Fiat Scudo (2014 год). Руководство — часть 27

111
ПУСК
И УПРАВЛЕНИЕ
АВТОМОБИЛЕМ
КОНТРОЛЬНЫЕ
ЛАМПЫ И
СИГНАЛЫ
ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ
СИТУАЦИИ
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
И УХОД
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ДАННЫЕ
УКАЗАТЕЛЬ
ПАНЕЛЬ
ИНСТРУМЕНТОВ
БЕЗОПАСНОСТЬ
ОСНОВНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ, КОТОРЫЕ СЛЕДУЕТ ВЫПОЛНЯТЬ ДЛЯ БЕЗОПАСНОЙ ТРАНСПОРТИРОВКИ ДЕТЕЙ
1) Рекомендуется устанавливать детские кресла на заднем сиденье автомобиля, так как это наиболее защищенное место в
случае столкновения.
2) При отключении подушки безопасности пассажира по специальной контрольной лампе желто-янтарного цвета, горя-
щей на приборной панели ровным светом, всегда проверяйте, что подушка действительно отключена.
3) Тщательно соблюдайте инструкции, прилагаемые самим производителем детских кресел, которые производитель дол-
жен предоставлять в обязательном порядке.Храните их в автомобиле вместе с документами и настоящим руководством.
Не пользуйтесь детскими креслами, бывшими в употреблении, без инструкций по эксплуатации.
4) Потянув за лямку, всегда проверяйте, хорошо ли пристегнуты ремни безопасности.
5) В каждом удерживающем устройстве может находиться только один ребенок; никогда не перевозить двух детей одно-
временно в одном кресле.
6) Всегда проверяйте, чтобы ремни безопасности не проходили возле шеи ребенка.
7) Во время движения не позволять ребенку сидеть неправильно или отстегивать ремни безопасности.
8) Не позволяйте ребенку пропускать диагональную часть ремня под рукой или за спиной.
9) Никогда не перевозить детей на руках, даже новорожденных. Никто, каким бы сильным он ни был, не сможет удер-
жать ребенка в случае дорожно-транспортного происшествия.
10) После дорожно-транспортного происшествия детское кресло необходимо заменить на новое.
ГРУППА 2:
от 15 до 36 кг
Fair Junior
Омологационный номер:
E4 04443721
Устанавливается только по на-
правлению движения с ис-
пользованием только трехто-
чечного ремня безопасности
автомобиля.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Вне зависимости от модели детского кресла рекомендуется устанавливать их в соответствии с
инструкциями производителя, которые в обязательном порядке прилагаются к креслу
112
ПУСК
И УПРАВЛЕНИЕ
АВТОМОБИЛЕМ
КОНТРОЛЬНЫЕ
ЛАМПЫ И
СИГНАЛЫ
ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ
СИТУАЦИИ
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
И УХОД
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ДАННЫЕ
УКАЗАТЕЛЬ
ПАНЕЛЬ
ИНСТРУМЕНТОВ
БЕЗОПАСНОСТЬ
ду водителем и рулевым колесом или
между пассажиром и панелью прибо-
ров соответственно. Несрабатывание
подушек при других типах ДТП (боко-
вое столкновение, удар сзади, опро-
кидывание и т.д.) не является показа-
телем неисправности системы.
Передние подушки безопасности во-
дителя/пассажира (для моделей/рын-
ков, где предусмотрено) не заменяют
ремни безопасности, а лишь допол-
няют их действие; ремни необходимо
пристегивать всегда в соответствии с
предписаниями законов, действующих
в Европе и в большинстве стран не чле-
нов ЕС.
При лобовом столкновении электрон-
ный блок управления активирует в слу-
чае необходимости надувание поду-
шек безопасности. Подушка мгновен-
но надувается и действует в качестве
защиты между сидящими впереди
людьми и структурными элементами
автомобиля, которые могут стать при-
чиной получения травм; сразу после
этого подушка сдувается.
Объем передних подушек безопасно-
сти в момент максимального раскры-
тия заполняет большую часть про-
странства между рулевым колесом и
водителем и между панелью приборов
и пассажиром.
ПОДУШКИ
БЕЗОПАСНОСТИ
Автомобиль оборудован передней по-
душкой безопасности для водителя и
пассажира (для версий/ моделей, где
предусмотрено), боковыми передни-
ми подушками безопасности для за-
щиты таза, грудной клетки и плеч (Side
bag) водителя и пассажира (для вер-
сий/ моделей, где предусмотрено), по-
душкой безопасности для защиты го-
ловы пассажиров передних сидений и
пассажиров на боковых задних сиде-
ниях (оконная подушка безопасности
для версий/ моделей, где предусмот-
рено).
Положение подушек безопасности ав-
томобиля обозначено надписью “AIR-
BAG”, расположенной в центре руле-
вого колеса, на панели приборов, на
бок
о
вой обшивке или на этикетке ря-
дом с точкой открытия подушки без-
опасности.
ПЕРЕДНИЕ ПОДУШКИ
БЕЗОПАСНОСТИ
Передние подушки безопасности во-
дителя / пассажира (для моделей/
рынков, где предусмотрено) защи-
щают их при лобовом столкновении
средней-высокой тяжести с помощью
подушек, которые раскрываются меж-
В случае удара, если пассажир не при-
стегнут ремнем безопасности, он может
столкнуться с подушкой безопасности
в момент ее открытия. В таком случае
эффективность подушки безопасности
резко снижается.
Передние подушки безопасности могут
не сработать в следующих случаях:
лобовые столкновения с сильно де-
формируемыми предметами, кото-
рые не касаются передка автомо-
биля (например, разделительные
ограждения, кучи гравия и проч.);
заклинивание автомобиля под дру-
гими транспортными средствами;
Несрабатывание в описанных выше
условиях вызвано тем фактом, что по-
душки безопасности не могут предо-
ставить большей защиты, чем ремни
безопасности, а следовательно, их сра-
батывание было бы излишним. Поэто-
му в таких случаях несрабатывание по-
душек безопасности не является пока-
зателем неисправности системы.
ПЕРЕДНЯЯ ПОДУШКА
БЕЗОПАСНОСТИ СО СТОРОНЫ
ВОДИТЕЛЯ - рис. 12
Устройство представляет собой мгно-
венно надуваемую подушку, находя-
щуюся в специальном отсеке в центре
рулевого колеса.
113
ПУСК
И УПРАВЛЕНИЕ
АВТОМОБИЛЕМ
КОНТРОЛЬНЫЕ
ЛАМПЫ И
СИГНАЛЫ
ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ
СИТУАЦИИ
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
И УХОД
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ДАННЫЕ
УКАЗАТЕЛЬ
ПАНЕЛЬ
ИНСТРУМЕНТОВ
БЕЗОПАСНОСТЬ
рис. 13
F0P0114m
рис. 12
F0P0606m
Во время управления ав-
томобилем всегда держи-
те руки на ободе рулевого колеса,
чтобы в случае срабатывания по-
душки безопасности она могла бес-
препятственно надуться. Во вре-
мя управления автомобилем не на-
клоняться вперед, держать спинку
сидения в прямом положении, пра-
вильно опираясь спиной.
Не приклеивайте наклейки и прочие
предметы на руль, на приборный
щиток в месте размещения по-
душки безопасности пассажира или
на боковую облицовку со стороны
крыши. Не кладите никакие пред-
меты на приборную панель со сто-
роны пассажира, так как они могут
помешать правильному раскры-
тию подушки (к примеру, мобиль-
ные телефоны) и серьезно повре-
дить людей в автомобиле.
ВНИМАНИЕ
ПЕРЕДНЯЯ ПОДУШКА
БЕЗОПАСНОСТИ СО СТОРОНЫ
ПАССАЖИРА рис. 13
(для исполнений/рынков, где
предусмотрено)
Устройство представляет собой мгно-
венно надуваемую подушку в при-
борной панели, размеры которой
значительно больше по сравнению с
подушкой со стороны водителя.
ПЕРЕДНЯЯ ПОДУШКА БЕЗОПАСНО-
СТИ СО СТОРОНЫ ПАССАЖИРА И
ДЕТСКОЕ АВТОКРЕСЛО рис. 13а
ВСЕГДА
придерживаться указаний на
этикетке, что находится на обеих сто-
ронах солнцезащитного козырька
рис. 13a
.
рис. 13/a
F0P0659m
ОЧЕНЬ ОПАСНО! При наличии
включенной
подушки
без-
опасности пассажира дет-
ские кресла, которые уста-
навливаются в направлении,
противоположном движению
автомобиля, НЕ должны ставиться на
переднее сиденье. Срабатывание по-
душки безопасности может привести
к получению ребенком смертельных
травм вне зависимости от степени
тяжести столкновения. Если на пе-
реднее пассажирское сиденье устанав-
ливается детское автокресло в на-
правлении, противоположном движе-
нию, всегда отключать подушку без-
опасности со стороны пассажира. По-
мимо этого, переднее пассажирское си-
денье должно быть отодвинуто мак-
симально назад во избежание сопри-
косновения детского кресла с панелью
приборов. После снятия детского крес-
ла немедленно вновь подключить по-
душку безопасности пассажира.
ВНИМАНИЕ
114
ПУСК
И УПРАВЛЕНИЕ
АВТОМОБИЛЕМ
КОНТРОЛЬНЫЕ
ЛАМПЫ И
СИГНАЛЫ
ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ
СИТУАЦИИ
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
И УХОД
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ДАННЫЕ
УКАЗАТЕЛЬ
ПАНЕЛЬ
ИНСТРУМЕНТОВ
БЕЗОПАСНОСТЬ
ПЕРЕДНЯЯ ПОДУШКА БЕЗОПАСНОСТИ СО СТОРОНЫ ПАССАЖИРА И ДЕТСКОЕ АВТОКРЕСЛО: ВНИМАНИЕ
I
RISCHIO DI FERITE GRAVI O MORTALI. I seggiolini bambino che si montano nel verso opposto a quello di marcia non vanno installati sui sedili anteriori in presenza di air bag passeggero attivo.
GB
DEATH OR SERIOUS INJURY CAN OCCUR.
NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
F
RISQUE DE MORT OU DE BLESSURES GRAVES. NE PAS positionner le siège pour enfant tourné vers l’arrière, en cas d’air bag passager actif.
D
Nichtbeachtung kann TOD oder SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben.
Rückwärts gerichtete Kinderrückhaltesysteme (Babyschale) dürfen nicht in Verbindung mit aktiviertem Beifahrerairbag auf dem Beifahrersitz verwendet warden
NL
DIT KAN DODELIJK ZIJN OF ERNSTIGE ONGELUKKEN VEROORZAKEN. Plaats het kinderstoeltje niet ruggelings op de voorstoel wanneer er een airbag aanwezig is.
E
PUEDE OCACIONAR MUERTE O HERIDAS GRAVES. NO ubicar el asiento para niños en sentido inverso al de marcha en el asiento delantero si hubiese airbag activo lado pasegero.
PL
MOŹE GROZIĆ ŚMIERCIA LUB CIEŹKIMI OBRAŹENIAMI.
NIE WOLNO umieszczać foletika dzieciecego tylem do kierunku jazdy na przednim siedzeniu w przypadku zainstalowanej aktywnej poduszki powietrznej pasażera.
TR
ÖLÜM VEYA AĞIR ŞEKİLDE YARALANMAYA SEBEP OLABİLİR. Yolcu airbaği aktif halde iken çocuk koltuğunu araç gidiş yönüne ters biçimde yerleştirmeyin.
DK
FARE FOR DØDELIGE KVÆSTELSER OG LIVSTRUENDE SKADER. Placer aldrig en bagudvendt barnestol på passagerersædet, hvis passager-airbagen er indstillet til at være aktiv (on).
EST
TAGAJÄRJEKS VÕIVAD OLLA TÕSISED KEHAVIGASTUSED VÕI SURM. Turvapadja olemasolu korral ärge asetage lapse turvaistet sõidusuunaga vastassuunas.
FIN
KUOLEMANVAARA TAI VAKAVIEN VAMMOJEN UHKA. Älä aseta lasten turvaistuinta niin, että lapsi on selkä menosuuntaan, kun matkustajan airbag on käytössä.
P
RISCO DE MORTE OU FERIMENTOS GRAVES. Não posicionar o banco para crianças numa posição contrária ao sentido de marcha quando o airbag de passageiro estiver activo.
LT
GALI IŠTIKTI MIRTIS ARBA GALITE RIMTAI SUSIŽEISTI. Nedėkite vaiko sėdynės atgręžtos nugara į priekinį automobilio stiklą ten, kur yra veikiant keleivio oro pagalvė.
S
KAN VARA LIVSHOTANDE ELLER LEDA TILL ALLVARLIGA SKADOR. Placera aldrig en bakåtvänd barnstol i framsätet då passagerarsidans krockkudde är aktiv.
H
HALÁSOS VAGY SÚLYOS BALESET KÖVETKEZHET BE. Ne helyezzük a gyermekülést a menetiránnyal szembe, ha az utas oldalán légzsák működik.
LV
VAR IZRAISĪT NĀVI VAI NOPIETNAS TRAUMAS. Nenovietot mazuļa sēdekli pretēji braukšanas virzienam, ja pasažiera pusē ir uzstādīts gaisa spilvens.
CZ
HROZÍ NEBEZPEČÍ VÁŽNÉHO UBLÍŽENÍ NA ZDRAVÍ NEBO DOKONCE SMRTI. Neumísťujte dětskou sedačku do opačné polohy vůči směru jízdy v případě aktivního airbagu spolujezdce.
SLO
LAHKO PRIDE DO SMRTI ALI HUDIH POŠKODB. Otroškega avtomobilskega sedeža ne nameščajte v obratni smeri vožnje, če ima vozilo vgrajene zračne blazine za potnike.
RO
SE POATE PRODUCE DECESUL SAU LEZIUNI GRAVE. Nu aşezaţi scaunul de maşină pentru bebeluşi în poziţie contrară direcţiei de mers atunci când airbag-ul pasagerului este activat.
GR
ΜΠΟΡEI ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΟΥΝ ΘΑΝΑΤΟΣ Ή ΣΟΒΑΡΑ ΤΡΑΥΜΑΤΑ.
Μην τοποθετείτε το καρεκλάκι αυτοκινήτου για παιδιά σε αντίθετη προς την φορά πορείας θέση σε περίπτωση που υπάρχει αερόσακος εν ενεργεία στη θέση συνεπιβάτη.
BG
ИМА ОПАСНОСТ ОТ СМЪРТ И СЕРИОЗНИ НАРАНЯВАНИЯ.
Не поставяйте столчето за пренасяне на бебета в положение обратно на посоката на движение, при положение активно на въздушната възглавница за пътуване.
SK
MÔŽE NASTAŤ SMRŤ ALEBO VÁŽNE ZRANENIA. Nedávajte autosedačku pre deti do polohy proti chodu vozidla, keď je aktívny airbag spolujazdca.
RUS
ТРАВМЫ И ЛЕТАЛЬНЫЙ ИСХОД. Детское кресло, устанавливающееся против направления движения, нельзя монтировать на месте переднего пассажира, если последнее
оборудовано активной подушкой безопасности.
HR
OPASNOST OD TEŠKIH ILI SMRTONOSNIH OZLJEDA.
Sjedala za djecu koja se montiraju u smjeru suprotnom od vožnje ne smiju se instalirati na prednja sjedala ako postoji aktivni zračni jastuk suvozača.

Была ли эта страница вам полезна?
Да!Нет
8 посетителей считают эту страницу полезной.
Большое спасибо!
Ваше мнение очень важно для нас.

Нет комментариевНе стесняйтесь поделиться с нами вашим ценным мнением.

Текст

Политика конфиденциальности