portières,
les montants avant ou arrière, le brancard de
pavillon et la poignée de maintien.
616
AVERTISSEMENT
■
Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
●
Si vous avez de la difficulté à respirer après le déploiement des coussins gonflables
SRS, ouvrez une portière ou une glace pour laisser entrer l’air, ou quittez le véhicule
si vous pouvez le faire en toute sécurité. Dès que possible, nettoyez tous les résidus
afin d’éviter les irritations cutanées.
●
Si les emplacements de stockage des coussins gonflables SRS, tels que le tampon de
volant et les garnitures des montants avant et arrière, sont endommagés ou fissurés,
faites-les remplacer par votre concessionnaire Lexus.
●
Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager avant. Cela
disperserait le poids du passager, ce qui empêcherait le capteur de le détecter cor-
rectement. Cela pourrait empêcher le déploiement des coussins gonflables SRS du
passager avant en cas de collision.
■
Modification et mise au rebut des composants du système de coussins gonflables
SRS
Ne mettez pas votre véhicule au rebut et n’effectuez aucune des modifications suivan-
tes sans d’abord consulter votre concessionnaire Lexus. Les coussins gonflables SRS
pourraient fonctionner de manière incorrecte ou se déployer (gonfler) accidentelle-
ment, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●
Installation, retrait, démontage et réparation des coussins gonflables SRS
●
Réparations, modifications, retrait ou remplacement du volant, du tableau de bord,
de la planche de bord, des sièges ou du capitonnage des sièges, des montants avant,
latéraux et arrière ou des brancards de pavillon
●
Réparations ou modifications de l’aile avant, du pare-chocs avant ou du côté de
l’habitacle
●
Installation d’une protection de calandre (barre safari, barre kangourou, etc.), de
lames de déneigement ou de treuils
●
Modifications du système de suspension du véhicule
●
Installation d’appareils électroniques tels qu’un émetteur-récepteur radio ou un lec-
teur de CD
●
Modifications à votre véhicule pour une personne aux capacités physiques réduites
617
Index
What to do if...
(Troubleshooting). . . . . . . . . 618
Alphabetical index. . . . . . . . . 622
For vehicles with a navigation system, refer to the “NAVIGATION
SYSTEM OWNER’S MANUAL” for information regarding the equip-
ment listed below.
• Navigation system
• Rear view monitor system
• Audio/visual system
618
What to do if... (Troubleshooting)
What to do if... (Troubleshooting)
●
If you lose your mechanical keys, new genuine mechanical keys can be made
by your Lexus dealer. (
●
If you lose your electronic keys, the risk of vehicle theft increases significantly.
Contact your Lexus dealer immediately. (
●
Is the electronic key battery weak or depleted? (
●
Is the power switch in ON mode?
When locking the doors, turn the power switch off. (
●
Is the electronic key left inside the vehicle?
When locking the doors, make sure that you have the electronic key on your
person.
●
The function may not operate properly due to the condition of the radio wave.
(
●
Is the child-protector lock set?
The rear door cannot be opened from inside the vehicle when the lock is set.
Open the rear door from outside and then unlock the child-protector lock.
(
If you have a problem, check the following before contacting your Lexus
dealer.
The doors cannot be locked, unlocked, opened or closed
You lose your keys
The doors cannot be locked or unlocked
The rear door cannot be opened
Нет комментариевНе стесняйтесь поделиться с нами вашим ценным мнением.
Текст