Citroen C3 Picasso (2016 year). Instruction — part 4

3

Comfort

47

C3Picasso_en_Chap03_confort_ed01-2015

4. Air intake / Air recirculation

The intake of exterior air prevents the formation
of mist on the windscreen and side windows.
The recirculation of interior air isolates the
passenger compartment from exterior odours
and smoke.
Return to exterior air intake as soon as possible
to prevent deterioration of the the air quality
and the formation of mist.

F Press the button to recirculate

the interior air. The indicator
lamp comes on to confirm this.

F Press the button again to permit the intake

of exterior air. The indicator lamp switches
off to confirm this.

5. Air conditioning On / Off

It enables you to:
- lower the temperature, in summer,
-

increase the effectiveness of the demisting
in winter, above 3 °C.

Switching off

F Press the "A/C" button again, the button's

indicator lamp goes off.

Switching off may affect comfort levels
(humidity, condensation).

The air conditioning is designed to
operate effectively in all seasons,
with the windows closed.

Switching on

F Press the "A/C" button, the button's

indicator lamp comes on.

The air conditioning does not operate when the
air flow adjustment control 2 is in position "0".
To obtain cooled air more quickly, you can use
recirculation of interior air for a few moments.
Then return to fresh air intake.

Comfort

48

C3Picasso_en_Chap03_confort_ed01-2015

The air conditioning only operates when the engine is running.

The driver and front passenger can
each adjust the temperature to their
requirements.

F Turn control 2 or 3 to the left or to the right

respectively to decrease or increase this value.

A setting around the value 21 provides
optimum comfort. However, depending on
your requirements, a setting between 18 and
24 is normal.
You are advised to avoid a left / right setting
difference of more than 3.

Automatic operation

F Press the "AUTO" button. The

indicator lamp in the button
comes on.

2. Driver's side adjustment

Dual-zone digital air conditioning

We recommend the use of this mode: it permits
automatic and optimised adjustment of all
of the functions, passenger compartment
temperature, air flow, air distribution and air
recirculation, in accordance with the comfort
value that you have chosen.
This system is designed to operate effectively
in all seasons, with the windows closed.

The value indicated on the display corresponds
to a level of comfort and not to a temperature in
degrees Celsius or Fahrenheit.

1. Automatic comfort programme

3. Passenger's side adjustment

On entering the vehicle, if the interior
temperature is much colder or warmer
than the comfort value, there is no
need to change the value displayed in
order to obtain the comfort required.
The system corrects the difference
in temperature automatically and as
quickly as possible.

When the engine is cold, to prevent
too great a distribution of cold air, the
air flow will reach its optimum level
gradually.
In cold weather, it favours the
distribution of warm air to the
windscreen, side windows and footwells
only.

3

Comfort

49

C3Picasso_en_Chap03_confort_ed01-2015

4. Automatic visibility

programme

The automatic comfort programme
may not be sufficient to quickly
demist or defrost the windscreen
and side windows (humidity, several
passengers, ice, etc.).

F

To switch the system off, press this button

again or press "AUTO". The indicator lamp
in the button goes off and the indicator
lamp in the "AUTO" button comes on.

F Press this button to activate the automatic

visibility programme. The indicator lamp in
the button comes on.

The system automatically controls the air
conditioning, the air flow and the air intake and
provides optimum distribution of the ventilation
to the windscreen and side windows.

If you wish, you can make a different choice
from that offered by the system by changing
a setting. The other functions will still be
controlled automatically.
F Pressing the "AUTO" button returns the

system to completely automatic operation.

For maximum cooling or heating of the
passenger compartment, it is possible
to exceed the minimum value 14 or the
maximum value 28.
F Turn control 2 or 3 to the left until

"LO" is displayed or to the right
until "HI" is displayed.

Manual operation

F

Press this button to switch off

the air conditioning.

5. Air conditioning On / Off

Switching the system off could result in
discomfort (humidity, condensation).
F Press this button again to return to

automatic operation of the air conditioning.
The indicator lamp in the "A/C" button
comes on.

Comfort

50

C3Picasso_en_Chap03_confort_ed01-2015

6. Air distribution adjustment

F Press one or more buttons to

direct the air flow towards:

7. Air flow adjustment

F Turn this control to the left to

decrease the air flow or to the
right to increase the air flow.

8. Air intake / Air recirculation

F

Turn the air flow control to the left until all

of the indicator lamps go off.

This action switches off the air conditioning and
the ventilation.
Temperature related comfort is no longer
guaranteed but a slight flow of air, due to the
movement of the vehicle, can still be felt.
F

Turn the air flow dial to the right or press the

"AUTO"

button to reactivate the system with

the values set before it was switched off.

F Press this button for recirculation

of the interior air. The indicator
lamp in the button comes on.

- the windscreen and side windows

(demisting or defrosting),

- the windscreen, the side windows and the

vents,

- the windscreen, the side windows, the

vents and the footwells,

- the vents and the footwells,
-

the vents,

- the footwells,
- the windscreen, the side windows and the

footwells.

The air flow indicator lamps, between the two
fans, come on progressively in relation to the
value requested.

F As soon as possible, press this button

again to permit the intake of outside air and
prevent the formation of condensation. The
indicator lamp on the button switches off.

9. Mono-zone / Dual-zone

F Press this button to equalise

the comfort value on the
passenger's side with that on
the driver's side (mono zone).
The indicator lamp in the button
comes on.

Air recirculation enables the passenger compartment
to be isolated from exterior odours and smoke.

Avoid prolonged operation in interior
air recirculation mode or driving for
long periods with the system off (risk of
condensation and deterioration of the
air quality).

Switching the system off

3

Comfort

51

C3Picasso_en_Chap03_confort_ed01-2015

Scented air freshener

System permitting the diffusion of a fragrance in the passenger compartment in accordance with
your requirements, by means of the adjustment dial and the various fragrance cartridges available.

Fitting the cartridge

F Remove the cartridge from the sealing

case.

F

Install the cartridge (flower at top right).

F Press the dial and turn it a quarter of a turn

clockwise.

This dial is located on the dashboard.
It allows you to adjust the intensity of diffusion
of the fragrance.
F Turn the dial to the right to permit diffusion

of the fragrance.

F Turn the dial to the left to stop diffusion of

the fragrance.

Fragrance cartridge

Removing the cartridge

F Press the dial and turn it a quarter of a turn

anti-clockwise.

F Remove the cartridge.
F Refit its sealing case.

As a safety precaution, do not carry
out any action on the cartridge while
driving.
Do not dismantle the cartridges.
Do not attempt to refill the fragrance
diffuser or the cartridges.
Avoid all contact with the skin and eyes.
Keep out of reach of children and
animals.

Do not discard the original cartridge as
this serves as a plug when no fragrance
cartridge is in use.
In order to preserve the service life of
the cartridge, turn the dial to the left
when you no longer wish to diffuse the
fragrance in the passenger compartment.

Leave the central vents open.
The intensity of diffusion of the
fragrance may depend on the
ventilation or air conditioning settings.

Adjustment dial

This cartridge can be removed easily.
You can change it at any time and store it in the
sealed case which keeps it closed once it has
been opened.
You can obtain different fragrance cartridges
from a CITROËN dealer or a qualified
workshop.

Comfort

52

C3Picasso_en_Chap03_confort_ed01-2015

Front seats

Seat consisting of a seat cushion, a seat back and a head restraint which can all be adjusted to
adapt your position for ease of driving and comfort.

Driver's seat height adjustment

Seat back angle adjustment

Forwards-backwards adjustment

F Raise the control bar and slide the seat

forwards or backwards.

F

Pull the control lever upwards to raise

or push it downwards to lower, as many
times as necessary, to obtain the position
required.

F

Push the control rearwards.

Before moving the seat backwards, ensure that there is nothing that might prevent the full travel of the seat, so as to avoid the risk of of jamming
the seat caused by the presence of objects on the floor behind the seat or rear passengers. If the seat jams, stop the movement immediately.

3

Comfort

53

C3Picasso_en_Chap03_confort_ed01-2015

Adjusting the armrest

F Press the control located under the front

end of the armrest to release it.

F

Move it to the low position.

F Raise it notch by notch to reach the desired

position.

To place the armrest in the vertical position,
raise it and push it backwards beyond the point
of resistance.

Head restraint height adjustment

F

To raise the head restraint, pull it upwards.

F To remove the head restraint, press the

lug A

and pull the head restraint upwards.

F To put the head restraint back in place,

engage the head restraint stems in the
openings keeping them in line with the seat
back.

F

To lower the head restraint, press the lug A

and the head restraint at the same time.

Additional adjustments

The head restraint is fitted with a frame
with notches which prevents it from
lowering; this is a safety device in case
of impact.
The adjustment is correct when the
upper edge of the head restraint is
level with the top of the head.
Never drive with the head restraints
removed; they must be in place and
adjusted correctly.

Comfort

54

C3Picasso_en_Chap03_confort_ed01-2015

Table position of the front
passenger seat

Placing this seat in the table position, with the
rear benchseat also in the table position, allows
you to transport long objects.
F

Push the control upwards and guide the

seat back forwards to fold it onto the seat
cushion.

F To put it back in place, lift up the seat back

and guide it rearwards until it locks in.

With the engine running, the front seats can be
heated separately.
F Use the adjustment dial, placed on the side

of each front seat, to switch on and select
the level of heating required:
0: Off.
1

: Low.

2: Medium.
3: High.

Heated seats control

Do not forget to fold the "aircraft" type
table fixed on the back of the seat first.
For safety reasons, a passenger sat in
the rear of the vehicle must not place
his feet on the front seat in the table
position.

3

Comfort

55

C3Picasso_en_Chap03_confort_ed01-2015

Rear seats

Each section (1/3 - 2/3) can be adjusted individually.

Forwards and backwards adjustment

Seat back angle adjustment

F Raise the control and slide the seat

forwards or backwards.

The seat can be adjusted to 2 different
positions:
-

a standard position,

-

a comfort (inclined) position.

To adjust the seat back:
F

Pull the control lever forwards.

Head restraint adjustment

The 1/3 - 2/3 rear seat is fitted with head
restraints.
They have a high position (for comfort and
safety) and a low position (for rear visibility).
They may be removed, as follows:
F

pull the head restraint upwards as far as

possible,

F then, press on the lug A.

When you are carrying rear
passengers, never drive with the head
restraints removed. They must be
secured in place in the high position.

Comfort

56

C3Picasso_en_Chap03_confort_ed01-2015

Fully-folded position

F

Move the corresponding front seat forward

if necessary.

F Put the rear seat in the fully back position.
F

Place the head restraints in the low

position.

F Pull control A, to release the seat back

which folds easily onto the seat cushion.

The seat fits into the floor, providing a
continuous level floor.
To put the seat back in position:
F

Pull the seat back backwards until it locks

in place.

F Return the seat cushion to the desired

position.

When putting back in position, take care
not to jam the seat belts.

3

Comfort

57

C3Picasso_en_Chap03_confort_ed01-2015

Mirrors

The mirror glass is electrically adjustable.
A lamp located under the mirror shell provides
lighting for the driver's and front passenger's
entry and exit.
This exterior lighting comes on when the
vehicle is unlocked or a door is opened and
stays on for a timed period.

Folding

F From outside: lock the vehicle using the

remote control or the key.

F

From inside: with the ignition on, pull the

control A

in the central position rearwards.

Unfolding

F From outside: unlock the vehicle using the

remote control or the key.

F

From inside: with the ignition on, pull the

control A

in the central position rearwards.

Adjustment

F Move control A to the right or to the left to

select the corresponding mirror.

F Move control B in all four directions to

adjust.

F Return control A to the central position.

If the mirrors are folded using control A,
they will not unfold when the vehicle is
unlocked. Pull again on control A.

The folding and unfolding of the door
mirrors using the remote control can be
deactivated by a CITROËN dealer or a
qualified workshop.
Never fold or unfold the electric folding
mirrors manually.

The objects observed are, in reality,
closer than they appear.
Take this into account in order to
correctly judge the distance of vehicles
approaching from behind.

Door mirrors

Comfort

58

C3Picasso_en_Chap03_confort_ed01-2015

Adjustment

F Adjust the mirror so that the glass is

directed correctly in the "day" position.

Manual day/night model

Day / night position

F Pull the lever to change to the "night" anti-

dazzle position.

F Push the lever to change to the normal

"day" position.

Rear view mirror

Adjustable mirror providing a central rearward view.
Equipped with an anti-dazzle system, which darkens the mirror glass and reduces the nuisance to
the driver caused by the sun, headlamps from other vehicles...

Steering wheel adjustment

F When stationary, pull the control lever to

release the adjustment mechanism.

F Adjust the height and reach to suit your

driving position.

F Push the control lever to lock the

adjustment mechanism.

As a safety measure, the mirrors should
be adjusted to reduce the "blind spot".

As a safety measure, these operations
should only be carried out with the
vehicle stationary.

Automatic day/night model

By means of a sensor, which measures the
light from the rear of the vehicle, this system
automatically and progressively changes
between the day and night uses.

In order to ensure optimum visibility
during your manoeuvres, the mirror
lightens automatically when reverse
gear is engaged.

4

Access

59

C3Picasso_en_Chap04_ouverture_ed01-2015

Remote control key

System which permits central unlocking or locking of the vehicle using the door lock or from a distance. It is also used to locate and start the vehicle, as
well as providing protection against theft.

Unfolding the key

F First press this button to unfold the key.

Unlocking the vehicle

F Press the open padlock to unlock

the vehicle.

Unlocking using the key

F Turn the key to the left in the driver's door

lock to unlock the vehicle.

Unlocking is confirmed by rapid flashing of
the direction indicators for approximately
two seconds.
According to version, the door mirrors unfold
at the same time.

Unlocking using the remote
control

Locking the vehicle

F Press the closed padlock to lock

the vehicle.

Locking using the key

F Turn the key to the right in the driver's door

lock to lock the vehicle completely.

Locking using the remote control

If one of the doors or the boot is still
open, the central locking does not take
place.
When the vehicle is locked, if it
is unlocked inadvertently, it will
automatically lock itself again after
thirty seconds unless a door or the boot
is open.

The folding and unfolding of the door
mirrors using the remote control can be
deactivated by a CITROËN dealer or a
qualified workshop.

Locking is confirmed by fixed lighting of
the direction indicators for approximately
two seconds.
According to version, the door mirrors fold at
the same time.

Access

60

C3Picasso_en_Chap04_ouverture_ed01-2015

Remote control problem

Following disconnection of the vehicle battery,
replacement of the remote control battery or in
the event of a remote control fault you can no
longer unlock, lock or locate your vehicle.
F First of all, use the key in the lock to unlock

or lock your vehicle.

F Then, reinitialise the remote control.

Changing the battery

Battery ref.: CR1620 / 3 volts.

Reinitialisation

F

Switch off the ignition.

F Turn the key to position 2 (Ignition on).
F Press the closed padlock immediately for a

few seconds.

F

Switch off the ignition and remove the key

from the ignition switch.

The remote control is fully operational again.

If the battery is flat, you are
informed by illumination of this
warning lamp, an audible signal
and a message.

F Unclip the casing using a coin at the notch.
F Slide the flat battery out of its location.
F

Slide the new battery into its location

observing the original direction.

F Clip the casing.
F Reinitialise the remote control.

If the problem persists, contact a CITROËN
dealer as soon as possible.

Locating your vehicle

F Press the closed padlock to locate your

locked vehicle in a car park.

This is indicated by lighting of the courtesy
lamps and flashing of the direction indicators
for a few seconds.

Folding the key

F First press this button to fold the key.
If you do not press the button when folding
the key, there is a risk of damage to the
mechanism.

4

Access

61

C3Picasso_en_Chap04_ouverture_ed01-2015

Remote control

The high frequency remote control is a sensitive system; do not operate it while it is in your
pocket as there is a possibility that it may unlock the vehicle, without you being aware of it.
Do not repeatedly press the buttons of your remote control out of range and out of sight of
your vehicle. You run the risk of stopping it from working and the remote control would have
to be reinitialised.
No remote control can operate when the key is in the ignition switch, even when the ignition
is switched off, except for reinitialisation.

Locking the vehicle

Driving with the doors locked may make access to the passenger compartment by the
emergency services more difficult in an emergency.
As a safety precaution, never leave children alone in the vehicle, except for a very short
period.
In all cases, it is essential to remove the key from the ignition switch when leaving the vehicle.

Anti-theft protection

Do not make any modifications to the electronic engine immobiliser system; this could
cause malfunctions.

When purchasing a second-hand vehicle

Have the pairing of all of the keys in your possession checked by a CITROËN dealer, to
ensure that only your keys can be used to open and start the vehicle.

Lost keys

Go to a CITROËN dealer with the vehicle's registration document, your personal
identification documents and if possible the key code label.
The CITROËN dealer will be able to look up the key code and the transponder code
required to order a new key.

Do not throw the remote control
batteries away, they contain metals
which are harmful to the environment.
Take them to an approved collection
point.

Access

62

C3Picasso_en_Chap04_ouverture_ed01-2015

Window controls

1.

Driver's electric window.

2.

Passenger's electric window.

3.

Rear right electric window.

4.

Rear left electric window.

5.

Deactivating the rear electric window and

door controls.

Electric windows

F

Press or pull the switch. The

window stops as soon as the
switch is released.

One-touch electric
windows

There are two methods
of operation:

-

manual mode
F

Press or pull the switch gently. The

window stops as soon as the switch is
released.

-

automatic mode
F

Press or pull the switch fully. The window

opens or closes completely when the
switch is released.

F

Pressing the switch again stops the

movement of the window.

The electric window switches
remain operational for approximately
45 seconds after the ignition is switched
off or until a front door is opened.

The electric window switches
remain operational for approximately
45 seconds after the ignition is switched
off or until a front door is opened.

System which opens or closes a window
manually or automatically. It is fitted with
anti-pinch protection if an obstacle is detected
on the one-touch models and a deactivation
system to prevent misuse of the rear switches
on all models.

Была ли эта страница вам полезна?
Да!Нет
3 посетителя считают эту страницу полезной.
Большое спасибо!
Ваше мнение очень важно для нас.

Нет комментариевНе стесняйтесь поделиться с нами вашим ценным мнением.

Текст

Политика конфиденциальности