Toyota Corolla (2019 year). Instruction — part 37

577

10

Fo
r ow

ners

COROLLA_TMMMS_TMMC_U

● Déroulez la sangle diagonale

de telle sorte qu’elle passe
entièrement sur l’épaule, sans
pour autant être en contact
avec le cou ou glisser de
l’épaule.

● Placez la sangle abdominale

aussi bas que possible sur les
hanches.

● Réglez la position du dossier de siège. Asseyez-vous le dos le plus

droit possible et calez-vous bien dans le siège.

● Ne vrillez pas la ceinture de sécurité.

Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humectée d’eau savon-
neuse tiède. Vérifiez régulièrement que les ceintures ne sont pas
effilochées, entaillées ou exagérément usées.

Seat belt instructions for Canadian owners

(in French)

The following is a French explanation of seat belt instructions
extracted from the seat belt section in this manual.

See the seat belt section for more detailed seat belt instructions in
English.

Utilisation correcte des ceintures de sécurité

Entretien et soin

578

COROLLA_TMMMS_TMMC_U

AVERTISSEMENT

Dommage et usure de la ceinture de sécurité
Inspectez la ceinture de sécurité périodiquement. Vérifiez si elles ne sont
pas entaillées, effilochées et que leurs ancrages ne sont pas desserrés.
N’utilisez pas une ceinture de sécurité défectueuse avant qu’elle ne soit
remplacée. Une ceinture de sécurité défectueuse n’apporte aucune garan-
tie de protection de l’occupant en cas de blessures graves, voire mortelles.

579

10

Fo
r ow

ners

COROLLA_TMMMS_TMMC_U

Coussins gonflables avant SRS

Coussin gonflable conducteur SRS/coussin gonflable passager
avant
Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur et
du passager avant contre les chocs avec les éléments intérieurs
Coussin gonflable de genoux du conducteur SRS
Participe à la protection du conducteur
Coussin gonflable d’assise SRS
Contribue à retenir le passager avant

SRS airbag instructions for Canadian

owners (in French)

The following is a French explanation of SRS airbag instructions
extracted from the SRS airbag section in this manual.

See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag instruc-
tions in English.

1

2

3

580

COROLLA_TMMMS_TMMC_U

Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS

Coussins gonflables latéraux avant SRS
Participent à la protection du thorax des occupants du siège avant
Coussins gonflables rideaux SRS

• Participent principalement à la protection de la tête des occu-

pants des sièges latéraux

• Peut contribuer à empêcher les occupants d'être éjectés du véhi-

cule en cas de tonneau

4

5

581

10

Fo
r ow

ners

COROLLA_TMMMS_TMMC_U

Compositions du système de coussin gonflable SRS

Capteurs d’impact avant
Système de classification de
l’occupant du passager avant
(ECU et capteurs)
Coussin gonflable d’assise
Capteurs

d’impact

latéral

(porte avant)
Coussin gonflable passager
avant
Coussins gonflables latéraux
Prétensionneurs de ceintures
de sécurité et limiteurs de
force
Capteurs

d’impact

latéral

(avant)
Témoins

indicateurs

“AIR

BAG ON” et “AIR BAG OFF”

Coussins gonflables rideaux
Capteurs

d’impact

latéral

(arrière)
Coussin gonflable conducteur
Bouton de la boucle de cein-
ture de sécurité du conducteur
Coussin gonflable de genoux
du conducteur
Ensemble de capteurs du
coussin gonflable
Bouton de la boucle de cein-
ture de sécurité du siège du
passager avant
Témoin d’avertissement SRS

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

582

COROLLA_TMMMS_TMMC_U

Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLI-
GENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applicables
aux véhicules à moteur (FMVSS208). Le boîtier électronique (ECU)
des coussins gonflables régule le déploiement de ces derniers sur la
base des informations qu’il reçoit des capteurs, etc., indiqués ci-des-
sus dans le schéma illustrant les composants du système. Parmi ces
informations figurent la gravité du choc et les informations de l’occu-
pant. Le déploiement rapide des coussins gonflables est obtenu au
moyen d’une réaction chimique dans les dispositifs pyrotechniques,
qui produit un gaz inoffensif permettant d’amortir le mouvement des
occupants.

583

10

Fo
r ow

ners

COROLLA_TMMMS_TMMC_U

AVERTISSEMENT

Précautions concernant le coussin gonflable SRS
Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables
SRS.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.

Le conducteur et les passagers du véhicule doivent porter correctement
leur ceinture de sécurité.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires à utili-
ser avec les ceintures de sécurité.

Le coussin gonflable conducteur SRS se déploie avec une force considé-
rable, et peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, si le
conducteur se trouve très près du coussin gonflable. L’autorité fédérale
chargée de la sécurité routière aux États-Unis (NHTSA) conseille:
Sachant que la zone de danger pour le coussin gonflable conducteur se
trouve dans les premiers 2 à 3 in. (50 - 75 mm) de déploiement, placez-
vous à 10 in. (250 mm) de votre coussin gonflable conducteur vous
garantit une marge de sécurité suffisante. Cette distance est mesurée
entre l’axe du volant et votre sternum. Si vous êtes assis à moins de 10
in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de plu-
sieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore

atteindre confortablement les pédales.

• Inclinez légèrement le dossier du siège.

Bien que les véhicules puissent être différents les uns des autres, la
plupart des conducteurs peuvent s’asseoir à une distance de 10 in.
(250 mm), même avec le siège conducteur complètement avancé, sim-
plement en inclinant un peu le dossier de siège. Si vous avez des diffi-
cultés à voir la route après avoir incliné votre siège, utilisez un coussin
ferme et antidérapant pour vous rehausser ou, si votre véhicule est
équipé du réglage en hauteur du siège, remontez-le.

• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet

d’orienter le coussin gonflable en direction de votre poitrine plutôt que
de votre tête et de votre cou.

Réglez votre siège selon les recommandations de la NHTSA ci-dessus,
tout en conservant le contrôle des pédales, du volant et de l’affichage des
commandes du tableau de bord.

584

COROLLA_TMMMS_TMMC_U

AVERTISSEMENT

Précautions concernant le coussin gonflable SRS

Le coussin gonflable passager avant SRS se déploie également avec une
force considérable, ce qui peut provoquer des blessures graves, voire
mortelles, si le passager avant se trouve très près du coussin gonflable.
Éloignez le siège du passager avant aussi loin que possible du coussin
gonflable et réglez le dossier de siège de façon à ce que le passager
avant soit assis bien droit dans le siège.

Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou
protégés peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploiement du
coussin gonflable. Installez dans un siège de sécurité enfant les enfants
trop jeunes pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité. Toyota recom-
mande vivement que les nourrissons et les enfants soient installés sur le
siège arrière du véhicule et convenablement attachés. Les sièges arrière
sont plus sûrs pour les nourrissons et les enfants que le siège du passa-
ger avant.

N’installez jamais un siège de sécurité enfant type dos à la route sur le
siège du passager avant, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est
allumé. En cas d’accident, par la violence et la vitesse de son déploie-
ment, le coussin gonflable du passager avant peut blesser grièvement,
voire tuer l’enfant si le siège de sécurité enfant type dos à la route est ins-
tallé sur le siège du passager avant.

Si vous attachez une rallonge de cein-
ture de sécurité aux boucles de ceinture
de sécurité du siège avant, mais pas au
pêne de la ceinture de sécurité, les
coussins

gonflables

avant

SRS

détectent que le conducteur et le passa-
ger avant ont attaché leur ceinture de
sécurité, alors même que ce n’est pas
le cas. Dans ce cas, il se peut que les
coussins gonflables avant SRS ne se
déploient pas correctement en cas de
collision, ce qui peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles en
cas de collision. Veillez à porter la cein-
ture de sécurité avec la rallonge de
ceinture de sécurité.

585

10

Fo
r ow

ners

COROLLA_TMMMS_TMMC_U

AVERTISSEMENT

Précautions concernant le coussin gonflable SRS

Ne vous asseyez pas sur le bord du
siège et ne vous appuyez pas contre le
tableau de bord.

Ne laissez pas un enfant se tenir
debout devant le coussin gonflable pas-
sager avant SRS ou bien s’asseoir sur
les genoux du passager avant.

Ne laissez pas les occupants du siège
avant voyager avec un objet sur les
genoux.

Ne vous appuyez pas contre la porte, le
rail latéral de toit ou contre les montants
avant, latéraux et arrière.

Ne laissez personne s’agenouiller sur
les sièges passagers en appui contre la
porte ou sortir la tête ou les mains à
l’extérieur du véhicule.

586

COROLLA_TMMMS_TMMC_U

AVERTISSEMENT

Précautions concernant le coussin gonflable SRS

Ne fixez ni ne posez aucun objet sur
des emplacements tels que le tableau
de bord, la garniture du volant de direc-
tion et la partie inférieure du tableau de
bord.
Ces objets risquent de se transformer
en projectile lorsque les coussins gon-
flables du conducteur, passager avant
et genoux conducteur SRS se
déclenchent.

Ne rien fixer aux emplacements tels
que la porte, la vitre du pare-brise, la
vitre latérale, au montant avant et
arrière, au rail latéral de toit et à la poi-
gnée d’assistance.

Véhicules dépourvus du système
d’accès et de démarrage “mains libres”:
Ne fixez pas d’objets lourds, pointus ou
très durs, tels que des clés et des
accessoires aux clés. Ces objets
risquent d’entraver le déploiement du
coussin gonflable de genoux du
conducteur SRS ou d’être projetés vers
l’emplacement du siège conducteur par
la force de déploiement du coussin gon-
flable, constituant ainsi un danger
potentiel.

587

10

Fo
r ow

ners

COROLLA_TMMMS_TMMC_U

AVERTISSEMENT

Précautions concernant le coussin gonflable SRS

Si un cache en plastique recouvre la partie où le coussin gonflable de
genoux du conducteur SRS se déploie, veillez à le retirer.

N’utilisez pas d’accessoires de siège venant recouvrir les zones de
déploiement des coussins gonflables latéraux SRS et du coussin gon-
flable d’assise SRS, car ils risqueraient de gêner le déploiement des cous-
sins gonflables SRS. De tels accessoires peuvent empêcher les coussins
gonflables latéraux et le coussin gonflable d’assise de fonctionner correc-
tement, désactiver le dispositif ou entraîner le déploiement accidentel des
coussins gonflables latéraux et du coussin gonflable d’assise, entraînant
la mort ou des blessures graves.

Évitez de faire subir des chocs ou des pressions excessives aux zones
renfermant les composants du coussin gonflable SRS.
En effet, cela pourrait entraîner un dysfonctionnement des coussins gon-
flables SRS.

Ne touchez aucun composant du système immédiatement après le
déploiement (gonflage) des coussins gonflables SRS, car ils peuvent être
très chauds.

Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des coussins
gonflables SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l’air
frais, ou bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de danger.
Essuyez tout résidu dès que possible afin d’éviter d’éventuelles irritations
cutanées.

Si les parties renfermant les coussins gonflables SRS, telles que la garni-
ture du moyeu de volant et les garnitures de montants avant et arrière,
apparaissent abîmées ou craquelées, faites-les remplacer par votre
concessionnaire Toyota.

Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par
exemple. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager, ce
qui empêche le capteur de détecter correctement le poids du passager. En
conséquence, les coussins gonflables avant SRS du passager avant
risquent de ne pas se déployer en cas de collision.

588

COROLLA_TMMMS_TMMC_U

AVERTISSEMENT

Modification et mise au rebut des éléments du système du coussin
gonflables SRS
Ne mettez pas votre véhicule au rebut et n’effectuez pas les modifications
suivantes sans consulter votre concessionnaire Toyota. Les coussins gon-
flables SRS peuvent être défaillants ou se déployer (se gonfler) accidentel-
lement, provoquant la mort ou de graves blessures.

Installation, retrait, démontage et réparation des coussins gonflables SRS

Réparations, modifications, retrait ou remplacement du volant, du tableau
de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garniture, des mon-
tants avant, latéraux et arrière ou des rails latéraux de toit

Réparations ou modifications de l’aile avant, du pare-choc avant, ou des
flancs de l’habitacle

Installation d’un protège-calandre (pare-buffles, pare-kangourou, etc.), de
chasse-neige, de treuils

Modifications du système de suspension du véhicule

Installation d’appareils électroniques, tels qu’une radio émetteur/récepteur
et d’un lecteur CD

Aménagements de votre véhicule pour une personne ayant un handicap
physique

589

Index

COROLLA_TMMMS_TMMC_U

What to do if...

(Troubleshooting) . . . . . 590

Alphabetical index . . . . . . 595

Vehicles with an Entune Premium Audio or Entune
Audio Plus:
For details of equipment related to Entune Premium
Audio or Entune Audio Plus, such as the audio system,
refer to the “NAVIGATION AND MULTIMEDIA SYS-
TEM OWNER'S MANUAL”.

590

COROLLA_TMMMS_TMMC_U

What to do if... (Troubleshooting)

What to do if... (Troubleshooting)

If you lose your keys or mechanical keys, new genuine keys or mechanical
keys can be made by your Toyota dealer. (

P. 104)

If you lose your keys or electronic keys, the risk of vehicle theft increases
significantly. Contact your Toyota dealer immediately. (

P. 107)

Is the key battery weak or depleted? (

P. 455)

Vehicles with a smart key system:
Is the engine switch in IGNITION ON mode?
When locking the doors, turn the engine switch off. (

P. 176)

Vehicles with a smart key system:
Is the electronic key left inside the vehicle?
When locking the doors, make sure that you have the electronic key on
your person.

The function may not operate properly due to the condition of the radio
wave. (

P. 125)

Is the child-protector lock set?
The rear door cannot be opened from inside the vehicle when the lock is
set. Open the rear door from outside and then unlock the child-protector
lock. (

P. 112)

The function to prevent the electronic key from being left inside the trunk
will operate and you can open the trunk as usual. Take the key out from the
trunk. (

P. 119)

If you have a problem, check the following before contacting
your Toyota dealer.

The doors cannot be locked, unlocked, opened or closed

You lose your keys

The doors cannot be locked or unlocked

The rear door cannot be opened

The trunk lid is closed with the electronic key left inside
(vehicles with a smart key system)

591

What to do if... (Troubleshooting)

COROLLA_TMMMS_TMMC_U

Vehicles with a continuously variable transmission:
Is the shift lever in P? (

P. 171)

Vehicles with a manual transmission:
Do you turn the key with the clutch pedal depressed firmly?
(

P. 171)

Is the steering wheel unlocked? (

P. 171)

Is the battery discharged? (

P. 526)

Vehicles with a continuously variable transmission:
Did you press the engine switch while firmly depressing the brake pedal?
(

P. 174)

Vehicles with a manual transmission:
Did you press the engine switch while firmly depressing the clutch pedal?
(

P. 174)

Vehicles with a continuously variable transmission:
Is the shift lever in P? (

P. 178)

Is the electronic key anywhere detectable inside the vehicle?
(

P. 123)

Is the steering wheel unlocked? (

P. 178)

Is the electronic key battery weak or depleted?
In this case, the engine can be started in a temporary way.
(

P. 524)

Is the battery discharged? (

P. 526)

If you think something is wrong

The engine does not start
(vehicles without a smart key system)

The engine does not start
(vehicles with a smart key system)

592

What to do if... (Troubleshooting)

COROLLA_TMMMS_TMMC_U

Vehicles without a smart key system:
Is the engine switch in the “ON” position?
If you cannot release the shift lever by depressing the brake pedal with the
engine switch in the “ON” position. (

P. 183, 188)

Vehicles with a smart key system:
Is the engine switch in IGNITION ON mode?
If you cannot release the shift lever by depressing the brake pedal with the
engine switch in IGNITION ON mode. (

P. 183, 188)

Vehicles without a smart key system:
It is locked to prevent theft of the vehicle if the key is pulled from the engine
switch. (

P. 172)

Vehicles with a smart key system:
It is locked automatically to prevent theft of the vehicle. (

P. 178)

Is the window lock switch pressed?
The power window except for the one at the driver’s seat cannot be oper-
ated if the window lock switch is pressed. (

P. 143)

The shift lever cannot be shifted from P even if you depress
the brake pedal (vehicles with a continuously variable trans-
mission)

The steering wheel cannot be turned after the engine is
stopped

The windows do not open or close by operating the power
window switches

Была ли эта страница вам полезна?
Да!Нет
9 посетителей считают эту страницу полезной.
Большое спасибо!
Ваше мнение очень важно для нас.

Нет комментариевНе стесняйтесь поделиться с нами вашим ценным мнением.

Текст

Политика конфиденциальности