LEXUS GS F (2018 year). Manual — part 36
566
◆
Coussins gonflables SRS avant
Coussin gonflable SRS du conducteur/du passager avant
Peuvent aider à protéger la tête et la poitrine du conducteur et du passager
avant contre les impacts avec des composants intérieurs
Coussins gonflables SRS de protection des genoux
Peuvent aider à protéger le conducteur et le passager avant
Un coussin gonflable SRS de protection des genoux pour le siège du pas-
sager avant est intégré dans la porte de la boîte à gants.
◆
Coussins gonflables SRS latéraux et en rideau
Coussins gonflables SRS latéraux avant
Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges avant
Coussins gonflables SRS latéraux arrière
Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges latéraux arrière
Coussins gonflables SRS en rideau
●
Peuvent aider à protéger principalement la tête des occupants des
sièges latéraux
●
Peuvent empêcher les occupants d’tre éjectés du véhicule en cas de
tonneaux
1
2
3
4
567
9
For owners
Composants du système de coussins gonflables SRS
Système de classification de l’occu-
pant du siège du passager avant
(ECU et capteurs)
Capteurs d’impact latéral
(portières avant)
Coussins gonflables de protection
des genoux
Coussin gonflable du passager
avant
Coussins gonflables en rideau
Voyants “AIR BAG ON” et “AIR
BAG OFF”
Dispositifs de tension et limiteurs de
force des ceintures de sécurité
Capteurs d’impact latéral (avant)
Coussins gonflables latéraux avant
Lampe témoin SRS
Coussin gonflable du conducteur
Coussins gonflables latéraux arrière
Capteurs d’impact latéral (arrière)
Capteur de position du siège du
conducteur
Contacteur de boucle de ceinture
de sécurité du conducteur
Module de capteur de coussin gon-
flable
Contacteur de boucle de ceinture
de sécurité du passager avant
Capteurs d’impact avant
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
568
Votre véhicule est doté de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS dont la con-
ception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur américains
(FMVSS208). Le module de capteur de coussin gonflable (ECU) contrôle le
déploiement des coussins gonflables en fonction des informations obtenues des
capteurs et d’autres éléments affichés dans le diagramme des composants du
système ci-dessus. Ces informations comprennent des données relatives à la
gravité de l’accident et aux occupants. Au moment du déploiement des coussins
gonflables, une réaction chimique se produit dans les gonfleurs de coussin gon-
flable et les coussins gonflables se remplissent rapidement d’un gaz non toxique
pour aider à limiter le mouvement des occupants.
AVERTISSEMENT
■
Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gonflables SRS.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●
Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur ceinture de sécu-
rité de la manière appropriée.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires qui doivent être util-
isés avec les ceintures de sécurité.
●
Le coussin gonflable SRS du conducteur se déploie avec une force considérable et
peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lorsque le con-
ducteur se trouve très près du coussin gonflable. La National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA), aux États-Unis, fait les recommandations suivantes :
La zone à risque du coussin gonflable du conducteur couvre 2 à 3 in. (50 à 75 mm)
de la zone de déploiement du coussin gonflable. Pour assurer une marge de sécurité
suffisante, restez à 10 in. (250 mm) du coussin gonflable. Cette distance est
mesurée depuis le centre du volant jusqu’à votre sternum. Si maintenant vous vous
tenez assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de con-
duite de plusieurs manières :
• Reculez votre siège à la position maximale vous permettant d’atteindre encore
aisément les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège.
Même si les véhicules sont conçus différemment, la plupart des conducteurs peu-
vent maintenir une distance de 10 in. (250 mm), même si le siège se trouve com-
plètement vers l’avant, simplement en inclinant un peu le dossier du siège vers
l’arrière. Si la visibilité avant est moindre après avoir incliné le dossier de votre
siège, utilisez un coussin ferme et non glissant pour être assis plus haut ou relevez
le siège si cette option est disponible sur votre véhicule.
• Si votre volant est réglable en hauteur, inclinez-le vers le bas. Cela vous permet
d’orienter le coussin gonflable vers votre buste plutôt que vers votre tête et vers
votre cou.
Le siège doit être réglé de la manière recommandée ci-dessus par la NHTSA, tout
en gardant le contrôle des pédales et du volant, ainsi que la vue sur les commandes
du tableau de bord.
569
9
For owners
AVERTISSEMENT
■
Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
●
Le coussin gonflable SRS du passager avant se déploie également avec une force con-
sidérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lor-
sque le passager avant se trouve très près du coussin gonflable. Le siège du passager
avant doit se trouver le plus loin possible du coussin gonflable et le dossier doit être
réglé de manière à ce que le passager avant soit assis bien droit.
●
Le déploiement d’un coussin gonflable risque d’infliger des blessures graves, voire mor-
telles, aux bébés et aux enfants mal assis et/ou mal attachés. Un bébé ou un enfant trop
petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement retenu à l’aide d’un
dispositif de retenue pour enfants. Lexus recommande vivement de placer et d’attacher
correctement tous les bébés et tous les enfants sur les sièges arrière du véhicule à l’aide
de dispositifs de retenue adaptés. Les sièges arrière sont plus sécuritaires pour les
bébés et les enfants que le siège du passager avant.
●
N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route sur le siège
du passager avant, même si le voyant “AIR BAG OFF” est allumé.
En cas d’accident, la force et la vitesse de déploiement du coussin gonflable du pas-
sager avant pourraient infliger à l’enfant des blessures graves, voire mortelles, si le dis-
positif de retenue pour enfants de type dos à la route était installé sur le siège du
passager avant.
●
Si la rallonge de ceinture de sécurité a été
reliée à la boucle des ceintures de sécurité
des sièges avant sans avoir aussi été attachée
à la plaque de blocage des ceintures de sécu-
rité, les coussins gonflables SRS avant con-
sidéreront que le conducteur et le passager
avant portent tout de même leur ceinture de
sécurité même si les ceintures de sécurité ne
sont pas attachées. Les coussins gonflables
SRS avant peuvent alors ne pas s’activer cor-
rectement lors d’une collision, ce qui pourrait
occasionner des blessures graves, voire mor-
telles, en cas de collision. Assurez-vous de
toujours porter la ceinture de sécurité avec la
rallonge de ceinture de sécurité.
●
Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et
ne vous appuyez pas sur la planche de bord.
570
AVERTISSEMENT
■
Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
●
Ne laissez pas un enfant se tenir face au cous-
sin gonflable SRS du passager avant ni s’asse-
oir sur les genoux d’un passager avant.
●
Ne laissez pas les occupants des sièges avant
tenir des objets sur leurs genoux.
●
Ne vous appuyez pas sur la portière ou sur le
brancard de pavillon, ni sur les montants
avant, latéraux ou arrière.
●
Ne laissez personne s’agenouiller face à la
portière sur le siège du passager ni sortir la
tête ou les mains à l’extérieur du véhicule.
●
Ne fixez et n’appuyez rien sur des zones
telles que la planche de bord, le tampon de
volant, la partie inférieure du tableau de bord
et la porte de la boîte à gants.
Ces objets peuvent se transformer en projec-
tiles lorsque les coussins gonflables SRS du
conducteur, du passager avant et de protec-
tion des genoux se déploient.
●
Ne fixez rien sur des zones telles que les
portières, le pare-brise, les glaces de
portières, les montants avant ou arrière, le
brancard de pavillon et la poignée de main-
tien.
(Sauf pour l’autocollant de limite de vitesse)
571
9
For owners
AVERTISSEMENT
■
Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
●
N’accrochez pas de cintres ni d’autres objets rigides sur les crochets porte-vête-
ments. Tous ces objets pourraient se transformer en projectiles et vous occasionner
des blessures graves, voire mortelles, en cas de déploiement des coussins gonflables
SRS en rideau.
●
Si un recouvrement de vinyle est placé sur la zone de déploiement du coussin gon-
flable SRS de protection des genoux, veillez à le retirer.
●
N’utilisez pas d’accessoires recouvrant les parties du siège où les coussins gonflables
SRS latéraux se déploient, car ces accessoires pourraient entraver le déploiement
des coussins gonflables. De tels accessoires peuvent empêcher les coussins gonfla-
bles latéraux de se déployer correctement, rendre le système inopérant ou provo-
quer accidentellement le déploiement des coussins gonflables latéraux,
occasionnant des blessures graves, voire mortelles.
●
Ne frappez pas et n’appliquez pas une pression importante à l’emplacement des
composants des coussins gonflables SRS.
Cela peut provoquer un mauvais fonctionnement des coussins gonflables SRS.
●
Ne touchez à aucun composant des coussins gonflables SRS immédiatement après
leur déploiement (gonflage), car ils pourraient être chauds.
●
Si vous avez de la difficulté à respirer après le déploiement des coussins gonflables
SRS, ouvrez une portière ou une glace pour laisser entrer l’air, ou quittez le véhicule
si vous pouvez le faire en toute sécurité. Dès que possible, nettoyez tous les résidus
afin d’éviter les irritations cutanées.
●
Si les emplacements de stockage des coussins gonflables SRS, tels que le tampon de
volant, la porte de la boîte à gants et les garnitures des montants avant et arrière, sont
endommagés ou fissurés, faites-les remplacer par votre concessionnaire Lexus.
●
Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager avant. Cela
disperserait le poids du passager, ce qui empêcherait le capteur de le détecter cor-
rectement. Cela pourrait empêcher le déploiement des coussins gonflables SRS du
passager avant en cas de collision.
572
AVERTISSEMENT
■
Modification et mise au rebut des composants du système de coussins gonflables
SRS
Ne mettez pas votre véhicule au rebut et n’effectuez aucune des modifications suiva-
ntes sans d’abord consulter votre concessionnaire Lexus. Les coussins gonflables SRS
pourraient fonctionner de manière incorrecte ou se déployer (gonfler) accidentelle-
ment, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●
Installation, retrait, démontage et réparation des coussins gonflables SRS
●
Réparations, modifications, retrait ou remplacement du volant, du tableau de bord,
de la planche de bord, de la boîte à gants, des sièges ou du capitonnage des sièges,
des montants avant, latéraux et arrière, ou des brancards de pavillon
●
Réparations ou modifications de l’aile avant, du pare-chocs avant ou du côté de
l’habitacle
●
Installation d’une protection de calandre (barre safari, barre kangourou, etc.), de
lames de déneigement, de treuils ou d’un porte-bagages de toit
●
Modifications du système de suspension du véhicule
●
Installation d’appareils électroniques tels qu’un émetteur-récepteur radio ou un lec-
teur de CD
●
Modifications à votre véhicule pour une personne aux capacités physiques réduites
573
9
For owners
Headlight aim instructions for Canadian owners (in
French) (vehicles with single-beam headlights)
Boulon de réglage A
Boulon de réglage B
Assurez-vous que le réservoir de carburant du véhicule est plein et que la
partie de carrosserie située autour des phares n’est pas déformée.
Garez le véhicule sur un sol parfaitement horizontal.
Asseyez-vous sur le siège du conducteur.
Faites rebondir le véhicule à plusieurs reprises.
The following is a French explanation of headlight aim instructions from the
headlight aim section in this manual.
Boulons de réglage vertical
1
2
Avant de vérifier la portée des phares
1
2
3
4
574
Tournez le boulon A vers la droite ou
vers la gauche à l’aide d’un tournevis
cruciforme.
Retenez le sens de rotation et le nombre
de tours.
Tournez le boulon B du même
nombre de tours et dans le même
sens qu’à l’étape .
Si vous n’arrivez pas à régler vos phares
en suivant cette procédure, apportez le
véhicule chez votre concessionnaire
Lexus afin qu’il règle la portée des
phares.
Réglage de la portée des phares
1
2
1
575
Index
What to do if...
(Troubleshooting). . . . . . . ...576
Alphabetical index. . . . . . . . 580
For information regarding the equipment listed below, refer to the
“NAVIGATION AND MULTIMEDIA SYSTEM OWNER’S MAN-
UAL”.
• Audio system
• Navigation system
• Intuitive parking assist
• Lexus parking assist monitor
576
What to do if... (Troubleshooting)
What to do if... (Troubleshooting)
●
If you lose your mechanical keys, new genuine mechanical keys can be made
by your Lexus dealer. (
●
If you lose your electronic keys, the risk of vehicle theft increases significantly.
Contact your Lexus dealer immediately. (
●
Is the electronic key battery weak or depleted? (
●
Is the engine switch in IGNITION ON mode?
When locking the doors, turn the engine switch off. (
●
Is the electronic key left inside the vehicle?
When locking the doors, make sure that you have the electronic key on your
person.
●
The function may not operate properly due to the condition of the radio wave.
(
●
Is the child-protector lock set?
The rear door cannot be opened from inside the vehicle when the lock is set.
Open the rear door from outside and then unlock the child-protector lock.
(
●
The function to prevent the electronic key from being left inside the trunk will
operate and you can open the trunk as usual. Take the key out from the trunk.
(
If you have a problem, check the following before contacting your Lexus
dealer.
The doors cannot be locked, unlocked, opened or closed
You lose your keys
The doors cannot be locked or unlocked
The rear door cannot be opened
The trunk lid is closed with the electronic key left inside
577
What to do if... (Troubleshooting)
●
Did you press the engine switch while firmly depressing the brake pedal?
(
●
Is the shift lever in P? (
●
Is the electronic key anywhere detectable inside the vehicle? (
●
Is the steering wheel unlocked? (
●
Is the electronic key battery weak or depleted?
In this case, the engine can be started in a temporary way. (
●
Is the battery discharged? (
●
Is the engine switch in IGNITION ON mode?
If you cannot release the shift lever by depressing the brake pedal with the
engine switch in IGNITION ON mode (
●
It is locked automatically to prevent theft of the vehicle. (
●
Is the window lock switch pressed?
The power window except for the one at the driver’s seat cannot be operated
if the window lock switch is pressed. (
●
The auto power off function will be operated if the vehicle is left in ACCES-
SORY or IGNITION ON mode (the engine is not running) for a period of
time. (
If you think something is wrong
The engine does not start
The shift lever cannot be shifted from P even if you depress the brake
pedal
The steering wheel cannot be turned after the engine is stopped
The windows do not open or close by operating the power window
switches
The engine switch is turned off automatically
578
What to do if... (Troubleshooting)
●
The seat belt reminder light is flashing
Are the driver and the front passenger wearing the seat belts? (
●
The parking brake indicator is on
Is the parking brake released? (
Depending on the situation, other types of warning buzzer may also sound.
(
●
Did anyone inside the vehicle open a door during setting the alarm?
The sensor detects it and the alarm sounds. (
To stop the alarm, turn the engine switch to IGNITION ON mode or start the
engine.
●
Is the electronic key left inside the vehicle or the moon roof opened?
Check the message on the multi-information display. (
●
When a warning light turns on or a warning message is displayed, refer to
P. 434, 441.
A warning buzzer sounds during driving
An alarm is activated and the horn sounds
A warning buzzer sounds when leaving the vehicle
A warning light turns on or a warning message is displayed
600
GAS STATION INFORMATION
Auxiliary catch lever
Trunk opener
Fuel filler door
Hood lock release lever
Tire inflation pressure
Fuel tank capacity
(Reference)
17.5 gal. (66.3 L, 14.6 Imp.gal.)
Fuel type
Unleaded gasoline only
Cold tire inflation
pressure
Engine oil capacity
(Drain and refill —
reference)
Engine oil type
Нет комментариевНе стесняйтесь поделиться с нами вашим ценным мнением.
Текст