Peugeot Partner (2017 year). Instruction — part 8

111

SAFETY

5

Partner-2-VU_en_Chap05_Securite_ed02-2016

Child safety

DEACTIVATING THE
PASSENGER'S FRONT AIRBAG

Never install a rearward facing
child restraint system on a seat
protected by an active front

airbag. This could cause the death of
the child or serious injury.

The warning label present on both
sides of the passenger's sun visor
repeats this advice. In line with current
legislation, the following tables contain
this warning in all of the languages
required.

For information on deactivating
the passenger's front airbag, refer
to the "Airbags" section in this
chapter.

AR

BG

НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини

СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.

CS

NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí

nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.

DA

Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET
eller DRÆBT.

DE

Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das
Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.

EL

Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από

ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ

EN

NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur

ES

NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG

frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.

ET

Ärge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.

FI

ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.

FR

NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal

ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT

HR

NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo

uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.

HU

SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a

gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.

IT

NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.

LT

NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.

Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.

LV

NEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA

SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.

11

2

Partner-2-VU_en_Chap05_Securite_ed02-2016

Child safety

MT

Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla

NL

Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag
kan het KIND LEVENSGEVAARLIJK GEWOND RAKEN

NO

Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET
risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.

PL

NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ

POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.

PT

NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.

RO

Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.

RU

ВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном

ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.

Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ

SK

NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo

by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.

SL

NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem

AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.

SR

NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu

nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.

SV

Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.

TR

KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK

AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.

11

3

SAFETY

5

Partner-2-VU_en_Chap05_Securite_ed02-2016

Child safety

11

4

Partner-2-VU_en_Chap05_Securite_ed02-2016

Child safety

RECOMMENDED SEATS

Group 0+: from birth to 13 kg

L1

"ROMER Baby-Safe Plus"

Installed in the rearward facing position

Groups 2 and 3: from 15 to 36 kg

L4

"KLIPPAN Optima"

From 22 kg (about 6 years), the booster is used on its own.

L5

"RÖMER KIDFIX"

Can be fixed on the vehicle's ISOFIX mountings.

The child is restrained by the seat belt.

PEUGEOT offers a range of recommended child seats which are secured using a three point seat belt.

11

5

SAFETY

5

Partner-2-VU_en_Chap05_Securite_ed02-2016

Child safety

LOCATIONS FOR CHILD SEATS SECURED WITH THE SEAT BELT

U: seat suitable for the installation of a child seat secured using the seat belt and universally approved, rearward facing

and/or forward facing.

Seat

Weight of the child and indicative age

Under 13 kg
(groups 0 (b)

and 0+)

Up to approx

1 year

From 9 to 18 kg

(group 1)

1 to 3 years approx

From 15 to 25 kg

(group 2)

3 to 6 years approx

From 22 to 36 kg

(group 3)

6 to 10 years approx

Row 1 (c) (d)

Individual
seat

U

U

U

U

Bench,
outer seat

U

U

U

U

Bench,
centre
seat (e)

U

U

U

U

In accordance with European regulations, this table indicates the options for installing child seats secured using a seat belt
and universally approved (a) according to the weight of the child and the seating position in the vehicle.

11

6

Partner-2-VU_en_Chap05_Securite_ed02-2016

Child safety

(a) Universal child seat: child seat that

can be fitted in any vehicle using

the seat belt.

(b) Group 0: from birth to 10 kg. Cots

cannot be installed on the front
seat.

(c) Consult the legislation in force in

your country before installing your
child on this seat.

(d) When a rearward facing child seat

is installed on a front passenger
seat
, the passenger's front airbag
must be deactivated. Otherwise,
the child risks being seriously
injured or killed if the airbag is
deployed
.

When a forward facing child seat
is installed on a front passenger
seat
, the passenger's front airbag
must remain active.

(e) the "RÖMER Baby-Safe Plus" child

seat cannot be installed on this
seat.

With the exception of the "KLIPPAN
Optima", PEUGEOT advises against
installing a child seat on the centre
seat.

Remove and stow the head
restraint before installing a child
seat with backrest on a passenger
seat.

Refit the head restraint once the child

seat has been removed.

11

7

SAFETY

5

Partner-2-VU_en_Chap05_Securite_ed02-2016

Child safety

ADVICE ON CHILD SEATS

The incorrect installation of a child seat
in a vehicle compromises the child's
protection in the event of an accident.
Check that there is no seat belt or seat
belt buckle under the child seat, as this
could destabilise the seat.
Remember to fasten the seat belts or
the child seat harnesses keeping the
slack
relative to the child's body to a
minimum
, even for short journeys.
For the installation of a child seat using
the seat belt, ensure that the seat belt
is well tensioned on the child seat
and that it is holding the child seat

firmly against the vehicle's seat. If the

passenger seat is adjustable, move it
forward if necessary.

At the rear, always leave sufficient

space between the front seat and:
-

a rearward facing child seat,

-

the feet of a child seated in a
forward facing child seat.

For this, move the front seat forward
and, if necessary, straighten its
backrest as well.

For the optimum installation of a
forward facing child seat, ensure that
the back of the child seat is as close as
possible to the backrest of the vehicle's
seat, or in contact if possible.
The head restraint must be removed
before installing a child seat with a
backrest on the passenger seat.
Ensure that the head restraint is
stowed or attached securely so that it
is not thrown around the vehicle in the
event of sharp braking.
Refit the head restraint as soon as the

child seat is removed.

Children at the front

The legislation on carrying a child on

the front passenger seat is specific to

each country. Refer to the legislation in
force in your country.
Deactivate the passenger's airbag
when a rearward facing child seat is
installed on the front seat.
Otherwise, the child would risk being
seriously injured or killed if the airbag
were deployed.

Installing a booster seat

The chest part of the seat belt must
be positioned on the child's shoulder
without touching the neck.
Ensure that the lap part of the seat belt
passes correctly over the child's thighs.
PEUGEOT recommends the use of a

booster seat which has a back, fitted

with a seat belt guide at shoulder level.

As a safety precaution, never leave:
-

one or more children alone and
unsupervised in a vehicle,

-

a child or an animal in a vehicle
which is exposed to the sun, with
the windows closed,

-

the keys within reach of children
inside the vehicle.

To prevent accidental opening of the
doors, use the "Child Lock".
Take care not to open the rear windows
by more than one third.
To protect young children from the rays

of the sun, fit side blinds to the rear

windows.

11

8

Towing a trailer

Partner-2-VU_en_Chap06_Accessoire_ed02-2016

For more information about
weights and towed loads, refer to
chapter 9, "Weights" section.

TOWING A TRAILER, A CARAVAN...

Distribution of loads
Distribute the load in the trailer so
that the heaviest objects are as
close as possible to the axle and
the nose weight is close to the
maximum authorised without, however,
exceeding it.
Cooling
Towing a trailer on a slope increases
the coolant temperature.

As the fan is electrically controlled, its
cooling capacity is not dependent on
the engine speed.
You should therefore use a high gear
to lower the engine speed and reduce
your speed.
In all cases, pay attention to the
coolant temperature.

Driving advice

A towed vehicle must free wheel:
gearbox in neutral.

11

9

Towing a trailer

ACCESSORIES

6

Partner-2-VU_en_Chap06_Accessoire_ed02-2016

Good Practice

In certain cases of particularly arduous
use (towing the maximum load up a
steep slope in high temperatures), the
engine automatically limits its power.
In this case, the air conditioning is
automatically cut off to save engine
power.

Tyres
Check the tyre pressures of the towing
vehicle and of the trailer, observing the
recommended pressures.

Chapter 7, "Levels" section.

If the coolant temperature
warning lamp comes on, stop
the vehicle and switch off the
engine as soon as possible.

Brakes
Towing increases the braking distance.
Drive at a moderate speed, change
down early and brake gradually.

Towbar

We recommend the use of genuine
PEUGEOT towbars and their wiring
harnesses, which have been tested
and approved from the design stage of
your vehicle, and that you entrust the

fitting of this equipment to a PEUGEOT

dealer.
If this equipment is not fitted by a

PEUGEOT dealer, it is imperative that

it is fitted using the electrical pre-

equipment installed at the rear of the
vehicle and in accordance with the
manufacturer's instructions.
In accordance with the general
instructions a reminder of which has
been given above, we draw your
attention to the risk associated with

fitting a towbar or electrical accessory

not recommended by PEUGEOT.
Fitting such equipment could result in
the failure of your vehicle's electronic
system. Please obtain information from

the Manufacturer before fitting this type

of equipment.

Side wind
Sensitivity to side wind is increased.
Drive smoothly and at a moderate
speed.

ABS/DSC
The ABS or DSC systems only control
the vehicle, not the trailer or caravan.

Parking sensors
The rear parking sensors system does
not function while the vehicle is towing.

Chapter 9, "Identification

markings" section.

120

Towing a trailer

Partner-2-VU_en_Chap06_Accessoire_ed02-2016

TOWBAR WITH SWAN NECK
TOWBALL,

LOCKABLE AND QUICKLY DETACHABLE
Presentation

This swan neck towbar, delivered

assembled, can be removed and fitted

easily. No tools are needed.

Instructions for fitting and before

every use
Check that the swan neck is correctly
locked by verifying the following points:
-

the green mark on the locking
wheel is visible

-

the safety lock on the locking wheel
is directed toward the rear,

-

the safety lock is closed and the
key removed; the locking wheel can
no longer be operated,

-

the swan neck must no longer
move at all in its carrier.

When hooking up the trailer, don't
forget to connect the trailer harness.

Fitting

121

Towing a trailer

ACCESSORIES

6

Partner-2-VU_en_Chap06_Accessoire_ed02-2016

During use
Never unlock the device when

a trailer or load carrier is fitted to the

swan neck.

After use
For journeys made without a trailer

or load carrier, the swan neck must
be removed and the blanking plug
inserted in the carrier. This measure
applies particularly if the swan neck
could hinder visibility of the number
plate or lighting.

Removal

Maintenance

Correct operation is only possible if the
swan neck and its carrier remain clean.
Before cleaning the vehicle with a high
pressure jet wash, the swan neck must
be removed and the blanking plug
inserted in the carrier.

122

Partner-2-VU_en_Chap06_Accessoire_ed02-2016

Equipment

Audio equipment, hands-free kit,
speakers, CD changer, satellite navigation
system, USB Box, video kit, ...
Regardless of the audio and telematic
equipment offered on the market, the
technical constraints associated with the

fitting of equipment of these families of

products mean that the special features
of the equipment and its compatibility
with the capacities of the your vehicle's
standard equipment must be taken into
account. Please contact a PEUGEOT

dealer for more information before fitting

such equipment.

To prevent the mat from becoming
caught under the pedals:
- ensure that the mat and its fixings

are positioned correctly,

- never fit one mat on top of another.

Maximum weights on bars
-

Roof rack: 120 kg.

-

Transverse bars on roof: 100 kg.

-

Transverse bars on longitudinal

bars: 75 kg.

Installation of radiocommunication
transmitters
Before installing accessory
radiocommunication transmitters with
an external aerial on your vehicle, you
are advised to contact a PEUGEOT
dealer.
A PEUGEOT dealer can inform you

of the specifications (frequency band,

maximum output power, aerial position,

specific installation conditions) of the

transmitters which can be fitted, in

accordance with the Motor Vehicle
Electromagnetic Compatibility
Directive (2004/104/CE).

Front mud flaps, rear mud flaps,

15/17 inch alloy wheels, wheelarch

trim, leather steering wheel, .

Screenwash, interior and exterior
cleaning and maintenance products,
replacement bulbs, ...

Anti-theft alarm, window etching, first

aid kit, high visibility vest, front and
rear parking sensors, warning triangle,
security bolts for alloy wheels, ...

Front seat covers compatible with
airbags, bench, rubber mats, carpet
mats, snow chains, blind, tailgate
bicycle carrier.

Other accessories

These accessories and parts, having been
tested and approved for reliability and
safety, are all adapted to your vehicle. A
wide range of recommended accessories
and genuine parts is available.

Range of trade equipment
The parts department publishes an
accessory catalogue offering various

equipment and fittings, such as:
Load retainers (all models).
Loading roller.
Towbar, towbar harness: trailer towbar

which should preferably be fitted by a

PEUGEOT dealer.
Separation partitions and grilles,
smooth, planed wood protective liner

with non-slip floor.
Protective grilles.

Another range is also available,
structured around comfort, leisure and
maintenance:

123

ACCESSORIES

6

Partner-2-VU_en_Chap06_Accessoire_ed02-2016

Equipment

The fitting of electrical equipment

or accessories which are not
recommended by Automobiles

PEUGEOT may result in the failure
of your vehicle's electronic system.

Please note this specific warning. You

are advised to contact a franchised
dealer to be shown the range of
recommended equipment and
accessories.
Depending on the country in which
the vehicle is sold or operated, it is
compulsory to have equipment such
as a high visibility safety vest, warning
triangle, replacement bulbs, fuses and
breathalyzers available in the vehicle.

124

Maintenance with TOTAL

Partner-2-VU_en_Chap07_Verification_ed02-2016

PEUGEOT & TOTAL,

A PARTNERSHIP TO DELIVER
BETTER PERFORMANCE!

2015 was marked by PEUGEOT's return to Rally-

Raid, one of the most difficult motorsport disciplines

in the world. To obtain the best performance in these

trials, PEUGEOT Sport chose TOTAL QUARTZ for the

PEUGEOT 2008 DKR, a lubricant of high technology

which protects the engine in the most severe conditions.

TOTAL QUARTZ protects your engine against the
effects of time.
TOTAL QUARTZ Ineo First is a high performance

lubricant, the result of work done together by PEUGEOT

and TOTAL R&D. Specially formulated for the engines

in PEUGEOT vehicles, its innovative technology

significantly reduces CO

2

emissions and keeps your

engine clean.

RECOMMENDS

125

Opening the bonnet

CHECKS

7

Partner-2-VU_en_Chap07_Verification_ed02-2016

OPENING THE BONNET

Bonnet stay

Secure the stay in its location,

identified by a sticker on the right-hand

side of the vehicle, to hold the bonnet
open.
Before closing the bonnet, put the stay
back in its clip without using excessive
force.

On the outside

Raise the bonnet slightly by reaching

in a flat hand, palm down, to make

access to the lever easier.
With this hand, push the safety catch
to the left. Raise the bonnet.

On the inside

Pull the lever below the dashboard
towards you. The bonnet is released.

To close

Lower the bonnet and release it at the
end of its travel. Check that the bonnet
is secure.
Avoid opening the bonnet in strong
winds.

126

Partner-2-VU_en_Chap07_Verification_ed02-2016

Under the bonnet

PETROL ENGINE

1.

Screenwash fluid reservoir.

2. Fusebox.
3. Engine coolant header tank.

Battery connections:

+ Positive terminal.
-

Negative point (earth).

Take care when working under the bonnet.

4.

Brake and clutch fluid reservoir.

5.

Air filter.

6. Engine oil dipstick.

7.

Engine oil filler cap.

8.

Power steering fluid reservoir.

Была ли эта страница вам полезна?
Да!Нет
7 посетителей считают эту страницу полезной.
Большое спасибо!
Ваше мнение очень важно для нас.

Нет комментариевНе стесняйтесь поделиться с нами вашим ценным мнением.

Текст

Политика конфиденциальности