Toyota Corolla (2021 year). Manual in english — part 10
589
9-3. Initialization
9
Vehicle
specificatio
ns
COROLLA_U
9-3.Initialization
*
: If equipped
Items to initialize
The following items must be initialized for normal system
operation after such cases as the battery being reconnected,
or maintenance being performed on the vehicle:
List of items to initialize
Item
When to initialize
Reference
Message indicat-
ing maintenance is
required
• After maintenance is performed
Tire pressure warn-
ing system
*
• When rotating front and rear
tires which have different tire
inflation pressures
• When changing the tire size
• When the tire inflation pressure
is changed such as when
changing traveling speed or load
weight
• When changing between two
registered wheel sets
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
591
10
10
For ow
ner
s
COROLLA_U
For owners
.
10-1.For owners
Reporting safety defects for
U.S. owners. . . ...
Seat belt instructions for
Canadian owners (in
French). . . . . ..
SRS airbag instructions for
Canadian owners (in
French). . . . . ..
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
592
10-1. For owners
COROLLA_U
10-1.For owners
Déroulez la sangle diagonale
de telle sorte qu'elle passe
bien sur l'épaule, sans pour
autant être en contact avec le
cou ou glisser de l'épaule.
Placez la sangle abdominale
le plus bas possible sur les
hanches.
Réglez la position du dossier
de siège. Asseyez-vous le
dos droit et calez-vous bien
dans le siège.
Ne vrillez pas la ceinture de
Reporting safety
defects for U.S. own-
ers
If you believe that your vehicle
has a defect which could
cause a crash or could cause
injury or death, you should
immediately inform the
National Highway Traffic
Safety Administration
(NHTSA) in addition to notify-
ing Toyota Motor Sales,
U.S.A., Inc. (Toll-free:
1-800-331-4331).
If NHTSA receives similar
complaints, it may open an
investigation, and if it finds
that a safety defect exists in a
group of vehicles, it may order
a recall and remedy cam-
paign. However, NHTSA can-
not become involved in
individual problems between
you, your dealer, or Toyota
Motor Sales, U.S.A., Inc.
To contact NHTSA, you may
call the Vehicle Safety Hotline
toll-free at 1-888-327-4236
(TTY: 1-800-424-9153); go to
http://www.safercar.gov
; or
write to: Administrator,
NHTSA, 1200 New Jersey
Ave. SE., Washington, DC
20590. You can also obtain
other information about motor
vehicle safety from
http://www.safercar.gov
.
Seat belt instructions
for Canadian owners
(in French)
The following is a French
explanation of seat belt
instructions extracted from
the seat belt section in this
manual.
See the seat belt section for
more detailed seat belt
instructions in English.
Utilisation correcte des
ceintures de sécurité
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
593
10-1. For owners
10
For ow
ner
s
COROLLA_U
sécurité.
■
Traitement des ceintures de
sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une
éponge humidifiés avec de l'eau
savonneuse tiède. Vérifiez
régulièrement que les ceintures
ne sont pas usées, effilochées
ou entaillées excessivement.
Entretien et soin
WARNING
■
Détérioration et usure des
ceintures de sécurité
Inspectez le système de ceintures
de sécurité régulièrement. Con-
trôlez l'absence de coupures,
d'effilochages et de pièces
desserrées. N'utilisez pas une
ceinture de sécurité endommagée
avant qu'elle ne soit remplacée.
Une ceinture de sécurité endom-
magée ne permet pas de protéger
un occupant de blessures graves
ou mortelles.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
594
10-1. For owners
COROLLA_U
■
Emplacement des coussins gonflables SRS
Coussins gonflables frontaux SRS
Coussin gonflable conducteur/coussin gonflable du passager
avant SRS
Participe à la protection de la tête et du thorax du conducteur et du pas-
sager avant contre les chocs contre les éléments de l'habitacle
Coussin gonflable de genoux SRS
Participe à la protection du conducteur
Coussin gonflable de coussin de siège SRS
Contribue à retenir le passager avant
SRS airbag instructions for Canadian owners (in
French)
The following is a French explanation of SRS airbag instruc-
tions extracted from the SRS airbag section in this manual.
See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag instruc-
tions in English.
Système de coussins gonflables SRS
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
595
10-1. For owners
10
For ow
ner
s
COROLLA_U
Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS
Coussins gonflables latéraux avant SRS
Participent à la protection du torse des occupants de siège avant
Coussins gonflables latéraux arrière SRS
Participent à la protection du torse des occupants des sièges latéraux
arrière
Coussins gonflables rideaux SRS
• Participent principalement à la protection de la tête des occupants des
sièges latéraux
• Peut contribuer à empêcher les occupants d’être éjectés du véhicule en
cas de tonneau
■
Composants du système de coussins gonflables SRS
Coussin gonflable de coussin de siège
Système de classification de l'occupant du siège passager avant
(ECU et capteurs)
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
Coussin gonflable passager avant
Coussins gonflables rideaux
Capteurs d'impact latéral (portes avant)
Coussins gonflables latéraux avant
Prétensionneurs de ceintures de sécurité et limiteurs de force
Coussins gonflables latéraux arrière
Capteurs d'impact latéral (arrière)
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
596
10-1. For owners
COROLLA_U
Capteurs d'impact latéral (avant)
Coussin gonflable conducteur
Contact de boucle de ceinture de sécurité conducteur
Capteur de position du siège conducteur
Coussin gonflable de genoux du conducteur
Témoin d'avertissement SRS
Capteurs d'impact avant
Ensemble de capteurs de coussins gonflables
Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLI-
GENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applica-
bles aux véhicules à moteur (FMVSS208). L'ensemble de capteurs
de coussins gonflables (ECU) régule le déploiement des coussins
gonflables sur la base des informations qu'il reçoit des capteurs,
etc., indiqués ci-dessus dans le schéma illustrant les composants du
système. Parmi ces informations figurent la gravité du choc et l'occu-
pation du véhicule par les passagers. Le déploiement rapide des
coussins gonflables est obtenu au moyen d'une réaction chimique
dans les dispositifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif per-
mettant d'amortir le mouvement des occupants.
WARNING
■
Précautions relatives aux
coussins gonflables SRS
Respectez les précautions suiva-
ntes concernant les coussins gon-
flables SRS.
Le non-respect de ces précau-
tions peut occasionner des bless-
ures graves, voire mortelles.
●
Le conducteur et tous les pas-
sagers du véhicule doivent por-
ter correctement leur ceinture
de sécurité.
Les coussins gonflables SRS
sont des dispositifs supplémen-
taires à utiliser avec les cein-
tures de sécurité.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
597
10-1. For owners
10
For ow
ner
s
COROLLA_U
WARNING
●
Le coussin gonflable conduc-
teur SRS se déploie avec une
force considérable, pouvant
occasionner des blessures
graves, voire mortelles, si le
conducteur se trouve très près
du coussin gonflable. L'autorité
fédérale chargée de la sécurité
routière aux États-Unis
(NHTSA) conseille:
La zone à risque du coussin gon-
flable conducteur se situant dans
les premiers 2 à 3 in. (50 à 75
mm) de déploiement, vous placer
à 10 in. (250 mm) de votre cous-
sin gonflable conducteur vous
garantit une marge de sécurité.
Cette distance est à mesurer
entre le centre du volant et le ster-
num. Si vous êtes assis à moins
de 10 in. (250 mm), vous pouvez
changer votre position de con-
duite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus pos-
sible, de manière à pouvoir
encore atteindre confortable-
ment les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier
du siège.
Bien que les véhicules aient une
conception différente, un grand
nombre de conducteurs peu-
vent s'asseoir à une distance de
10 in. (250 mm), même avec le
siège conducteur complètement
avancé, simplement en inclinant
un peu le dossier de siège. Si
vous avez des difficultés à voir
la route après avoir incliné le
dossier de votre siège, utilisez
un coussin ferme et antidéra-
pant pour vous rehausser ou
remontez le siège si votre
véhicule est équipé de cette
fonction.
• Si votre volant est réglable,
inclinez-le vers le bas. Cela a
pour effet d'orienter le coussin
gonflable en direction de votre
poitrine plutôt que de votre tête
et de votre cou.
Réglez votre siège selon les
recommandations de la NHTSA
ci-dessus, tout en conservant le
contrôle des pédales, du volant et
la vue des commandes du tab-
leau de bord.
●
Si vous attachez une rallonge
de ceinture de sécurité aux bou-
cles de ceinture de sécurité
avant, sans l'attacher au pêne
de la ceinture de sécurité, les
coussins gonflables frontaux
SRS déterminent que le con-
ducteur et le passager avant ont
attaché leur ceinture de sécu-
rité, bien que la ceinture de
sécurité ne soit pas attachée.
Dans ce cas, les coussins gon-
flables frontaux SRS peuvent
ne pas se déployer correcte-
ment en cas de collision, pou-
vant occasionner des blessures
graves, voire mortelles. Veillez
à porter la ceinture de sécurité
avec la rallonge de ceinture de
sécurité.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
598
10-1. For owners
COROLLA_U
WARNING
●
Le coussin gonflable passager
avant SRS se déploie égale-
ment avec une force con-
sidérable, pouvant occasionner
des blessures graves, voire
mortelles, si le passager avant
se trouve très près du coussin
gonflable. Le siège du passager
avant doit être éloigné le plus
possible du coussin gonflable
en réglant le dossier de siège
de façon à ce que le passager
avant soit assis bien droit dans
le siège.
●
Les nourrissons et les enfants
qui ne sont pas correctement
assis et/ou attachés peuvent
être grièvement blessés ou tués
par le déploiement d'un coussin
gonflable. Un nourrisson ou un
enfant trop petit pour utiliser une
ceinture de sécurité doit être
correctement attaché au moyen
d'un siège de sécurité enfant.
Toyota recommande vivement
d'installer tous les nourrissons
et enfants sur les sièges arrière
du véhicule et de prévoir pour
eux des systèmes de retenue
adaptés. Les sièges arrière sont
plus sûrs pour les nourrissons
et les enfants que le siège du
passager avant.
●
Ne vous asseyez pas sur le
bord du siège et ne vous
appuyez pas contre la planche
de bord.
●
Ne laissez pas un enfant rester
debout devant le coussin gon-
flable passager avant SRS ou
s'asseoir sur les genoux du pas-
sager avant.
●
Ne laissez pas les occupants
des sièges avant voyager avec
un objet sur les genoux.
●
Ne vous appuyez pas contre la
porte, le rail latéral de toit ou les
montants avant, latéraux et
arrière.
●
Ne laissez personne s'age-
nouiller sur les sièges passag-
ers en appui contre la porte ou
sortir la tête ou les mains à
l'extérieur du véhicule.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
599
10-1. For owners
10
For ow
ner
s
COROLLA_U
WARNING
●
Ne fixez rien et ne posez rien
sur des emplacements tels que
la planche de bord, la garniture
du volant et la partie inférieure
du tableau de bord.
Ces éléments peuvent se trans-
former en projectiles lorsque les
coussins gonflables conducteur,
passager avant et genoux SRS
se déploient.
●
Ne fixez rien aux portes, à la
vitre du pare-brise, aux vitres
latérales, aux montants avant et
arrière, au rail latéral de toit et à
la poignée de maintien. (Sauf
pour l'étiquette de limitation de
vitesse)
●
Véhicules sans système
d'accès et de démarrage mains
libres: Ne fixez pas d'objets
lourds, pointus ou très durs, tels
que des clés et des accessoires
aux clés. Ces objets risquent
d'entraver le déploiement du
coussin gonflable de genoux
SRS ou d'être projetés vers le
siège conducteur par la force de
déploiement du coussin gon-
flable, constituant ainsi un dan-
ger potentiel.
●
Ne suspendez aucun cintre ou
objet dur aux crochets à vête-
ments. Tous ces objets pour-
raient se transformer en
projectiles et causer des bless-
ures graves, voire mortelles en
cas de déploiement des couss-
ins gonflables rideaux SRS.
●
Si un cache en vinyle est placé
sur la zone où le coussin gon-
flable de genoux du conducteur
SRS se déploie, assurez-vous
de le retirer.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
600
10-1. For owners
COROLLA_U
WARNING
●
N'utilisez aucun accessoire de
siège recouvrant les zones de
déploiement des coussins gon-
flables latéraux SRS et du cous-
sin gonflable de coussin de
siège SRS, car il risque de
gêner le déploiement des cous-
sins gonflables SRS. De tels
accessoires peuvent empêcher
les coussins gonflables latéraux
et le coussin gonflable de cous-
sin de siège de s'activer cor-
rectement, désactiver le
système ou entraîner le déploie-
ment accidentel des coussins
gonflables latéraux et du cous-
sin gonflable de coussin de
siège, occasionnant des bless-
ures graves, voire mortelles.
●
Évitez de faire subir des chocs
ou des pressions excessives
aux parties renfermant les com-
posants de coussins gonflables
SRS ou aux portes avant.
En effet, cela pourrait entraîner
un dysfonctionnement des
coussins gonflables SRS.
●
Ne touchez aucun composant
immédiatement après le
déploiement (gonflage) des
coussins gonflables SRS, car ils
peuvent être chauds.
●
Si vous avez des difficultés à
respirer après le déploiement
des coussins gonflables SRS,
ouvrez une porte ou une vitre
pour faire entrer de l'air frais, ou
bien descendez du véhicule si
cela ne présente pas de danger.
Essuyez tout résidu dès que
possible afin d'éviter d'éventu-
elles irritations de la peau.
●
Si les parties renfermant les
coussins gonflables SRS,
comme les garnitures du volant
et des montants avant et
arrière, sont endommagées ou
craquelées, faites-les remplacer
par votre concessionnaire Toy-
ota.
●
Ne placez rien sur le siège du
passager avant, comme un
coussin par exemple. Cela a
pour conséquence de répartir le
poids du passager sur toute la
surface du siège, ce qui
empêche le capteur de détecter
correctement le poids du pas-
sager. En conséquence, les
coussins gonflables frontaux
SRS du passager avant ris-
quent de ne pas se déployer en
cas de collision.
■
Modification et mise au rebut
des composants du système
de coussins gonflables SRS
Ne mettez pas votre véhicule au
rebut et ne procédez à aucune
des modifications suivantes sans
consulter votre concessionnaire
Toyota. Les coussins gonflables
SRS peuvent ne pas fonctionner
correctement ou se déployer (se
gonfler) accidentellement, provo-
quant la mort ou de graves bless-
ures.
●
Installation, dépose, démon-
tage et réparation des coussins
gonflables SRS
●
Réparations, modifications,
démontage ou remplacement
du volant, du tableau de bord,
de la planche de bord, des
sièges ou de leur garnissage,
des montants avant, latéraux et
arrière, des rails latéraux de toit,
des panneaux de porte avant,
des garnitures de porte avant
ou des haut-parleurs de porte
avant
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
601
10-1. For owners
10
For ow
ner
s
COROLLA_U
WARNING
●
Modifications du panneau de
porte avant (par exemple,
perçage d'un trou dans le pan-
neau)
●
Réparations ou modifications
des ailes avant, du pare-chocs
avant ou des flancs de l'habita-
cle
●
Installation d'un protège-calan-
dre (pare-buffle, pare-kangou-
rou, etc.), de chasse-neige, de
treuils ou d'un porte-bagages de
toit
●
Modifications du système de
suspension du véhicule
●
Installation d'appareils électro-
niques tels que les émet-
teurs/récepteurs radios mobiles
et les lecteurs CD
●
Modifications de votre véhicule
pour une personne atteinte d'un
handicap physique
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
602
10-1. For owners
COROLLA_U
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
603
COROLLA_U
Index
.
What to do if... (Trouble-
shooting) . . . . ...
Alphabetical Index. ...
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
604
What to do if... (Troubleshooting)
COROLLA_U
1-1.What to do if... (Troubleshooting)
What to do if... (Troubleshooting)
If you lose your keys or
mechanical keys, new genu-
ine keys or mechanical keys
can be made by your Toyota
dealer. (
If you lose your keys or elec-
tronic keys, the risk of vehicle
theft increases significantly.
Contact your Toyota dealer
immediately. (
Is the key battery weak or
depleted? (
Vehicles with a smart key sys-
tem: Is the engine switch in
ON?
When locking the doors, turn the
engine switch off. (
Vehicles with a smart key sys-
tem: Is the electronic key left
inside the vehicle?
When locking the doors, make sure
that you have the electronic key on
your person.
The function may not operate
properly due to the condition
of the radio wave. (
Is the child-protector lock set?
The rear door cannot be opened
from inside the vehicle when the
lock is set. Open the rear door from
outside and then unlock the
child-protector lock. (
Continuously variable trans-
mission: Is the shift lever in
P? (
Manual transmission: Do you
turn the key with the clutch
pedal depressed firmly?
(
Is the steering wheel
unlocked? (
Is the battery discharged?
(
If you have a problem,
check the following before
contacting your Toyota
dealer.
The doors cannot be
locked, unlocked, opened
or closed
You lose your keys
The doors cannot be
locked or unlocked
The rear door cannot be
opened
If you think something is
wrong
The engine does not start
(vehicles without a smart
key system)
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
605
What to do if... (Troubleshooting)
COROLLA_U
Continuously variable trans-
mission: Did you press the
engine switch while firmly
depressing the brake pedal?
(
Manual transmission: Did you
press the engine switch while
firmly depressing the clutch
pedal? (
Continuously variable trans-
mission: Is the shift lever in
P? (
Is the electronic key any-
where detectable inside the
vehicle? (
Is the steering wheel
unlocked? (
Is the electronic key battery
weak or depleted?
In this case, the engine can be
started in a temporary way.
(
Is the battery discharged?
(
Is the engine switch in ON?
If you cannot release the shift lever
by depressing the brake pedal with
the engine switch in ON. (
Vehicles without a smart key
system: It is locked to prevent
theft of the vehicle if the key is
pulled from the engine switch.
(
Vehicles with a smart key sys-
tem: It is locked automatically
to prevent theft of the vehicle.
(
Is the window lock switch
pressed?
The power window except for the
one at the driver’s seat cannot be
operated if the window lock switch
is pressed. (
The auto power off function
will be operated if the vehicle
is left in ACC or ON (the
engine is not running) for a
period of time. (
The engine does not start
(vehicles with a smart key
system)
The shift lever cannot be
shifted from P even if you
depress the brake pedal
(continuously variable
transmission)
The steering wheel can-
not be turned after the
engine is stopped
The windows do not open
or close by operating the
power window switches
The engine switch is
turned off automatically
(vehicles with a smart key
system)
A warning buzzer sounds
during driving
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
606
What to do if... (Troubleshooting)
COROLLA_U
The seat belt reminder light is
flashing
Are the driver and the passenger
wearing the seat belts? (
The parking brake indicator is
on
Is the parking brake released?
(
)
Depending on the situation,
other types of warning buzzer
may also sound. (
Did anyone inside the vehicle
open a door during setting the
alarm?
The sensor detects it and the alarm
sounds. (
Do one of the following to deac-
tivate or stop the alarms:
Unlock the doors.
Turn the engine switch to
ACC or ON, or start the
engine. (The alarm will be
deactivated or stopped after a
few seconds.)
Is the electronic key left inside
the vehicle?
Check the message on the
multi-information display. (
When a warning light turns on
or a warning message is dis-
played, refer to P.511, 521.
Vehicles with an emergency
tire puncture repair kit: Stop
the vehicle in a safe place and
repair the flat tire temporarily
with the emergency tire punc-
ture repair kit. (
Vehicles with a spare tire:
Stop the vehicle in a safe
place and replace the flat tire
with the spare tire. (
Try the procedure for when
the vehicle becomes stuck in
mud, dirt, or snow. (
An alarm is activated and
the horn sounds (vehicles
with an alarm)
A warning buzzer sounds
when leaving the vehicle
(vehicles with a smart key
system)
A warning light turns on
or a warning message is
displayed
When a problem has
occurred
If you have a flat tire
The vehicle becomes
stuck
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
624
COROLLA_U
GAS STATION INFORMATION
Auxiliary catch lever (
Hood lock release lever (
Fuel filler door (
Trunk opener (
Fuel filler door opener (
Tire inflation pressure (
Fuel tank capacity
(Reference)
13.2 gal. (50.0 L, 11.0 Imp. gal.)
Fuel type
Cold tire inflation
pressure
Engine oil capacity
(Drain and refill
reference)
Engine oil type
“Toyota Genuine Motor Oil” or equivalent
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Нет комментариевНе стесняйтесь поделиться с нами вашим ценным мнением.
Текст