Toyota Corolla (2021 year). Manual in english — part 10

589

9-3. Initialization

9

Vehicle

specificatio

ns

COROLLA_U

9-3.Initialization

*

: If equipped

Items to initialize

The following items must be initialized for normal system
operation after such cases as the battery being reconnected,
or maintenance being performed on the vehicle:

List of items to initialize

Item

When to initialize

Reference

Message indicat-
ing maintenance is
required

• After maintenance is performed

P.458

Tire pressure warn-
ing system

*

• When rotating front and rear

tires which have different tire
inflation pressures

• When changing the tire size
• When the tire inflation pressure

is changed such as when
changing traveling speed or load
weight

• When changing between two

registered wheel sets

P.481

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

591

10

10

For ow

ner
s

COROLLA_U

For owners

.

10-1.For owners

Reporting safety defects for

U.S. owners. . . ...

592

Seat belt instructions for

Canadian owners (in
French). . . . . ..

592

SRS airbag instructions for

Canadian owners (in
French). . . . . ..

594

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

592

10-1. For owners

COROLLA_U

10-1.For owners

Déroulez la sangle diagonale
de telle sorte qu'elle passe
bien sur l'épaule, sans pour
autant être en contact avec le
cou ou glisser de l'épaule.

Placez la sangle abdominale
le plus bas possible sur les
hanches.

Réglez la position du dossier
de siège. Asseyez-vous le
dos droit et calez-vous bien
dans le siège.

Ne vrillez pas la ceinture de

Reporting safety

defects for U.S. own-

ers

If you believe that your vehicle
has a defect which could
cause a crash or could cause
injury or death, you should
immediately inform the
National Highway Traffic
Safety Administration
(NHTSA) in addition to notify-
ing Toyota Motor Sales,
U.S.A., Inc. (Toll-free:
1-800-331-4331).

If NHTSA receives similar
complaints, it may open an
investigation, and if it finds
that a safety defect exists in a
group of vehicles, it may order
a recall and remedy cam-
paign. However, NHTSA can-
not become involved in
individual problems between
you, your dealer, or Toyota
Motor Sales, U.S.A., Inc.

To contact NHTSA, you may
call the Vehicle Safety Hotline
toll-free at 1-888-327-4236
(TTY: 1-800-424-9153); go to

http://www.safercar.gov

; or

write to: Administrator,
NHTSA, 1200 New Jersey
Ave. SE., Washington, DC
20590. You can also obtain
other information about motor
vehicle safety from

http://www.safercar.gov

.

Seat belt instructions

for Canadian owners

(in French)

The following is a French
explanation of seat belt
instructions extracted from
the seat belt section in this
manual.

See the seat belt section for
more detailed seat belt
instructions in English.

Utilisation correcte des
ceintures de sécurité

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

593

10-1. For owners

10

For ow

ner
s

COROLLA_U

sécurité.

Traitement des ceintures de
sécurité

Nettoyez avec un chiffon ou une
éponge humidifiés avec de l'eau
savonneuse tiède. Vérifiez
régulièrement que les ceintures
ne sont pas usées, effilochées
ou entaillées excessivement.

Entretien et soin

WARNING

Détérioration et usure des

ceintures de sécurité

Inspectez le système de ceintures

de sécurité régulièrement. Con-

trôlez l'absence de coupures,

d'effilochages et de pièces

desserrées. N'utilisez pas une

ceinture de sécurité endommagée

avant qu'elle ne soit remplacée.

Une ceinture de sécurité endom-

magée ne permet pas de protéger

un occupant de blessures graves

ou mortelles.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

594

10-1. For owners

COROLLA_U

Emplacement des coussins gonflables SRS

Coussins gonflables frontaux SRS

Coussin gonflable conducteur/coussin gonflable du passager
avant SRS

Participe à la protection de la tête et du thorax du conducteur et du pas-
sager avant contre les chocs contre les éléments de l'habitacle

Coussin gonflable de genoux SRS

Participe à la protection du conducteur

Coussin gonflable de coussin de siège SRS

Contribue à retenir le passager avant

SRS airbag instructions for Canadian owners (in

French)

The following is a French explanation of SRS airbag instruc-
tions extracted from the SRS airbag section in this manual.

See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag instruc-
tions in English.

Système de coussins gonflables SRS

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

595

10-1. For owners

10

For ow

ner
s

COROLLA_U

Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS

Coussins gonflables latéraux avant SRS

Participent à la protection du torse des occupants de siège avant

Coussins gonflables latéraux arrière SRS

Participent à la protection du torse des occupants des sièges latéraux
arrière

Coussins gonflables rideaux SRS

• Participent principalement à la protection de la tête des occupants des

sièges latéraux

• Peut contribuer à empêcher les occupants d’être éjectés du véhicule en

cas de tonneau

Composants du système de coussins gonflables SRS

Coussin gonflable de coussin de siège
Système de classification de l'occupant du siège passager avant
(ECU et capteurs)
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
Coussin gonflable passager avant
Coussins gonflables rideaux
Capteurs d'impact latéral (portes avant)
Coussins gonflables latéraux avant
Prétensionneurs de ceintures de sécurité et limiteurs de force
Coussins gonflables latéraux arrière
Capteurs d'impact latéral (arrière)

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

596

10-1. For owners

COROLLA_U

Capteurs d'impact latéral (avant)
Coussin gonflable conducteur
Contact de boucle de ceinture de sécurité conducteur
Capteur de position du siège conducteur
Coussin gonflable de genoux du conducteur
Témoin d'avertissement SRS
Capteurs d'impact avant
Ensemble de capteurs de coussins gonflables

Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLI-
GENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applica-
bles aux véhicules à moteur (FMVSS208). L'ensemble de capteurs
de coussins gonflables (ECU) régule le déploiement des coussins
gonflables sur la base des informations qu'il reçoit des capteurs,
etc., indiqués ci-dessus dans le schéma illustrant les composants du
système. Parmi ces informations figurent la gravité du choc et l'occu-
pation du véhicule par les passagers. Le déploiement rapide des
coussins gonflables est obtenu au moyen d'une réaction chimique
dans les dispositifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif per-
mettant d'amortir le mouvement des occupants.

WARNING

Précautions relatives aux

coussins gonflables SRS

Respectez les précautions suiva-

ntes concernant les coussins gon-

flables SRS.

Le non-respect de ces précau-

tions peut occasionner des bless-

ures graves, voire mortelles.

Le conducteur et tous les pas-

sagers du véhicule doivent por-

ter correctement leur ceinture

de sécurité.

Les coussins gonflables SRS

sont des dispositifs supplémen-

taires à utiliser avec les cein-

tures de sécurité.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

597

10-1. For owners

10

For ow

ner
s

COROLLA_U

WARNING

Le coussin gonflable conduc-

teur SRS se déploie avec une

force considérable, pouvant

occasionner des blessures

graves, voire mortelles, si le

conducteur se trouve très près

du coussin gonflable. L'autorité

fédérale chargée de la sécurité

routière aux États-Unis

(NHTSA) conseille:

La zone à risque du coussin gon-

flable conducteur se situant dans

les premiers 2 à 3 in. (50 à 75

mm) de déploiement, vous placer

à 10 in. (250 mm) de votre cous-

sin gonflable conducteur vous

garantit une marge de sécurité.

Cette distance est à mesurer

entre le centre du volant et le ster-

num. Si vous êtes assis à moins

de 10 in. (250 mm), vous pouvez

changer votre position de con-

duite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus pos-

sible, de manière à pouvoir

encore atteindre confortable-

ment les pédales.

• Inclinez légèrement le dossier

du siège.

Bien que les véhicules aient une

conception différente, un grand

nombre de conducteurs peu-

vent s'asseoir à une distance de

10 in. (250 mm), même avec le

siège conducteur complètement

avancé, simplement en inclinant

un peu le dossier de siège. Si

vous avez des difficultés à voir

la route après avoir incliné le

dossier de votre siège, utilisez

un coussin ferme et antidéra-

pant pour vous rehausser ou

remontez le siège si votre

véhicule est équipé de cette

fonction.

• Si votre volant est réglable,

inclinez-le vers le bas. Cela a

pour effet d'orienter le coussin

gonflable en direction de votre

poitrine plutôt que de votre tête

et de votre cou.

Réglez votre siège selon les

recommandations de la NHTSA

ci-dessus, tout en conservant le

contrôle des pédales, du volant et

la vue des commandes du tab-

leau de bord.

Si vous attachez une rallonge

de ceinture de sécurité aux bou-

cles de ceinture de sécurité

avant, sans l'attacher au pêne

de la ceinture de sécurité, les

coussins gonflables frontaux

SRS déterminent que le con-

ducteur et le passager avant ont

attaché leur ceinture de sécu-

rité, bien que la ceinture de

sécurité ne soit pas attachée.

Dans ce cas, les coussins gon-

flables frontaux SRS peuvent

ne pas se déployer correcte-

ment en cas de collision, pou-

vant occasionner des blessures

graves, voire mortelles. Veillez

à porter la ceinture de sécurité

avec la rallonge de ceinture de

sécurité.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

598

10-1. For owners

COROLLA_U

WARNING

Le coussin gonflable passager

avant SRS se déploie égale-

ment avec une force con-

sidérable, pouvant occasionner

des blessures graves, voire

mortelles, si le passager avant

se trouve très près du coussin

gonflable. Le siège du passager

avant doit être éloigné le plus

possible du coussin gonflable

en réglant le dossier de siège

de façon à ce que le passager

avant soit assis bien droit dans

le siège.

Les nourrissons et les enfants

qui ne sont pas correctement

assis et/ou attachés peuvent

être grièvement blessés ou tués

par le déploiement d'un coussin

gonflable. Un nourrisson ou un

enfant trop petit pour utiliser une

ceinture de sécurité doit être

correctement attaché au moyen

d'un siège de sécurité enfant.

Toyota recommande vivement

d'installer tous les nourrissons

et enfants sur les sièges arrière

du véhicule et de prévoir pour

eux des systèmes de retenue

adaptés. Les sièges arrière sont

plus sûrs pour les nourrissons

et les enfants que le siège du

passager avant.

Ne vous asseyez pas sur le

bord du siège et ne vous

appuyez pas contre la planche

de bord.

Ne laissez pas un enfant rester

debout devant le coussin gon-

flable passager avant SRS ou

s'asseoir sur les genoux du pas-

sager avant.

Ne laissez pas les occupants

des sièges avant voyager avec

un objet sur les genoux.

Ne vous appuyez pas contre la

porte, le rail latéral de toit ou les

montants avant, latéraux et

arrière.

Ne laissez personne s'age-

nouiller sur les sièges passag-

ers en appui contre la porte ou

sortir la tête ou les mains à

l'extérieur du véhicule.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

599

10-1. For owners

10

For ow

ner
s

COROLLA_U

WARNING

Ne fixez rien et ne posez rien

sur des emplacements tels que

la planche de bord, la garniture

du volant et la partie inférieure

du tableau de bord.

Ces éléments peuvent se trans-

former en projectiles lorsque les

coussins gonflables conducteur,

passager avant et genoux SRS

se déploient.

Ne fixez rien aux portes, à la

vitre du pare-brise, aux vitres

latérales, aux montants avant et

arrière, au rail latéral de toit et à

la poignée de maintien. (Sauf

pour l'étiquette de limitation de

vitesse)

Véhicules sans système

d'accès et de démarrage mains

libres: Ne fixez pas d'objets

lourds, pointus ou très durs, tels

que des clés et des accessoires

aux clés. Ces objets risquent

d'entraver le déploiement du

coussin gonflable de genoux

SRS ou d'être projetés vers le

siège conducteur par la force de

déploiement du coussin gon-

flable, constituant ainsi un dan-

ger potentiel.

Ne suspendez aucun cintre ou

objet dur aux crochets à vête-

ments. Tous ces objets pour-

raient se transformer en

projectiles et causer des bless-

ures graves, voire mortelles en

cas de déploiement des couss-

ins gonflables rideaux SRS.

Si un cache en vinyle est placé

sur la zone où le coussin gon-

flable de genoux du conducteur

SRS se déploie, assurez-vous

de le retirer.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

600

10-1. For owners

COROLLA_U

WARNING

N'utilisez aucun accessoire de

siège recouvrant les zones de

déploiement des coussins gon-

flables latéraux SRS et du cous-

sin gonflable de coussin de

siège SRS, car il risque de

gêner le déploiement des cous-

sins gonflables SRS. De tels

accessoires peuvent empêcher

les coussins gonflables latéraux

et le coussin gonflable de cous-

sin de siège de s'activer cor-

rectement, désactiver le

système ou entraîner le déploie-

ment accidentel des coussins

gonflables latéraux et du cous-

sin gonflable de coussin de

siège, occasionnant des bless-

ures graves, voire mortelles.

Évitez de faire subir des chocs

ou des pressions excessives

aux parties renfermant les com-

posants de coussins gonflables

SRS ou aux portes avant.

En effet, cela pourrait entraîner

un dysfonctionnement des

coussins gonflables SRS.

Ne touchez aucun composant

immédiatement après le

déploiement (gonflage) des

coussins gonflables SRS, car ils

peuvent être chauds.

Si vous avez des difficultés à

respirer après le déploiement

des coussins gonflables SRS,

ouvrez une porte ou une vitre

pour faire entrer de l'air frais, ou

bien descendez du véhicule si

cela ne présente pas de danger.

Essuyez tout résidu dès que

possible afin d'éviter d'éventu-

elles irritations de la peau.

Si les parties renfermant les

coussins gonflables SRS,

comme les garnitures du volant

et des montants avant et

arrière, sont endommagées ou

craquelées, faites-les remplacer

par votre concessionnaire Toy-

ota.

Ne placez rien sur le siège du

passager avant, comme un

coussin par exemple. Cela a

pour conséquence de répartir le

poids du passager sur toute la

surface du siège, ce qui

empêche le capteur de détecter

correctement le poids du pas-

sager. En conséquence, les

coussins gonflables frontaux

SRS du passager avant ris-

quent de ne pas se déployer en

cas de collision.

Modification et mise au rebut

des composants du système

de coussins gonflables SRS

Ne mettez pas votre véhicule au

rebut et ne procédez à aucune

des modifications suivantes sans

consulter votre concessionnaire

Toyota. Les coussins gonflables

SRS peuvent ne pas fonctionner

correctement ou se déployer (se

gonfler) accidentellement, provo-

quant la mort ou de graves bless-

ures.

Installation, dépose, démon-

tage et réparation des coussins

gonflables SRS

Réparations, modifications,

démontage ou remplacement

du volant, du tableau de bord,

de la planche de bord, des

sièges ou de leur garnissage,

des montants avant, latéraux et

arrière, des rails latéraux de toit,

des panneaux de porte avant,

des garnitures de porte avant

ou des haut-parleurs de porte

avant

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

601

10-1. For owners

10

For ow

ner
s

COROLLA_U

WARNING

Modifications du panneau de

porte avant (par exemple,

perçage d'un trou dans le pan-

neau)

Réparations ou modifications

des ailes avant, du pare-chocs

avant ou des flancs de l'habita-

cle

Installation d'un protège-calan-

dre (pare-buffle, pare-kangou-

rou, etc.), de chasse-neige, de

treuils ou d'un porte-bagages de

toit

Modifications du système de

suspension du véhicule

Installation d'appareils électro-

niques tels que les émet-

teurs/récepteurs radios mobiles

et les lecteurs CD

Modifications de votre véhicule

pour une personne atteinte d'un

handicap physique

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

602

10-1. For owners

COROLLA_U

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

603

COROLLA_U

Index

.

What to do if... (Trouble-

shooting) . . . . ...

604

Alphabetical Index. ...

607

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

604

What to do if... (Troubleshooting)

COROLLA_U

1-1.What to do if... (Troubleshooting)

What to do if... (Troubleshooting)

If you lose your keys or
mechanical keys, new genu-
ine keys or mechanical keys
can be made by your Toyota
dealer. (

P.544)

If you lose your keys or elec-
tronic keys, the risk of vehicle
theft increases significantly.
Contact your Toyota dealer
immediately. (

P.544)

Is the key battery weak or
depleted? (

P.489)

Vehicles with a smart key sys-
tem: Is the engine switch in
ON?

When locking the doors, turn the
engine switch off. (

P.166)

Vehicles with a smart key sys-
tem: Is the electronic key left
inside the vehicle?

When locking the doors, make sure
that you have the electronic key on
your person.

The function may not operate
properly due to the condition
of the radio wave. (

P.113,

127)

Is the child-protector lock set?

The rear door cannot be opened
from inside the vehicle when the
lock is set. Open the rear door from
outside and then unlock the
child-protector lock. (

P.121)

Continuously variable trans-
mission: Is the shift lever in
P? (

P.163)

Manual transmission: Do you
turn the key with the clutch
pedal depressed firmly?
(

P.163)

Is the steering wheel
unlocked? (

P.163)

Is the battery discharged?
(

P.546)

If you have a problem,
check the following before
contacting your Toyota
dealer.

The doors cannot be
locked, unlocked, opened
or closed

You lose your keys

The doors cannot be
locked or unlocked

The rear door cannot be
opened

If you think something is
wrong

The engine does not start
(vehicles without a smart
key system)

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

605

What to do if... (Troubleshooting)

COROLLA_U

Continuously variable trans-
mission: Did you press the
engine switch while firmly
depressing the brake pedal?
(

P.164)

Manual transmission: Did you
press the engine switch while
firmly depressing the clutch
pedal? (

P.164)

Continuously variable trans-
mission: Is the shift lever in
P? (

P.164)

Is the electronic key any-
where detectable inside the
vehicle? (

P.126)

Is the steering wheel
unlocked? (

P.165)

Is the electronic key battery
weak or depleted?

In this case, the engine can be
started in a temporary way.
(

P.545)

Is the battery discharged?
(

P.546)

Is the engine switch in ON?

If you cannot release the shift lever
by depressing the brake pedal with
the engine switch in ON. (

P.171)

Vehicles without a smart key
system: It is locked to prevent
theft of the vehicle if the key is
pulled from the engine switch.
(

P.163)

Vehicles with a smart key sys-
tem: It is locked automatically
to prevent theft of the vehicle.
(

P.165)

Is the window lock switch
pressed?

The power window except for the
one at the driver’s seat cannot be
operated if the window lock switch
is pressed. (

P.144)

The auto power off function
will be operated if the vehicle
is left in ACC or ON (the
engine is not running) for a
period of time. (

P.168)

The engine does not start
(vehicles with a smart key
system)

The shift lever cannot be
shifted from P even if you
depress the brake pedal
(continuously variable
transmission)

The steering wheel can-
not be turned after the
engine is stopped

The windows do not open
or close by operating the
power window switches

The engine switch is
turned off automatically
(vehicles with a smart key
system)

A warning buzzer sounds
during driving

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

606

What to do if... (Troubleshooting)

COROLLA_U

The seat belt reminder light is
flashing

Are the driver and the passenger
wearing the seat belts? (

P.514)

The parking brake indicator is
on

Is the parking brake released?
(

P.180

, 181

)

Depending on the situation,
other types of warning buzzer
may also sound. (

P.511, 521)

Did anyone inside the vehicle
open a door during setting the
alarm?

The sensor detects it and the alarm
sounds. (

P.82)

Do one of the following to deac-
tivate or stop the alarms:

Unlock the doors.

Turn the engine switch to
ACC or ON, or start the
engine. (The alarm will be
deactivated or stopped after a
few seconds.)

Is the electronic key left inside
the vehicle?

Check the message on the
multi-information display. (

P.521)

When a warning light turns on
or a warning message is dis-
played, refer to P.511, 521.

Vehicles with an emergency
tire puncture repair kit: Stop
the vehicle in a safe place and
repair the flat tire temporarily
with the emergency tire punc-
ture repair kit. (

P.523)

Vehicles with a spare tire:
Stop the vehicle in a safe
place and replace the flat tire
with the spare tire. (

P.534)

Try the procedure for when
the vehicle becomes stuck in
mud, dirt, or snow. (

P.553)

An alarm is activated and
the horn sounds (vehicles
with an alarm)

A warning buzzer sounds
when leaving the vehicle
(vehicles with a smart key
system)

A warning light turns on
or a warning message is
displayed

When a problem has
occurred

If you have a flat tire

The vehicle becomes
stuck

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

624

COROLLA_U

GAS STATION INFORMATION

Auxiliary catch lever (

P.464)

Hood lock release lever (

P.464)

Fuel filler door (

P.195)

Trunk opener (

P.123)

Fuel filler door opener (

P.195)

Tire inflation pressure (

P.564)

Fuel tank capacity
(Reference)

13.2 gal. (50.0 L, 11.0 Imp. gal.)

Fuel type

P.558
P.568

Cold tire inflation
pressure

P.564

Engine oil capacity
(Drain and refill

reference)

P.558
P.559

Engine oil type

“Toyota Genuine Motor Oil” or equivalent

P.558
P.559

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Была ли эта страница вам полезна?
Да!Нет
6 посетителей считают эту страницу полезной.
Большое спасибо!
Ваше мнение очень важно для нас.

Нет комментариевНе стесняйтесь поделиться с нами вашим ценным мнением.

Текст

Политика конфиденциальности