Renault Clio (2008+). Руководство — часть 12
1.37
Sécurité enfants : choix de la fixation du siège enfant (B85 - C85 - S85 - K85 - Renault)
Choix de la fixation du siège enfant
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ: выбор крепления для детского сиденья
Существует две системы крепления дет-
ских сидений: ремень безопасности или
система ISOFIX.
Крепление ремнем безопасности
Ремень безопасности должен быть пра-
вильно отрегулирован, чтобы он сработал
в случае резкого торможения или удара.
Соблюдайте линии ремня, указанные
производителем детского сиденья.
Всегда проверяйте пристегивание ремня
безопасности, потянув за него, затем мак-
симально затяните его, держась за дет-
ское сиденье.
Проверьте устойчивость сиденья, совер-
шая движения влево/вправо и вперед/
назад: сиденье должно быть хорошо за-
фиксировано.
Убедитесь, что детское сиденье не уста-
новлено боком и не опирается на стекло.
Не используйте детское сиде-
нье, которое может разблоки-
ровать ремень безопасности,
удерживающий его: основа-
ние сиденья не должно опираться на
пряжку ремня и/или замок ремня без-
опасности.
Ремень безопасности ни в
коем случае не должен быть
расслаблен или перекручен.
Ни в коем случае не про-
пускайте ремень под рукой или за
спиной.
Убедитесь, что ремень безопасности
не поврежден острыми кромками.
Если ремень безопасности не рабо-
тает, как надо, он не сможет защитить
ребенка. Обратитесь на сервисную
станцию компании-производителя. Не
используйте это место, пока не отре-
монтируете ремень безопасности.
Категорически запрещается
вносить какие-либо измене-
ния в конструкцию элементов
штатной системы: ремней
безопасности, системы ISOFIX, сиде-
ний и их креплений.
Фиксация системой ISOFIX
Разрешенные к применению детские си-
денья с системой крепления ISOFIX сер-
тифицированы по нормам ECE-R44 в
трех следующих случаях:
– универсальное ISOFIX 3-точечное, по
направлению движения;
– полууниверсальное ISOFIX 2-точеч-
ное;
– специальное.
Перед установкой сидений двух послед-
них типов убедитесь в такой возможно-
сти, изучив список автомобилей, на кото-
рых их установка разрешена.
Закрепите детское сиденье при помощи
замков ISOFIX, если оно ими оснащено.
Система ISOFIX обеспечивает быструю,
легкую и надежную установку.
Система ISOFIX состоит из 2 колец и в не-
которых случаях имеется третье кольцо.
Прежде чем использовать
детское сиденье ISOFIX, при-
обретенное для другого авто-
мобиля, убедитесь, что его
установка разрешена. Обратитесь к
производителю оборудования и сверь-
тесь со списком автомобилей, в кото-
рые может быть установлено данное
сиденье.
1.38
Sécurité enfants : choix de la fixation du siège enfant (B85 - C85 - S85 - K85 - Renault)
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ: выбор крепления детского сиденья
(продолжение)
Два кольца 1 расположены между спин-
кой и подушкой сиденья и обозначены
маркировкой.
Чтобы упростить установку и блокировку
Вашего детского сиденья в кольцах 1, ис-
пользуйте направляющие доступа 2 дет-
ского сиденья.
Крепления ISOFIX разработаны исключительно для детских сидений с систе-
мой крепления ISOFIX. Не используйте эти крепления для фиксации других
детских сидений, ремней безопасности или других предметов.
Убедитесь, что в местах крепления нет посторонних предметов.
Если Ваш автомобиль попал в аварию, проверьте крепления ISOFIX и замените дет-
ское сиденье.
1
2
Третье кольцо используется для крепле-
ния верхнего ремня на некоторых детских
сиденьях:
3
4
5
– в зависимости от модификации авто-
мобиля отсоедините крышку 6 подвиж-
ного пола, затем пропустите ремень 3;
– закрепите крючок 4 обязательно на
кольце 5 или на кольце, находящемся
под крышкой 6 с маркировкой
,
затем натяните ремень.
6
1.39
Sécurité enfants : installation du siège enfant (B85 - C85 - S85 - K85 - Renault)
Installation du siège enfant
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ: установка детского сиденья
Установка детских сидений разрешается
не на все пассажирские сиденья. Схема
на следующей странице показывает, где
можно устанавливать детское сиденье.
Указанные типы детских сидений могут
отсутствовать в продаже. Прежде чем ис-
пользовать другое детское сиденье, об-
ратитесь к производителю, чтобы узнать,
может ли оно быть установлено.
Убедитесь, что детское сиде-
нье или ноги ребенка не пре-
пятствуют надежной фикса-
ции переднего сиденья. См.
раздел «Детское сиденье», глава 1.
Убедитесь, что при установке детского
сиденья в автомобиле оно не откре-
пится от опорной поверхности.
Если необходимо снять подголовник,
убедитесь, что он убран в надежное
место и не превратится в снаряд при
резком торможении или ударе.
Надежно закрепите детское сиденье,
даже если Вы не используете его,
чтобы оно не превратилось в снаряд
при резком торможении или ударе.
На переднем месте
Перевозка ребенка на месте переднего
пассажира имеет свои особенности для
каждой страны. Сверьтесь с действую-
щим законодательством и следуйте ука-
заниям схемы на следующей странице.
Прежде чем установить детское сидение
на сиденье переднего пассажира (если
разрешено):
– максимально опустите ремень безо-
пасности;
– отодвиньте сиденье назад до упора;
– слегка наклоните спинку сиденья отно-
сительно вертикали (25° градусов);
– если автомобиль оснащен данной си-
стемой, поднимите до упора подушку
сиденья.
После установки детского сиденья не ме-
няйте сделанные регулировки.
На заднем боковом месте
Люлька устанавливается поперек авто-
мобиля и занимает минимум два места.
Уложите ребенка головой в противопо-
ложную от двери сторону.
Максимально подвиньте вперед перед-
нее сиденье автомобиля, чтобы устано-
вить детское сиденье против направле-
ния движения, затем отодвиньте сиденье
(-я), расположенное (-ые) перед ним в со-
ответствии с инструкций к детскому сиде-
нью.
Чтобы обеспечить безопасность ребенка,
перевозимого в детском сиденье по на-
правлению движения, не отодвигайте пе-
реднее сиденье дальше середины хода
салазок, не слишком наклоняйте его
спинку (25° максимум) и поднимите его
как можно выше.
Убедитесь, что детское сиденье по на-
правлению движения опирается на спинку
сиденья автомобиля, и подголовник авто-
мобиля не мешает этому.
На среднем заднем месте
Убедитесь, что ремень безопасности при-
способлен для фиксации детского сиде-
нья. Обратитесь на сервисную станцию
компании-производителя.
С М Е Р Т Е Л Ь Н А Я
О П А С Н О С Т Ь
И Л И
ОПАСНОСТЬ ТЯЖЕЛЫХ
ТРАВМ: перед установкой
детского сиденья против направ-
ления движения на сиденье перед-
него пассажира, убедитесь, что по-
душка безопасности отключена (см.
«Безопасность детей: отключение/
включение подушки безопасности пе-
реднего пассажира», глава 1).
Предпочтительной является
установка детского сиденья
на заднем сиденье.
1.40
Sécurité enfants : installation du siège enfant (B85 - C85 - S85 - K85 - Renault)
Jaune
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ: схема установки (трех- и пятидверные модификации)
Детское сиденье, фиксируемое с помо-
щью креплений ISOFIX
ü
= Место, разрешенное для крепле-
ния детского сиденья ISOFIX.
= На задних местах имеются кре-
пежные элементы, позволяющие
закрепить универсальное детское
сиденье по направлению движе-
ния с помощью креплений ISOFIX.
Крепежные элементы находятся в
багажном отделении.
Размер детского сиденья ISOFIX опреде-
ляется по букве:
– A, B и B1: сиденья для перевозки ре-
бенка лицом по направлению движе-
ния категории 1 (от 9 до 18 кг);
– C: сиденья для перевозки ребенка
против направления движения кате-
гории 1 (от 9 до 18 кг);
– D и E: сиденья корзиночного типа или
сиденья против направления движе-
ния группы 0 или 0+ (менее 13 кг);
– F и G: люльки категории 0 (менее
10 кг).
1 = Только автомобили с трехдверным ку-
зовом оснащены 2-точечной системой
крепления ISOFIX на переднем пасса-
жирском сиденье.
Детское сиденье, фиксируемое при
помощи ремня безопасности
¬
= Место, разрешенное для крепле-
ния ремнем сертифицирован-
ного универсального сиденья;
−
= Место, разрешенное для кре-
пления ремнем безопасности
только сертифицированного
универсального сиденья
против
направления движения.
³
= Проверьте состояние подушки
безопасности, прежде чем усажи-
вать пассажира или устанавливать
детское сиденье.
Использование несоответствующей автомобилю системы безопасности
для детей не сможет подобающим образом защитить новорожденного мла-
денца или ребенка. Он может быть тяжело или смертельно ранен.
С М Е Р Т Е Л Ь Н А Я
О П А С Н О С Т Ь
И Л И
ОПАСНОСТЬ ТЯЖЕЛЫХ
ТРАВМ: перед установкой
детского сиденья против направ-
ления движения на сиденье перед-
него пассажира, убедитесь, что по-
душка безопасности отключена (см.
«Безопасность детей: отключение/
включение подушки безопасности пе-
реднего пассажира», глава 1).
1
Нет комментариевНе стесняйтесь поделиться с нами вашим ценным мнением.
Текст