Toyota RAV4 Prime (2021 year). Manual in english — part 10

590

10-1. For owners

AVERTISSEMENT

Si la rallonge de ceinture de

sécurité a été reliée à la boucle

de la ceinture de sécurité du

siège du passager avant sans

avoir aussi été attachée à la

plaque de blocage des cein-

tures de sécurité, les coussins

gonflables SRS avant con-

sidéreront que le passager

avant porte tout de même sa

ceinture de sécurité même si la

ceinture de sécurité n’est pas

attachée.

Les coussins gonflables SRS du
passager avant peuvent alors ne
pas s’activer correctement lors
d’une collision, ce qui pourrait
occasionner des blessures
graves, voire mortelles, en cas de
collision. Assurezvous de toujours
porter la ceinture de sécurité avec
la rallonge de ceinture de sécu-
rité.

Le coussin gonflable SRS du

passager avant se déploie

également avec une force con-

sidérable et peut occasionner

des blessures graves, voire

mortelles, notamment lorsque le

passager avant se trouve très

près du coussin gonflable. Le

siège du passager avant doit se

trouver le plus loin possible du

coussin gonflable et le dossier

doit être réglé de manière à ce

que le passager avant soit assis

bien droit.

Le déploiement d’un coussin

gonflable risque d’infliger des

blessures graves, voire mor-

telles, aux bébés et aux enfants

mal assis et/ou mal attachés.

Un bébé ou un enfant trop petit

pour utiliser une ceinture de

sécurité doit être correctement

retenu à l’aide d’un dispositif de

retenue pour enfants. Toyota

recommande vivement de

placer et d’attacher correcte-

ment tous les bébés et tous les

enfants sur les sièges arrière du

véhicule à l’aide de dispositifs

de retenue adaptés. Les sièges

arrière sont plus sécuritaires

pour les bébés et les enfants

que le siège du passager avant.

N’installez jamais un dispositif

de retenue pour enfants de type

dos à la route sur le siège du

passager avant, même si le

voyant “AIR BAG OFF” est

allumé. En cas d’accident, la

force et la vitesse de déploie-

ment du coussin gonflable du

passager avant pourraient

infliger à l’enfant des blessures

graves, voire mortelles, si le dis-

positif de retenue pour enfants

de type dos à la route était

installé sur le siège du passager

avant.

Ne vous asseyez pas sur le

bord du siège et ne vous

appuyez pas sur la planche de

bord.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

591

10-1. For owners

10

Fo
r owne

rs

AVERTISSEMENT

Ne laissez pas un enfant se

tenir face au coussin gonflable

SRS du passager avant ni

s’asseoir sur les genoux d’un

passager avant.

Ne laissez pas les occupants

des sièges avant tenir des

objets sur leurs genoux.

Ne vous appuyez pas sur la

portière ou sur le brancard de

pavillon, ni sur les montants

avant, latéraux ou arrière.

Ne laissez personne s’age-

nouiller face à la portière sur le

siège du passager ni sortir la

tête ou les mains à l’extérieur

du véhicule.

Ne fixez et n’appuyez rien sur

des zones telles que la planche

de bord, le tampon de volant ou

encore la partie inférieure du

tableau de bord.

Ces objets peuvent se trans-

former en projectiles lorsque les

coussins gonflables SRS du

conducteur, du passager avant

et de protection des genoux se

déploient.

Ne fixez rien sur des zones

telles que les portières, le pare-

brise, les glaces latérales, les

montants avant ou arrière, le

brancard de pavillon et la poi-

gnée de maintien.

N’accrochez pas de cintres ni

d’autres objets rigides sur les

crochets porte-vêtements. Tous

ces objets pourraient se trans-

former en projectiles et vous

occasionner des blessures

graves, voire mortelles, en cas

de déploiement des coussins

gonflables SRS en rideau.

Si un recouvrement de vinyle

est placé sur la zone de

déploiement du coussin gon-

flable SRS de protection des

genoux, veillez à le retirer.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

592

10-1. For owners

AVERTISSEMENT

N’utilisez pas d’accessoires

recouvrant les parties du siège

où les coussins gonflables SRS

latéraux et le coussin gonflable

SRS du coussin de siège se

déploient, car ces accessoires

pourraient entraver le déploie-

ment des coussins SRS. De tels

accessoires peuvent empêcher

les coussins gonflables latéraux

et le coussin gonflable du cous-

sin de siège de se déployer cor-

rectement, rendre le système

inopérant ou provoquer acci-

dentellement le déploiement

des coussins gonflables

latéraux et du coussin gonflable

du coussin de siège, occasion-

nant des blessures graves,

voire mortelles.

Ne frappez pas et n’appliquez

pas une pression importante à

l’emplacement des portières

avant ou des composants des

coussins gonflables SRS.

Cela peut provoquer un mau-

vais fonctionnement des couss-

ins gonflables SRS.

Ne touchez à aucun composant

des coussins gonflables SRS

immédiatement après leur

déploiement (gonflage), car ils

pourraient être chauds.

Si vous avez de la difficulté à

respirer après le déploiement

des coussins gonflables SRS,

ouvrez une portière ou une

glace latérale pour laisser entrer

l’air frais, ou quittez le véhicule

si vous pouvez le faire en toute

sécurité. Dès que possible, net-

toyez tous les résidus afin

d’éviter les irritations cutanées.

Si les emplacements de stock-

age des coussins gonflables

SRS, tels que le tampon de

volant et les garnitures des

montants avant et arrière, sont

endommagés ou fissurés,

faites-les remplacer par votre

concessionnaire Toyota.

Ne placez aucun objet, par

exemple un coussin, sur le

siège du passager avant. Cela

disperserait le poids du pas-

sager, ce qui empêcherait le

capteur de le détecter correcte-

ment. Cela pourrait empêcher le

déploiement des coussins gon-

flables SRS du passager avant

en cas de collision.

Modification et mise au rebut

des composants du système

de coussins gonflables SRS

Ne mettez pas votre véhicule au

rebut et n’effectuez aucune des

modifications suivantes sans

d’abord consulter votre conces-

sionnaire Toyota. Les coussins

gonflables SRS pourraient

fonctionner de manière incor-

recte ou se déployer (gonfler)

accidentellement, ce qui serait

susceptible d’occasionner des

blessures graves, voire mortelles.

Installation, retrait, démontage

et réparation des coussins gon-

flables SRS

Réparations, modifications,

retrait ou remplacement du

volant, du tableau de bord, de la

planche de bord, des sièges ou

du capitonnage des sièges, des

montants avant, latéraux et

arrière, des brancards de pavil-

lon, des panneaux des portières

avant, des garnitures des

portières avant ou des haut-

parleurs des portières avant

Modifications du panneau de la

portière avant (comme le per-

forer)

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

593

10-1. For owners

10

Fo
r owne

rs

AVERTISSEMENT

Réparations ou modifications de

l’aile avant, du pare-chocs

avant ou du côté de l’habitacle

Installation d’une protection de

calandre (barre safari, barre

kangourou, etc.), de lames de

déneigement, de treuils ou d’un

porte-bagages de toit

Modifications du système de

suspension du véhicule

Installation d’appareils électro-

niques tels qu’un émetteur-

récepteur radio ou un lecteur de

CD

Modifications à votre véhicule

pour une personne aux capac-

ités physiques réduites

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

616

GAS STATION INFORMATION

Auxiliary catch lever (

P.457)

Power back door switch

*

(

P.207)

Fuel filler door opener switch (

P.307)

Fuel filler door (

P.307)

Tire inflation pressure (

P.555)

Hood lock release lever (

P.457)

*

: Vehicles with power back door

Fuel tank capacity
(Reference)

14.5 gal. (55 L, 12.1 Imp.gal.)

Fuel type

Unleaded gasoline only

P.551

Cold tire inflation
pressure

P.555

Engine oil capacity
(Drain and refill

reference)

With filter
Without filter

4.8 qt. (4.5 L, 4.0 Imp. qt.)
4.4 qt. (4.2 L, 3.7 Imp. qt.)

Engine oil type

P.552

A

B

C

D

E

F

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Была ли эта страница вам полезна?
Да!Нет
3 посетителя считают эту страницу полезной.
Большое спасибо!
Ваше мнение очень важно для нас.

Нет комментариевНе стесняйтесь поделиться с нами вашим ценным мнением.

Текст

Политика конфиденциальности