Toyota Highlander Hybrid (2018 year). Instruction — part 41

680
Reporting safety defects for U.S. owners
If you believe that your vehicle has a defect which could cause a
crash or could cause injury or death, you should immediately inform
the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) in addi-
tion to notifying Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc. (Toll-free: 1-800-
331-4331).
If NHTSA receives similar complaints, it may open an investigation,
and if it finds that a safety defect exists in a group of vehicles, it may
order a recall and remedy campaign. However, NHTSA cannot
become involved in individual problems between you, your dealer,
or Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc.
To contact NHTSA, you may call the Vehicle Safety Hotline toll-free
at
1-888-327-4236
(TTY:
1-800-424-9153); go to http://
www.safercar.gov ; or write to: Administrator, NHTSA, 1200 New
Jersey Ave, S.E., Washington, DC 20590. You can also obtain other
information about motor vehicle safety from http://www.safercar.gov.
HIGHLANDER_HV_U (OM0E032U)
681
Seat belt instructions for Canadian owners
(in French)
The following is a French explanation of seat belt instructions
extracted from the seat belt section in this manual.
See the seat belt section for more detailed seat belt instructions in
English.
Utilisation correcte des ceintures de sécurité
● Déroulez la sangle diagonale
de telle sorte qu’elle passe bien
sur l’épaule, sans pour autant
être en contact avec le cou ou
glisser de l’épaule.
● Placez la sangle abdominale le
plus bas possible sur les
hanches.
● Réglez la position du dossier de siège. Asseyez-vous le dos droit et
calez-vous bien dans le siège.
● Ne vrillez pas la ceinture de sécurité.
10
HIGHLANDER_HV_U (OM0E032U)
682
Guide de confort de ceinture de sécurité (siège central de la troi-
sième rangée)
Si la sangle diagonale est proche du cou d’une personne, utilisez le
guide de confort de la ceinture de sécurité.
1
Sortez le guide de confort de sa
poche.
2
Glissez la ceinture dans la fente
du guide.
Le cordon élastique doit être der-
rière la ceinture de sécurité.
Attachez la ceinture de sécurité
3
et placez-la confortablement.
HIGHLANDER_HV_U (OM0E032U)
683
Entretien et soin
Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humectée d’eau savon-
neuse tiède. Vérifiez régulièrement que les ceintures ne sont pas
effilochées, entaillées ou exagérément usées.
AVERTISSEMENT
Détérioration et usure des ceintures de sécurité
Inspectez le système de ceintures de sécurité périodiquement. Contrôlez
l'absence de coupures, d'effilochages et de pièces desserrées. N’utilisez
pas une ceinture de sécurité défectueuse avant qu’elle ne soit remplacée.
Une ceinture de sécurité défectueuse ne protège pas l’occupant de bless-
ures graves ou mortelles.
10
HIGHLANDER_HV_U (OM0E032U)
684
SRS airbag instructions for Canadian
owners (in French)
The following is a French explanation of SRS airbag instructions
extracted from the SRS airbag section in this manual.
See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag instruc-
tions in English.
Coussins gonflables frontaux SRS
1
Le coussin gonflable conducteur/le coussin gonflable passager
avant SRS
Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur
et du passager avant contre les chocs contre les éléments de
l’habitacle
Coussin gonflable SRS de genoux du conducteur
2
Participe à la protection du conducteur
Coussin gonflable d'assise SRS
3
Participe à la protection du passager avant
HIGHLANDER_HV_U (OM0E032U)
685
Coussins gonflables latéraux et rideau SRS
4
Coussins gonflables avant latéraux SRS
Peuvent aider à protéger le torse des passagers avant
5
Coussins gonflables rideau SRS
● Participent principalement à la protection de la tête des occu-
pants assis aux places extérieures
● Contribuent à empêcher les occupants d'être éjectés du véhi-
cule en cas de tonneau
Compositions du système de coussin gonflable SRS
10
HIGHLANDER_HV_U (OM0E032U)
686
1
Coussin gonflable passager
10
Capteurs d’impact latéral
avant
(arrière)
2
Coussins gonflables rideau
11
Contacteur de boucle de cein-
ture de sécurité du siège pas-
3
Capteurs d’impact latéral
sager avant
(portes avant)
12
Capteur de position du siège
4
Témoins indicateurs
“AIR
conducteur
BAG ON” et “AIR BAG OFF”
13
Contacteur de boucle de cein-
5
Prétensionneurs de ceintures
ture de sécurité conducteur
de sécurité et limiteurs de
force
14
Coussin gonflable de genoux
du conducteur
6
Coussins gonflables latéraux
15
Système de classification de
7
Coussin gonflable d'assise
l’occupant du siège passager
8
Témoin d’avertissement SRS
avant (ECU et capteurs)
9
Coussin gonflable conducteur
16
Capteurs d’impact avant
17
Boîtier électronique de cous-
sins gonflables
Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLI-
GENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applicables
aux véhicules à moteur (FMVSS208). Le boîtier électronique (ECU)
des coussins gonflables régule le déploiement des coussins gon-
flables sur la base des informations qu’il reçoit des capteurs, etc., indi-
qués ci-dessus dans le schéma illustrant les composants du système.
Parmi ces informations figurent la gravité du choc et l’occupation du
véhicule par les passagers. Le déploiement rapide des coussins gon-
flables est obtenu au moyen d’une réaction chimique dans les dispo-
sitifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif permettant
d’amortir le mouvement des occupants.
HIGHLANDER_HV_U (OM0E032U)
687
AVERTISSEMENT
Précautions concernant les coussins gonflables SRS
Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables
SRS.
Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter correcte-
ment leur ceinture de sécurité.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires à utili-
ser avec les ceintures de sécurité.
Le coussin gonflable SRS conducteur se déploie avec une violence consi-
dérable, qui peut causer des blessures graves, voire mortelles, si le
conducteur se trouve très près du coussin gonflable. La National Highway
Traffic Safety Administration (NHTSA) conseille:
Sachant que la zone de danger pour le coussin gonflable conducteur se
trouve dans les premiers 2 à 3 in. (50 - 75 mm) de déploiement, vous pla-
cer à 10 in. (250 mm) de votre coussin gonflable conducteur vous garantit
une marge de sécurité suffisante. Cette distance est à mesurer entre le
centre du volant et le sternum. Si vous êtes assis à moins de 10 in. (250
mm), vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs
façons:
• Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore
atteindre confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège.
Bien que les véhicules puissent être différents les uns des autres, la
plupart des conducteurs peuvent s’asseoir à une distance de 10 in.
(250 mm), même avec le siège conducteur complètement avancé, sim-
plement en inclinant un peu le dossier de siège. Si vous avez des diffi-
cultés à voir la route après avoir incliné votre siège, utilisez un coussin
ferme et antidérapant pour vous rehausser ou remontez le siège si
votre véhicule est équipé de cette fonction.
• Si votre volant est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet
d’orienter le coussin gonflable en direction de votre poitrine plutôt que
de votre tête et de votre cou.
Réglez votre siège selon les recommandations de la NHTSA ci-dessus,
10
tout en conservant le contrôle des pédales, du volant et la vue des com-
mandes du tableau de bord.
HIGHLANDER_HV_U (OM0E032U)
688
AVERTISSEMENT
Précautions concernant les coussins gonflables SRS
Si vous attachez une rallonge de cein-
ture de sécurité aux boucles de ceinture
de sécurité avant, mais pas au pêne de
la ceinture de sécurité, les coussins
gonflables avant SRS détectent que le
conducteur et le passager avant ont
attaché leur ceinture de sécurité, alors
même que ce n’est pas le cas. Dans ce
cas, il se peut que les coussins gon-
flables avant SRS ne se déploient pas
correctement en cas de collision et vous
risquez d’être tué ou grièvement blessé.
Veillez à porter la ceinture de sécurité
avec la rallonge de ceinture de sécurité.
Le coussin gonflable SRS passager avant se déploie également avec une
violence considérable, qui peut causer des blessures graves, voire mor-
telles, si le passager avant se trouve très près du coussin gonflable. Éloi-
gnez le siège du passager avant au maximum du coussin gonflable et
réglez le dossier de siège de façon à être assis bien droit dans le siège.
Les nourrissons et les enfants qui ne sont pas correctement assis et/ou
protégés peuvent être grièvement blessés ou tués par le déploiement d’un
coussin gonflable. Installez dans un siège de sécurité enfant les nourris-
sons et les enfants trop petits pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité.
Toyota recommande vivement que les nourrissons et les jeunes enfants
soient installés sur les sièges arrière du véhicule et convenablement atta-
chés. Les sièges arrière sont plus sûrs pour les nourrissons et les enfants
que le siège du passager avant.
N’installez jamais de siège de sécurité enfant type dos à la route sur le
siège du passager avant, même si le témoin indicateur “AIR BAG OFF” est
allumé.
En cas d'accident, par la violence et la vitesse de son déploiement, le
coussin gonflable passager avant peut blesser grièvement, voire tuer
l'enfant si le siège de sécurité enfant type dos à la route est installé sur le
siège du passager avant.
HIGHLANDER_HV_U (OM0E032U)
689
AVERTISSEMENT
Précautions concernant les coussins gonflables SRS
Ne vous asseyez pas sur le bord du
siège et ne vous appuyez pas contre le
tableau de bord.
Ne laissez pas un enfant rester debout
devant le coussin gonflable SRS passa-
ger avant ou bien s’asseoir sur les
genoux du passager avant.
Ne laissez pas les occupants des
sièges avant voyager avec un objet sur
les genoux.
Ne vous appuyez pas contre la porte,
contre le rail latéral de toit ou contre les
montants avant, latéraux et arrière.
Ne laissez personne s’agenouiller sur
les sièges passagers en appui contre la
porte ou sortir la tête ou les mains à
l’extérieur du véhicule.
10
HIGHLANDER_HV_U (OM0E032U)
690
AVERTISSEMENT
Précautions concernant les coussins gonflables SRS
Ne fixez ni ne posez aucun objet sur le
tableau de bord, la garniture du volant
de direction et la partie inférieure du
tableau de bord.
Au déploiement des coussins gon-
flables SRS conducteur, passager
avant et de genoux du conducteur, ces
objets risquent de se transformer en
projectiles.
Ne fixez rien aux portes, à la vitre du
pare-brise, aux vitres latérales, aux
montants avant et arrière, au rail latéral
de toit et à la poignée d’assistance.
HIGHLANDER_HV_U (OM0E032U)
691
AVERTISSEMENT
Précautions concernant les coussins gonflables SRS
Ne suspendez aucun cintre ou objets durs aux crochets à vêtements. En
cas de déploiement des coussins gonflables rideau SRS, tous ces objets
pourraient se transformer en projectiles et causer des blessures graves,
voire mortelles.
Si un cache en vinyle recouvre la partie où le coussin gonflable de genoux
pour conducteur SRS se déploie, veillez à l'enlever.
N’utilisez aucun accessoire de siège qui couvrirait les zones de déploie-
ment des coussins gonflables latéraux SRS et du coussin gonflable
d'assise SRS, car il risquerait de gêner le déploiement des coussins gon-
flables. De tels accessoires peuvent empêcher les coussins gonflables
latéraux et le coussin gonflable d’assise de fonctionner correctement,
désactiver le dispositif ou entraîner le déploiement accidentel des cous-
sins gonflables latéraux et du coussin gonflable d’assise, entraînant la
mort ou des blessures graves.
Ne faites pas subir de chocs ou de pressions excessives à la zone renfer-
mant les composants de coussin gonflable SRS.
En effet, cela pourrait entraîner un fonctionnement anormal des coussins
gonflables SRS.
Ne touchez aucun composant du système immédiatement après le
déploiement (gonflage) des coussins gonflables SRS, car ils peuvent être
chauds.
Si vous avez des difficultés à respirer après le déploiement des coussins
gonflables SRS, ouvrez une porte ou une vitre pour faire entrer de l’air
frais, ou bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de danger.
Essuyez tout résidu dès que possible afin d’éviter d’éventuelles irritations
de la peau.
Si les parties renfermant les coussins gonflables SRS, telles que la garni-
ture du volant et les garnitures de montants avant et arrière, sont abîmées
ou craquelées, faites-les remplacer par votre concessionnaire Toyota.
Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par
exemple. Cela a pour conséquence de répartir le poids du passager sur
10
toute la surface du siège, ce qui empêche le capteur de détecter correcte-
ment le poids du passager. Il en résulte que les coussins gonflables avant
SRS du passager avant risquent de ne pas se déployer en cas de colli-
sion.
HIGHLANDER_HV_U (OM0E032U)
692
AVERTISSEMENT
Modification et mise au rebut des éléments du système de coussins
gonflables SRS
Consultez votre concessionnaire Toyota avant de mettre votre véhicule au
rebut ou de procéder à l'une des modifications suivantes. Les coussins gon-
flables SRS peuvent être défaillants ou se déployer (se gonfler) accidentel-
lement, provoquant la mort ou de graves blessures.
Installation, dépose, démontage et réparation des coussins gonflables
SRS
Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant, du
tableau de bord, de la planche de bord, des sièges ou de leur garniture,
des montants avant, latéraux et arrière ou des rails latéraux de toit
Réparations ou modifications des ailes avant, du pare-chocs avant ou des
flancs de l’habitacle
Installation d’un protège-calandre (pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de
chasse-neiges, de treuils ou d'une galerie de pavillon
Modifications du système de suspension du véhicule
Installation d’appareils électroniques, tels qu’un émetteur/récepteur radio
mobile ou un lecteur CD
Aménagements de votre véhicule pour une personne atteinte d’un handi-
cap physique
HIGHLANDER_HV_U (OM0E032U)
693
Index
What to do if...
(Troubleshooting)
694
Alphabetical index
699
HIGHLANDER_HV_U (OM0E032U)
694
What to do if... (Troubleshooting)
What to do if... (Troubleshooting)
If you have a problem, check the following before contacting
your Toyota dealer.
The doors cannot be locked, unlocked, opened or closed
You lose your keys
If you lose your keys or mechanical keys, new genuine keys can be made
by your Toyota dealer. (P. 121)
If you lose your electronic keys, the risk of vehicle theft increases signifi-
cantly. Contact your Toyota dealer immediately. (P. 123)
The doors cannot be locked or unlocked
Is the electronic key battery weak or depleted? (P. 539)
Is the power switch in ON mode?
When locking the doors, turn the power switch off. (P. 226)
Is the electronic key left inside the vehicle?
When locking the doors, make sure that you have the electronic key on
your person.
The function may not operate properly due to the condition of the radio
wave. (P. 149)
The rear door cannot be opened
Is the child-protector lock set?
The rear door cannot be opened from inside the vehicle when the lock is
set. Open the rear door from outside and then unlock the child-protector
lock. (P. 127)
HIGHLANDER_HV_U (OM0E032U)
What to do if... (Troubleshooting)
695
If you think something is wrong
The hybrid system does not start
Did you press the power switch while firmly depressing the brake pedal?
(P. 225)
Is the shift lever in P? (P. 228)
Is the electronic key anywhere detectable inside the vehicle?
(P. 147)
Is the steering wheel unlocked? (P. 228)
Is the electronic key battery weak or depleted?
In this case, the hybrid system can be started in a temporary way.
(P. 623)
Is the 12-volt battery discharged? (P. 625)
The shift lever cannot be shifted from P even if you depress
the brake pedal
Is the power switch in ON mode?
If you cannot release the shift lever by depressing the brake pedal with the
power switch in ON mode (P. 237)
The steering wheel cannot be turned after the hybrid system
is stopped
It is locked automatically to prevent theft of the vehicle. (P. 228)
HIGHLANDER_HV_U (OM0E032U)
696
What to do if... (Troubleshooting)
The windows do not open or close by operating the power
window switches
Is the window lock switch pressed?
The power window except for the one at the driver’s seat cannot be oper-
ated if the window lock switch is pressed. (P. 178)
The power switch is turned off automatically
The auto power off function will be operated if the vehicle is left in ACCES-
SORY or ON mode (the hybrid system is not operating) for a period of
time. (P. 227)
A warning buzzer sounds during driving
The seat belt reminder light is flashing
Are the driver and the passengers wearing the seat belts? (P. 568)
The parking brake indicator is on
Is the parking brake released? (P. 240)
Depending on the situation, other types of warning buzzer may also sound.
(P. 567, 576)
HIGHLANDER_HV_U (OM0E032U)

Была ли эта страница вам полезна?
Да!Нет
5 посетителей считают эту страницу полезной.
Большое спасибо!
Ваше мнение очень важно для нас.

Нет комментариевНе стесняйтесь поделиться с нами вашим ценным мнением.

Текст

Политика конфиденциальности