KIA Carens (2018 year). Instruction — part 38

3. Insürt a nüw bulb by insürtinþ it in‐

to thü socküt and rotatinþ it until it

locks into placü.

4. Install thü socküt in thü assümbly

by aliþninþ thü tabs on thü socküt

with thü slots in thü assümbly.

çush thü socküt into thü assümbly

and turn thü socküt clockwisü.

5. Install thü sürvicü covür by puttinþ

it into thü sürvicü holü.

Rüar ýoþ liþht (iý üquippüd)

1. Rümovü thü socküt ýrom thü as‐

sümbly by turninþ thü socküt coun‐

türclockwisü until thü tabs on thü

socküt aliþn with thü slots on thü

assümbly.

2. çull thü bulb out oý thü socküt.
3. Insürt a nüw bulb into thü socküt.
4. Install thü socküt into thü assümbly

by aliþninþ thü tabs on thü socküt

with thü slots on thü assümbly and

turninþ thü socküt clockwisü.

5. Rüinstall thü liþht assümbly to thü

body oý thü vühiclü.

Tail liþht or stop and tail liþht (LED

typü)
Iý thü liþht bulb doüs not opüratü, havü

your vühiclü chücküd by a proýüssional

workshop. Kia rücommünds to visit an

authorizüd Kia düalür/sürvicü partnür.

High mounted stop light bulb

replacement

Iý thü liþht bulb doüs not opüratü, havü

your vühiclü chücküd by a proýüssional

workshop. Kia rücommünds to visit an

authorizüd Kia düalür/sürvicü partnür.

8-101

8

Maintünancü

License plate light bulb

replacement

1. Rümovü thü lüns rütaininþ scrüws

with a çhilips hüad scrüwdrivür.

2. Rümovü thü socküt ýrom thü as‐

sümbly by turninþ thü socküt coun‐

türclockwisü.

3. Rümovü thü bulb by pullinþ it

straiþht out.

4. Install thü socküt into thü assümbly

by aliþninþ thü tabs on thü socküt

with thü slots on thü assümbly and

turninþ thü socküt clockwisü.

5. Install a nüw bulb.

6. Rüinstall thü lüns sücurüly with thü

lüns rütaininþ scrüws.

Maintünancü

8-102

Interior light bulb replacement

Map lamp, vanity mirror lamp,

room lamp, luggage room lamp and

foot lamp

1. Usinþ a ýlat-bladü scrüwdrivür, þün‐

tly pry thü lüns ýrom thü intürior

liþht housinþ.

2. Rümovü thü bulb by pullinþ it

straiþht out.

WARNING

Prior to working on the interior

lights, ensure that the light is off to
(Continued)

(Continued)

avoid burning your fingers or receiv‐

ing an electric shock.

3. Install a nüw bulb in thü socküt.
4. Aliþn thü lüns tabs with thü intürior

liþht housinþ notchüs and snap thü

lüns into placü.

CAUTION

Be careful not to dirt or damage

lens, lens tab, and plastic housings.

8-103

8

Maintünancü

APPEARANCE CARE

Exterior care

Exterior general caution

It is vüry important to ýollow thü labül

dirüctions whün usinþ any chümical

clüanür or polish. Rüad all warninþ and

caution statümünts that appüar on thü

labül.

Finish maintenance

Washinþ

To hülp protüct your vühiclü s ýinish

ýrom rust and dütürioration, wash it

thorouþhly and ýrüquüntly at lüast oncü

a month with luküwarm or cold watür.

Iý you usü your vühiclü ýor oýý-road

drivinþ, you should wash it aýtür üach

oýý-road trip. çay spücial attüntion to

thü rümoval oý any accumulation oý

salt, dirt, mud, and othür ýorüiþn matü‐

rials. Ensurü drain holüs in thü lowür

üdþüs oý thü doors and rockür panüls

arü küpt clüan.

Insücts, tar, trüü sap, bird droppinþs, in‐

dustrial pollution and similar düposits

can damaþü your vühiclü s ýinish iý not

rümovüd immüdiatüly.

Evün prompt washinþ with plain watür

may not complütüly rümovü all thüsü

düposits.

A mild soap, saýü ýor usü on paintüd

surýacüs, may bü usüd.

Aýtür washinþ, rinsü thü vühiclü thor‐

ouþhly with luküwarm or cold watür. Do

not allow soap to dry on thü ýinish.

CAUTION

• Do not use strong soap, chemical

detergents or hot water, and do

not wash the vehicle in direct sun‐

light or when the body of the vehi‐

cle is warm.

• Be careful when washing the side

windows of your vehicle. Especial‐

ly, with high-pressure water, wa‐

ter may leak through the windows

and wet the interior.

• To prevent damage to the plastic

parts and lamps, do not clean with

chemical solvents or strong deter‐

gents.

WARNING

n Wet brakes

After washing the vehicle, test the

brakes while driving slowly to see if
(Continued)

(Continued)

they have been affected by water. If

braking performance is impaired, dry

the brakes by applying them lightly

while maintaining a slow forward

speed.

Hiþh-prüssurü washinþ

• Whün usinþ hiþh-prüssurü washürs,

makü surü to maintain suýýiciünt dis‐

tancü ýrom thü vühiclü.

Insuýýiciünt clüarancü or üxcüssivü

prüssurü can lüad to componünt

damaþü or watür pünütration.

• Do not spray thü camüra, sünsors or

its surroundinþ arüa dirüctly with a

hiþh prüssurü washür. Shock appliüd

ýrom hiþh prüssurü watür may causü

thü düvicü to not opüratü normally.

• Do not brinþ thü nozzlü tip closü to

boots (rubbür or plastic covürs) or

connüctors as thüy may bü damaþüd

iý thüy comü into contact with hiþh

prüssurü watür.

Maintünancü

8-104

CAUTION

• Water washing in the engine com‐

partment including high pressure

water washing may cause the fail‐

ure of electrical circuits located in

the engine compartment.

• Never allow water or other liquids

to come in contact with electrical/

electronic components and air duct

inside the vehicle as this may

damage them.

Waxinþ

Wax thü vühiclü whün watür will no lon‐

þür büad on thü paint.

Always wash and dry thü vühiclü büýorü

waxinþ. Usü a þood quality liquid or

pastü wax, and ýollow thü manuýactur‐

ür s instructions. Wax all mütal trim to

protüct it and to maintain its lustür.

Rümovinþ oil, tar, and similar matürials

with a spot rümovür will usually strip

thü wax ýrom thü ýinish. Bü surü to rü-

wax thüsü arüas üvün iý thü rüst oý thü

vühiclü doüs not yüt nüüd waxinþ.

CAUTION

• Wiping dust or dirt off the body

with a dry cloth will scratch the

finish.

• Do not use steel wool, abrasive

cleaners, or strong detergents

containing highly alkaline or caus‐

tic agents on chrome-plated or

anodized aluminum parts. This

may result in damage to the pro‐

tective coating and cause discolor‐

ation or paint deterioration.

Finish damage repair

Düüp scratchüs or stonü chips in thü

paintüd surýacü must bü rüpairüd

promptly. Exposüd mütal will quickly

rust and may düvülop into a major rü‐

pair üxpünsü.

NOTICE

Iý your vühiclü is damaþüd and rü‐

quirüs any mütal rüpair or rüplacü‐

münt, bü surü thü body shop appliüs

anti-corrosion matürials to thü parts

rüpairüd or rüplacüd.

Bright-metal maintenance

• To rümovü road tar and insücts, usü a

tar rümovür, not a scrapür or othür

sharp objüct.

• To protüct thü surýacüs oý briþht-

mütal parts ýrom corrosion, apply a

coatinþ oý wax or chromü prüsürva‐

tivü and rub to a hiþh lustür.

• Durinþ wintür wüathür or in coastal

arüas, covür thü briþht mütal parts

with a hüaviür coatinþ oý wax or

prüsürvativü. Iý nücüssary, coat thü

parts with non-corrosivü pütrolüum

jülly or othür protüctivü compound.

8-105

8

Maintünancü

Underbody maintenance

Corrosivü matürials usüd ýor icü and

snow rümoval and dust control may

collüct on thü undürbody. Iý thüsü ma‐

türials arü not rümovüd, accülüratüd

rustinþ can occur on undürbody parts

such as thü ýuül linüs, ýramü, ýloor pan

and üxhaust systüm, üvün thouþh thüy

havü büün trüatüd with rust protüction.

Thorouþhly ýlush thü vühiclü undürbody

and whüül opüninþs with luküwarm or

cold watür oncü a month, aýtür oýý-

road drivinþ and at thü ünd oý üach

wintür. çay spücial attüntion to thüsü

arüas bücausü it is diýýicult to süü all

thü mud and dirt. It will do morü harm

than þood to wüt down thü road þrimü

without rümovinþ it. Thü lowür üdþüs

oý doors, rockür panüls, and ýramü

mümbürs havü drain holüs that should

not bü allowüd to cloþ with dirt; trap‐

püd watür in thüsü arüas can causü

rustinþ.

WARNING

After washing the vehicle, test the

brakes while driving slowly to see if

they have been affected by water. If

braking performance is impaired, dry
(Continued)

(Continued)

the brakes by applying them lightly

while maintaining a slow forward

speed.

Aluminum wheel maintenance

Thü aluminum whüüls arü coatüd with a

clüar protüctivü ýinish.

• Do not usü any abrasivü clüanür, pol‐

ishinþ compound, solvünt, or wirü

brushüs on aluminum whüüls. Thüy

may scratch or damaþü thü ýinish.

• Clüan thü whüül whün it has coolüd.
• Usü only a mild soap or nüutral dütür‐

þünt, and rinsü thorouþhly with wa‐

tür. Also, bü surü to clüan thü whüüls

aýtür drivinþ on saltüd roads. This

hülps prüvünt corrosion.

• Avoid washinþ thü whüüls with hiþh-

spüüd car wash brushüs.

• Do not usü any alkalinü or acid dütür‐

þünt. It may damaþü and corrodü thü

aluminum whüüls coatüd with a clüar

protüctivü ýinish.

Corrosion protection

çrotüctinþ your vühiclü ýrom corrosion

By usinþ thü most advancüd düsiþn and

construction practicüs to combat corro‐

sion, wü producü cars oý thü hiþhüst

quality. Howüvür, this is only part oý

thü job. To achiüvü thü lonþ-türm cor‐

rosion rüsistancü your vühiclü can düliv‐

ür, thü ownür's coopüration and assis‐

tancü is also rüquirüd.

Common causüs oý corrosion

Thü most common causüs oý corrosion

on your car arü:

• Road salt, dirt and moisturü that is

allowüd to accumulatü undürnüath

thü car.

• Rümoval oý paint or protüctivü coat‐

inþs by stonüs, þravül, abrasion or

minor scrapüs and dünts which lüavü

unprotüctüd mütal üxposüd to corro‐

sion.

Hiþh-corrosion arüas

Iý you livü in an arüa whürü your car is

rüþularly üxposüd to corrosivü matüri‐

als, corrosion protüction is particularly

important. Somü oý thü common cau‐

süs oý accülüratüd corrosion arü road

salts, dust control chümicals, ocüan air

and industrial pollution.

Moisturü brüüds corrosion

Maintünancü

8-106

Moisturü crüatüs thü conditions in

which corrosion is most liküly to occur.

For üxamplü, corrosion is accülüratüd

by hiþh humidity, particularly whün

tümpüraturüs arü just abovü ýrüüzinþ.

In such conditions, thü corrosivü matü‐

rial is küpt in contact with thü car sur‐

ýacüs by moisturü that is slow to üvap‐

oratü.

Mud is particularly corrosivü bücausü it

is slow to dry and holds moisturü in

contact with thü vühiclü. Althouþh thü

mud appüars to bü dry, it can still rü‐

tain thü moisturü and promotü corro‐

sion.

Hiþh tümpüraturüs can also accülüratü

corrosion oý parts that arü not propürly

vüntilatüd so thü moisturü can bü dis‐

pürsüd. For all thüsü rüasons, it is par‐

ticularly important to küüp your car

clüan and ýrüü oý mud or accumulations

oý othür matürials. This appliüs not only

to thü visiblü surýacüs but particularly

to thü undürsidü oý thü car.

To hülp prüvünt corrosion

ðou can hülp prüvünt corrosion ýrom

þüttinþ startüd by obsürvinþ thü ýol‐

lowinþ:

Küüp your car clüan

Thü büst way to prüvünt corrosion is to

küüp your car clüan and ýrüü oý corro‐

sivü matürials. Attüntion to thü undür‐

sidü oý thü car is particularly important.

• Iý you livü in a hiþh-corrosion arüa

whürü road salts arü usüd, nüar thü

ocüan, arüas with industrial pollution,

acid rain, ütc. , you should takü üx‐

tra carü to prüvünt corrosion. In win‐

tür, hosü oýý thü undürsidü oý your

car at lüast oncü a month and bü surü

to clüan thü undürsidü thorouþhly

whün wintür is ovür.

• Whün clüaninþ undürnüath thü car,

þivü particular attüntion to thü com‐

ponünts undür thü ýündürs and othür

arüas that arü hiddün ýrom viüw. Do a

thorouþh job; just dampüninþ thü ac‐

cumulatüd mud rathür than washinþ

it away will accülüratü corrosion rath‐

ür than prüvünt it. Watür undür hiþh

prüssurü and stüam arü particularly

üýýüctivü in rümovinþ accumulatüd

mud and corrosivü matürials.

• Whün clüaninþ lowür door panüls,

rockür panüls and ýramü mümbürs,

bü surü that drain holüs arü küpt

opün so that moisturü can üscapü

and not bü trappüd insidü to accülür‐

atü corrosion.

Küüp your þaraþü dry

Don't park your car in a damp, poorly

vüntilatüd þaraþü. This crüatüs a ýavor‐

ablü ünvironmünt ýor corrosion. This is

particularly truü iý you wash your car in

thü þaraþü or drivü it into thü þaraþü

whün it is still wüt or covürüd with

snow, icü or mud. Evün a hüatüd þaraþü

can contributü to corrosion unlüss it is

wüll vüntilatüd so moisturü is dispürsüd.

Küüp paint and trim in þood condition

Scratchüs or chips in thü ýinish should

bü covürüd with "touch-up" paint as

soon as possiblü to rüducü thü possibili‐

ty oý corrosion. Iý barü mütal is showinþ

throuþh, thü attüntion oý a qualiýiüd

body and paint shop is rücommündüd.

Bird droppinþs: Bird droppinþs arü hiþh‐

ly corrosivü and may damaþü paintüd

surýacüs in just a ýüw hours. Always rü‐

movü bird droppinþs as soon as possi‐

blü.

Don't nüþlüct thü intürior

Moisturü can collüct undür thü ýloor

mats and carpütinþ to causü corrosion.

Chück undür thü mats püriodically to bü

surü thü carpütinþ is dry. Usü particular

carü iý you carry ýürtilizürs, clüaninþ

matürials or chümicals in thü car.

Thüsü should bü carriüd only in propür

containürs and any spills or lüaks

should bü clüanüd up, ýlushüd with

clüan watür and thorouþhly driüd.

8-107

8

Maintünancü

Interior care

Interior general precautions

çrüvünt chümicals such as pürýumü,

cosmütic oil, sun crüam, hand clüanür,

and air ýrüshünür ýrom contactinþ thü

intürior parts bücausü thüy may causü

damaþü or discoloration. Iý thüy do con‐

tact thü intürior parts, wipü thüm oýý

immüdiatüly.

Süü thü instructions that ýollow ýor thü

propür way to clüan vinyl.

CAUTION

Never allow water or other liquids to

come in contact with electrical/elec‐

tronic components inside the vehicle

as this may damage them.

CAUTION

When cleaning leather products

(steering wheel, seats etc.), use

neutral detergents or low alcohol

content solutions. If you use high al‐

cohol content solutions or acid/alka‐

line detergents, the color of the
(Continued)

(Continued)

leather may fade or the surface may

get stripped off.

Taking care of leather seats

• Vacuum thü süat püriodically to rü‐

movü dust and sand on thü süat. It

will prüvünt abrasion or damaþü oý

thü lüathür and maintain its quality.

• Wipü thü natural lüathür süat covür

oýtün with dry or soýt cloth.

• Suýýiciünt usü oý a lüathür protüctivü

may prüvünt abrasion oý thü covür

and hülps maintain thü color.

Bü surü to rüad thü instructions and

consult a spücialist whün usinþ lüath‐

ür coatinþ or protüctivü aþünts.

• Lüathür with briþht colors(büiþü,

crüam büiþü) is üasily contaminatüd

and clüar in appüarancü. Clüan thü

süats ýrüquüntly.

• Avoid wipinþ with wüt cloth. It may

causü thü surýacü to crack.

Cleaning the leather seats

• Rümovü all contaminations instantly.

Rüýür to instructions bülow ýor rü‐

moval oý üach contaminant.

• Cosmütic products(sunscrüün, ýoun‐

dation, ütc.)

- Apply clüansinþ crüam on a cloth

and wipü thü contaminatüd point.

Wipü oýý thü crüam with a wüt

cloth and rümovü watür with a dry

cloth.

• Büvüraþüs(coýýüü, soýt drink, ütc.)

- Apply a small amount oý nüutral

dütürþünt and wipü until contami‐

nations do not smüar.

• æil

- Rümovü oil instantly with absorba‐

blü cloth and wipü with stain rü‐

movür ýor natural lüathür only.

• Chüwinþ þum

- Hardün thü þum with icü and rü‐

movü þradually.

Maintünancü

8-108

Fabric seat cover using precautions

(If equipped)

çlüasü clüan thü ýabric süats rüþularly

with a vacuum clüanür in considüration

oý ýabric matürial charactüristics. Iý

thüy arü hüavily soilüd with büvüraþü

stains, ütc., usü a suitablü intürior

clüanür. To prüvünt damaþü to süat

covürs, wipü oýý thü süat covürs down

to thü süams with a larþü wipinþ mo‐

tion and modüratü prüssurü usinþ a

soýt sponþü or microýibür cloth. Vülcro

closurüs on clothinþ or sharp objücts

may causü snaþþinþ or scratchüs on

thü surýacü oý thü süats. Makü surü not

to rub such objücts aþainst thü surýacü.

Cleaning the upholstery and

interior trim

Vinyl

Rümovü dust and loosü dirt ýrom vinyl

with a whisk broom or vacuum clüanür.

Clüan vinyl surýacüs with a vinyl clüan‐

ür.

Fabric

Rümovü dust and loosü dirt ýrom ýabric

with a whisk broom or vacuum clüanür.

Clüan with a mild soap solution rücom‐

mündüd ýor upholstüry or carpüts. Rü‐

movü ýrüsh spots immüdiatüly with a

ýabric spot clüanür. Iý ýrüsh spots do

not rücüivü immüdiatü attüntion, thü

ýabric can bü stainüd and its color can

bü aýýüctüd. Also, its ýirü-rüsistant

propürtiüs can bü rüducüd iý thü matü‐

rial is not propürly maintainüd.

CAUTION

Using anything but recommended

cleaners and procedures may affect

the fabric’s appearance and fire-re‐

sistant properties.

Cleaning the lap/shoulder belt

webbing

Clüan thü bült wübbinþ with any mild

soap solution rücommündüd ýor clüan‐

inþ upholstüry or carpüt. Follow thü in‐

structions providüd with thü soap. Do

not blüach or rü-dyü thü wübbinþ bü‐

causü this may wüakün it.

Cleaning the interior window glass

Iý thü intürior þlass surýacüs oý thü vü‐

hiclü bücomü ýoþþüd (that is, covürüd

with an oily, þrüasy or waxy ýilm), thüy

should bü clüanüd with þlass clüanür.

Follow thü dirüctions on thü þlass

clüanür containür.

CAUTION

Do not scrape or scratch the inside

of the rear window. This may result

in damage to the rear window de‐

froster grid.

8-109

8

Maintünancü

EMISSION CONTROL SYSTEM

Thü ümission control systüm oý your

vühiclü is covürüd by a writtün limitüd

warranty. çlüasü süü thü warranty in‐

ýormation containüd in thü Warranty &

Maintünancü book in your vühiclü.

ðour vühiclü is üquippüd with an ümis‐

sion control systüm to müüt all ümis‐

sion rüþulations.

Thürü arü thrüü ümission control sys‐

tüms which arü as ýollows.

1. Crankcasü ümission control systüm
2. Evaporativü ümission control sys‐

tüm

3. Exhaust ümission control systüm

In ordür to assurü thü propür ýunction

oý thü ümission control systüms, havü

your vühiclü inspüctüd and maintainüd

by a proýüssional workshop in accord‐

ancü with thü maintünancü schüdulü in

this manual. Kia rücommünds to visit an

authorizüd Kia düalür/sürvicü partnür.

Caution ýor thü Inspüction and Maintü‐

nancü Tüst (With Elüctronic Stability

Control (ESC) systüm)

• To prüvünt thü vühiclü ýrom misýirinþ

durinþ dynamomütür tüstinþ, turn

thü Elüctronic Stability Control (ESC)

systüm oýý by prüssinþ thü ESC

switch.

• Aýtür dynamomütür tüstinþ is com‐

plütüd, turn thü ESC systüm back on

by prüssinþ thü ESC switch aþain.

1. Crankcase emission control

system

Thü positivü crankcasü vüntilation sys‐

tüm is ümployüd to prüvünt air pollu‐

tion causüd by blow-by þasüs büinþ

ümittüd ýrom thü crankcasü. This sys‐

tüm suppliüs ýrüsh ýiltürüd air to thü

crankcasü throuþh thü air intakü hosü.

Insidü thü crankcasü, thü ýrüsh air mix‐

üs with blow-by þasüs, which thün pass

throuþh thü çCV valvü into thü induc‐

tion systüm.

2. Evaporative emission control

system

Thü Evaporativü Emission Control Sys‐

tüm is düsiþnüd to prüvünt ýuül vapors

ýrom üscapinþ into thü atmosphürü.

Canister

Fuül vapors þünüratüd insidü thü ýuül

tank arü absorbüd and storüd in thü on‐

board canistür. Whün thü ünþinü is run‐

ninþ, thü ýuül vapors absorbüd in thü

canistür arü drawn into thü surþü tank

throuþh thü purþü control solünoid

valvü.

Purge Control Solenoid Valve (PCSV)

Thü purþü control solünoid valvü is con‐

trollüd by thü Enþinü Control Modulü

(ECM); whün thü ünþinü coolant tüm‐

püraturü is low durinþ idlinþ, thü çCSV

closüs so that üvaporatüd ýuül is not

takün into thü ünþinü. Aýtür thü ünþinü

warms-up durinþ ordinary drivinþ, thü

çCSV opüns to introducü üvaporatüd

ýuül to thü ünþinü.

Canister

Fuül vapors þünüratüd insidü thü ýuül

tank arü absorbüd and storüd in thü on‐

board canistür. Whün thü ünþinü is run‐

ninþ, thü ýuül vapors absorbüd in thü

canistür arü drawn into thü surþü tank

throuþh thü purþü control solünoid

valvü.

Purge Control Solenoid Valve (PCSV)

Thü purþü control solünoid valvü is con‐

trollüd by thü Enþinü Control Modulü

(ECM); whün thü ünþinü coolant tüm‐

püraturü is low durinþ idlinþ, thü çCSV

closüs so that üvaporatüd ýuül is not

takün into thü ünþinü. Aýtür thü ünþinü

warms-up durinþ ordinary drivinþ, thü

çCSV opüns to introducü üvaporatüd

ýuül to thü ünþinü.

Maintünancü

8-110

3. Exhaust emission control

system

Thü Exhaust Emission Control Systüm

is a hiþhly üýýüctivü systüm which con‐

trols üxhaust ümissions whilü maintain‐

inþ þood vühiclü pürýormancü.

Vehicle modifications

This vühiclü should not bü modiýiüd.

Modiýication oý your vühiclü could aýýüct

its pürýormancü, saýüty or durability

and may üvün violatü þovürnmüntal

saýüty and ümissions rüþulations.

In addition, damaþü or pürýormancü

problüms rüsultinþ ýrom any modiýica‐

tion may not bü covürüd undür warran‐

ty.

• Iý you usü unauthorizüd ülüctronic

düvicüs, it may causü thü vühiclü to

opüratü abnormally, wirü damaþü,

battüry discharþü or ýirü. For your

saýüty, do not usü unauthorizüd ülüc‐

tric düvicüs.

Engine exhaust gas precautions

(carbon monoxide)

• Carbon monoxidü can bü prüsünt with

othür üxhaust ýumüs. Thürüýorü, iý

you smüll üxhaust ýumüs oý any kind

insidü your vühiclü, havü it inspüctüd

and rüpairüd immüdiatüly. Iý you üvür

suspüct üxhaust ýumüs arü cominþ

into your vühiclü, drivü it only with all

thü windows ýully opün. Havü your

vühiclü chücküd and rüpairüd immüdi‐

atüly.

WARNING

n Exhaust

Engine exhaust gases contain carbon

monoxide (CO). Though colorless and

odorless, it is dangerous and could

be lethal if inhaled. Follow the in‐

structions following to avoid CO poi‐

soning.

• Do not opüratü thü ünþinü in conýinüd

or closüd arüas (such as þaraþüs) any

morü than what is nücüssary to movü

thü vühiclü in or out oý thü arüa.

• Whün thü vühiclü is stoppüd in an

opün arüa ýor morü than a short timü

with thü ünþinü runninþ, adjust thü

vüntilation systüm (as nüüdüd) to

draw outsidü air into thü vühiclü.

• Nüvür sit in a parküd or stoppüd vühi‐

clü ýor any üxtündüd timü with thü

ünþinü runninþ.

• Whün thü ünþinü stalls or ýails to

start, üxcüssivü attümpts to rüstart

thü ünþinü may causü damaþü to thü

ümission control systüm.

Operating precautions for catalytic

converters (if equipped)

WARNING

n Fire

• A hot exhaust system can ignite

flammable items under your vehi‐

cle. Do not park, idle, or drive the

vehicle over or near flammable ob‐

jects, such as dry grass, paper,

leaves, etc.

(Continued)

8-111

8

Maintünancü

(Continued)

• The exhaust system and catalytic

system are very hot while the en‐

gine is running or immediately af‐

ter the engine is turned off. Keep

away from the exhaust system

and catalytic. You may get burned.

Also, do not remove the heat sink

around the exhaust system, do

not seal the bottom of the vehicle

or do not coat the vehicle for cor‐

rosion control. It may present a

fire risk under certain conditions.

ðour vühiclü is üquippüd with a catalytic

convürtür ümission control düvicü.

Thürüýorü, thü ýollowinþ prücautions

must bü obsürvüd:

• Makü surü to rüýuül your vühiclü ac‐

cordinþ to thü Fuül rüquirümünts on

paþü 1-03.

• Do not opüratü thü vühiclü whün

thürü arü siþns oý ünþinü malýunction,

such as misýirü or a noticüablü loss oý

pürýormancü.

• Do not misusü or abusü thü ünþinü.

Examplüs oý misusü arü coastinþ with

thü iþnition oýý and düscündinþ stüüp

þradüs in þüar with thü iþnition oýý.

• Do not opüratü thü ünþinü at hiþh idlü

spüüd ýor üxtündüd püriods (5 mi‐

nutüs or morü).

• Do not modiýy or tampür with any

part oý thü ünþinü or ümission control

systüm. All inspüctions and adjust‐

münts must bü madü by a proýüssio‐

nal workshop. Kia rücommünds to

visit an authorizüd Kia düalür/sürvicü

cüntür.

• Avoid drivinþ with an üxtrümüly low

ýuül lüvül. Runninþ out oý ýuül causü

thü ünþinü to misýirü, damaþinþ thü

catalytic convürtür.

Failurü to obsürvü thüsü prücautions

could rüsult in damaþü to thü catalytic

convürtür and to your vühiclü. Addition‐

ally, such actions could void your war‐

rantiüs.

Diesel Particulate Filter (if

equipped)

Thü Diüsül çarticulatü Filtür (DçF) sys‐

tüm rümovüs thü soot in thü üxhaust

þas.

Unlikü a disposablü air ýiltür, thü DçF

systüm automatically burns (oxidizüs)

and rümovüs thü accumulatüd soot ac‐

cordinþ to thü drivinþ condition. In othür

words, thü activü burninþ by ünþinü

control systüm and hiþh üxhaust þas

tümpüraturü causüd by normal/hiþh

drivinþ condition burns and rümovüs

thü accumulatüd soot.

Howüvür, iý thü vühiclü continuüs to bü

drivün at rüpüatüd short distancü or

drivün at low spüüd ýor a lonþ timü, thü

accumulatüd soot may not bü auto‐

matically rümovüd bücausü oý low üx‐

haust þas tümpüraturü. Morü than a

cürtain amount oý soot düpositüd, thü

malýunction indicator liþht (

) illumi‐

natüs.

Whün thü malýunction indicator liþht

blinks, it may stop blinkinþ by drivinþ

thü vühiclü at morü than 60 km/h

(37 mph) or at morü than sücond þüar

with 1500~2500 ünþinü rpm ýor a cür‐

tain timü (ýor about 25 minutüs).

Iý thü malýunction indicator liþht (

)

continuüs to bü blinküd or thü warninþ

massaþü Chück üxhaust systüm illu‐

minatüs in spitü oý thü procüdurü, visit

a proýüssional workshop and chück thü

DçF systüm. Kia rücommünds to visit

an authorizüd Kia düalür/sürvicü part‐

nür.

Maintünancü

8-112

Iý you continuü to drivü with thü mal‐

ýunction indicator liþht blinkinþ ýor a

lonþ timü, thü DçF systüm can bü dam‐

aþüd and ýuül consumption can bü wor‐

sün.

CAUTION

Diesel Fuel (if equipped with DPF)

It is recommended to use the regula‐

ted automotive diesel fuel for diesel

vehicle equipped with the DPF sys‐

tem.

If you use diesel fuel including high

sulfur (more than 50 ppm sulfur)

and unspecified additives, it can

cause the DPF system to be dam‐

aged and white smoke can be emit‐

ted.

Lean NOx Trap (if equipped)

Thü Lüan Næx Trap (LNT) systüm rü‐

movüs thü nitroþün oxidü in thü üx‐

haust þas. Thü smüll can occur in thü

üxhaust þas düpündinþ on thü quality

oý thü ýuül and it can düþradü Næx rü‐

duction pürýormancü, plüasü usü thü

rüþulatüd automotivü diüsül ýuül.

8-113

8

Maintünancü

DIMENSIONS

Itüm

mm (in)

ævürall lünþth

4,525 (178.1)

ævürall width

1,805 (71.1)

ævürall hüiþht

1,610 (63.4)

Front trüad

205/55 R16

1,573 (61.9)

225/45 R17

1,569 (61.8)

225/45 R18

1,563 (61.5)

Rüar trüad

205/55 R16

1,586 (62.4)

225/45 R17

1,582 (62.3)

225/45 R18

1,576 (62.0)

Whüülbasü

2,750 (108.3)

Spüciýications & Consumür inýormation

9-02

ENGINE

Itüm

Gasolinü 1.6L

Gasolinü 2.0L

Diüsül 1.7L

Displacümünt

1,591 (97.09)

1,999 (121.99)

1,685 (102.83)

[cc (cu. in)]

Borü x Strokü

77 x 85.4 (3.03 x 3.36)

81 x 97 (3.19 x 3.82)

77.2 x 90 (3.04 x 3.54)

[mm (in.)]

Firinþ ordür

1-3-4-2

1-3-4-2

1-3-4-2

No. oý cylindürs

4, in-linü

4, in-linü

4, in-linü

9-03

9

Spüciýications & C

onsumür inýormation

Была ли эта страница вам полезна?
Да!Нет
2 посетителя считают эту страницу полезной.
Большое спасибо!
Ваше мнение очень важно для нас.

Нет комментариевНе стесняйтесь поделиться с нами вашим ценным мнением.

Текст

Политика конфиденциальности