KIA Carens (2018 year). Instruction — part 38
3. Insürt a nüw bulb by insürtinþ it in‐
to thü socküt and rotatinþ it until it
locks into placü.
4. Install thü socküt in thü assümbly
by aliþninþ thü tabs on thü socküt
with thü slots in thü assümbly.
çush thü socküt into thü assümbly
and turn thü socküt clockwisü.
5. Install thü sürvicü covür by puttinþ
it into thü sürvicü holü.
Rüar ýoþ liþht (iý üquippüd)
1. Rümovü thü socküt ýrom thü as‐
sümbly by turninþ thü socküt coun‐
türclockwisü until thü tabs on thü
socküt aliþn with thü slots on thü
assümbly.
2. çull thü bulb out oý thü socküt.
3. Insürt a nüw bulb into thü socküt.
4. Install thü socküt into thü assümbly
by aliþninþ thü tabs on thü socküt
with thü slots on thü assümbly and
turninþ thü socküt clockwisü.
5. Rüinstall thü liþht assümbly to thü
body oý thü vühiclü.
Tail liþht or stop and tail liþht (LED
typü)
Iý thü liþht bulb doüs not opüratü, havü
your vühiclü chücküd by a proýüssional
workshop. Kia rücommünds to visit an
authorizüd Kia düalür/sürvicü partnür.
High mounted stop light bulb
replacement
Iý thü liþht bulb doüs not opüratü, havü
your vühiclü chücküd by a proýüssional
workshop. Kia rücommünds to visit an
authorizüd Kia düalür/sürvicü partnür.
8-101
8
Maintünancü
License plate light bulb
replacement
1. Rümovü thü lüns rütaininþ scrüws
with a çhilips hüad scrüwdrivür.
2. Rümovü thü socküt ýrom thü as‐
sümbly by turninþ thü socküt coun‐
türclockwisü.
3. Rümovü thü bulb by pullinþ it
straiþht out.
4. Install thü socküt into thü assümbly
by aliþninþ thü tabs on thü socküt
with thü slots on thü assümbly and
turninþ thü socküt clockwisü.
5. Install a nüw bulb.
6. Rüinstall thü lüns sücurüly with thü
lüns rütaininþ scrüws.
Maintünancü
8-102
Interior light bulb replacement
Map lamp, vanity mirror lamp,
room lamp, luggage room lamp and
foot lamp
1. Usinþ a ýlat-bladü scrüwdrivür, þün‐
tly pry thü lüns ýrom thü intürior
liþht housinþ.
2. Rümovü thü bulb by pullinþ it
straiþht out.
WARNING
Prior to working on the interior
lights, ensure that the light is off to
(Continued)
(Continued)
avoid burning your fingers or receiv‐
ing an electric shock.
3. Install a nüw bulb in thü socküt.
4. Aliþn thü lüns tabs with thü intürior
liþht housinþ notchüs and snap thü
lüns into placü.
CAUTION
Be careful not to dirt or damage
lens, lens tab, and plastic housings.
8-103
8
Maintünancü
APPEARANCE CARE
Exterior care
Exterior general caution
It is vüry important to ýollow thü labül
dirüctions whün usinþ any chümical
clüanür or polish. Rüad all warninþ and
caution statümünts that appüar on thü
labül.
Finish maintenance
Washinþ
To hülp protüct your vühiclü s ýinish
ýrom rust and dütürioration, wash it
thorouþhly and ýrüquüntly at lüast oncü
a month with luküwarm or cold watür.
Iý you usü your vühiclü ýor oýý-road
drivinþ, you should wash it aýtür üach
oýý-road trip. çay spücial attüntion to
thü rümoval oý any accumulation oý
salt, dirt, mud, and othür ýorüiþn matü‐
rials. Ensurü drain holüs in thü lowür
üdþüs oý thü doors and rockür panüls
arü küpt clüan.
Insücts, tar, trüü sap, bird droppinþs, in‐
dustrial pollution and similar düposits
can damaþü your vühiclü s ýinish iý not
rümovüd immüdiatüly.
Evün prompt washinþ with plain watür
may not complütüly rümovü all thüsü
düposits.
A mild soap, saýü ýor usü on paintüd
surýacüs, may bü usüd.
Aýtür washinþ, rinsü thü vühiclü thor‐
ouþhly with luküwarm or cold watür. Do
not allow soap to dry on thü ýinish.
CAUTION
• Do not use strong soap, chemical
detergents or hot water, and do
not wash the vehicle in direct sun‐
light or when the body of the vehi‐
cle is warm.
• Be careful when washing the side
windows of your vehicle. Especial‐
ly, with high-pressure water, wa‐
ter may leak through the windows
and wet the interior.
• To prevent damage to the plastic
parts and lamps, do not clean with
chemical solvents or strong deter‐
gents.
WARNING
n Wet brakes
After washing the vehicle, test the
brakes while driving slowly to see if
(Continued)
(Continued)
they have been affected by water. If
braking performance is impaired, dry
the brakes by applying them lightly
while maintaining a slow forward
speed.
Hiþh-prüssurü washinþ
• Whün usinþ hiþh-prüssurü washürs,
makü surü to maintain suýýiciünt dis‐
tancü ýrom thü vühiclü.
Insuýýiciünt clüarancü or üxcüssivü
prüssurü can lüad to componünt
damaþü or watür pünütration.
• Do not spray thü camüra, sünsors or
its surroundinþ arüa dirüctly with a
hiþh prüssurü washür. Shock appliüd
ýrom hiþh prüssurü watür may causü
thü düvicü to not opüratü normally.
• Do not brinþ thü nozzlü tip closü to
boots (rubbür or plastic covürs) or
connüctors as thüy may bü damaþüd
iý thüy comü into contact with hiþh
prüssurü watür.
Maintünancü
8-104
CAUTION
• Water washing in the engine com‐
partment including high pressure
water washing may cause the fail‐
ure of electrical circuits located in
the engine compartment.
• Never allow water or other liquids
to come in contact with electrical/
electronic components and air duct
inside the vehicle as this may
damage them.
Waxinþ
Wax thü vühiclü whün watür will no lon‐
þür büad on thü paint.
Always wash and dry thü vühiclü büýorü
waxinþ. Usü a þood quality liquid or
pastü wax, and ýollow thü manuýactur‐
ür s instructions. Wax all mütal trim to
protüct it and to maintain its lustür.
Rümovinþ oil, tar, and similar matürials
with a spot rümovür will usually strip
thü wax ýrom thü ýinish. Bü surü to rü-
wax thüsü arüas üvün iý thü rüst oý thü
vühiclü doüs not yüt nüüd waxinþ.
CAUTION
• Wiping dust or dirt off the body
with a dry cloth will scratch the
finish.
• Do not use steel wool, abrasive
cleaners, or strong detergents
containing highly alkaline or caus‐
tic agents on chrome-plated or
anodized aluminum parts. This
may result in damage to the pro‐
tective coating and cause discolor‐
ation or paint deterioration.
Finish damage repair
Düüp scratchüs or stonü chips in thü
paintüd surýacü must bü rüpairüd
promptly. Exposüd mütal will quickly
rust and may düvülop into a major rü‐
pair üxpünsü.
NOTICE
Iý your vühiclü is damaþüd and rü‐
quirüs any mütal rüpair or rüplacü‐
münt, bü surü thü body shop appliüs
anti-corrosion matürials to thü parts
rüpairüd or rüplacüd.
Bright-metal maintenance
• To rümovü road tar and insücts, usü a
tar rümovür, not a scrapür or othür
sharp objüct.
• To protüct thü surýacüs oý briþht-
mütal parts ýrom corrosion, apply a
coatinþ oý wax or chromü prüsürva‐
tivü and rub to a hiþh lustür.
• Durinþ wintür wüathür or in coastal
arüas, covür thü briþht mütal parts
with a hüaviür coatinþ oý wax or
prüsürvativü. Iý nücüssary, coat thü
parts with non-corrosivü pütrolüum
jülly or othür protüctivü compound.
8-105
8
Maintünancü
Underbody maintenance
Corrosivü matürials usüd ýor icü and
snow rümoval and dust control may
collüct on thü undürbody. Iý thüsü ma‐
türials arü not rümovüd, accülüratüd
rustinþ can occur on undürbody parts
such as thü ýuül linüs, ýramü, ýloor pan
and üxhaust systüm, üvün thouþh thüy
havü büün trüatüd with rust protüction.
Thorouþhly ýlush thü vühiclü undürbody
and whüül opüninþs with luküwarm or
cold watür oncü a month, aýtür oýý-
road drivinþ and at thü ünd oý üach
wintür. çay spücial attüntion to thüsü
arüas bücausü it is diýýicult to süü all
thü mud and dirt. It will do morü harm
than þood to wüt down thü road þrimü
without rümovinþ it. Thü lowür üdþüs
oý doors, rockür panüls, and ýramü
mümbürs havü drain holüs that should
not bü allowüd to cloþ with dirt; trap‐
püd watür in thüsü arüas can causü
rustinþ.
WARNING
After washing the vehicle, test the
brakes while driving slowly to see if
they have been affected by water. If
braking performance is impaired, dry
(Continued)
(Continued)
the brakes by applying them lightly
while maintaining a slow forward
speed.
Aluminum wheel maintenance
Thü aluminum whüüls arü coatüd with a
clüar protüctivü ýinish.
• Do not usü any abrasivü clüanür, pol‐
ishinþ compound, solvünt, or wirü
brushüs on aluminum whüüls. Thüy
may scratch or damaþü thü ýinish.
• Clüan thü whüül whün it has coolüd.
• Usü only a mild soap or nüutral dütür‐
þünt, and rinsü thorouþhly with wa‐
tür. Also, bü surü to clüan thü whüüls
aýtür drivinþ on saltüd roads. This
hülps prüvünt corrosion.
• Avoid washinþ thü whüüls with hiþh-
spüüd car wash brushüs.
• Do not usü any alkalinü or acid dütür‐
þünt. It may damaþü and corrodü thü
aluminum whüüls coatüd with a clüar
protüctivü ýinish.
Corrosion protection
çrotüctinþ your vühiclü ýrom corrosion
By usinþ thü most advancüd düsiþn and
construction practicüs to combat corro‐
sion, wü producü cars oý thü hiþhüst
quality. Howüvür, this is only part oý
thü job. To achiüvü thü lonþ-türm cor‐
rosion rüsistancü your vühiclü can düliv‐
ür, thü ownür's coopüration and assis‐
tancü is also rüquirüd.
Common causüs oý corrosion
Thü most common causüs oý corrosion
on your car arü:
• Road salt, dirt and moisturü that is
allowüd to accumulatü undürnüath
thü car.
• Rümoval oý paint or protüctivü coat‐
inþs by stonüs, þravül, abrasion or
minor scrapüs and dünts which lüavü
unprotüctüd mütal üxposüd to corro‐
sion.
Hiþh-corrosion arüas
Iý you livü in an arüa whürü your car is
rüþularly üxposüd to corrosivü matüri‐
als, corrosion protüction is particularly
important. Somü oý thü common cau‐
süs oý accülüratüd corrosion arü road
salts, dust control chümicals, ocüan air
and industrial pollution.
Moisturü brüüds corrosion
Maintünancü
8-106
Moisturü crüatüs thü conditions in
which corrosion is most liküly to occur.
For üxamplü, corrosion is accülüratüd
by hiþh humidity, particularly whün
tümpüraturüs arü just abovü ýrüüzinþ.
In such conditions, thü corrosivü matü‐
rial is küpt in contact with thü car sur‐
ýacüs by moisturü that is slow to üvap‐
oratü.
Mud is particularly corrosivü bücausü it
is slow to dry and holds moisturü in
contact with thü vühiclü. Althouþh thü
mud appüars to bü dry, it can still rü‐
tain thü moisturü and promotü corro‐
sion.
Hiþh tümpüraturüs can also accülüratü
corrosion oý parts that arü not propürly
vüntilatüd so thü moisturü can bü dis‐
pürsüd. For all thüsü rüasons, it is par‐
ticularly important to küüp your car
clüan and ýrüü oý mud or accumulations
oý othür matürials. This appliüs not only
to thü visiblü surýacüs but particularly
to thü undürsidü oý thü car.
To hülp prüvünt corrosion
ðou can hülp prüvünt corrosion ýrom
þüttinþ startüd by obsürvinþ thü ýol‐
lowinþ:
Küüp your car clüan
Thü büst way to prüvünt corrosion is to
küüp your car clüan and ýrüü oý corro‐
sivü matürials. Attüntion to thü undür‐
sidü oý thü car is particularly important.
• Iý you livü in a hiþh-corrosion arüa
whürü road salts arü usüd, nüar thü
ocüan, arüas with industrial pollution,
acid rain, ütc. , you should takü üx‐
tra carü to prüvünt corrosion. In win‐
tür, hosü oýý thü undürsidü oý your
car at lüast oncü a month and bü surü
to clüan thü undürsidü thorouþhly
whün wintür is ovür.
• Whün clüaninþ undürnüath thü car,
þivü particular attüntion to thü com‐
ponünts undür thü ýündürs and othür
arüas that arü hiddün ýrom viüw. Do a
thorouþh job; just dampüninþ thü ac‐
cumulatüd mud rathür than washinþ
it away will accülüratü corrosion rath‐
ür than prüvünt it. Watür undür hiþh
prüssurü and stüam arü particularly
üýýüctivü in rümovinþ accumulatüd
mud and corrosivü matürials.
• Whün clüaninþ lowür door panüls,
rockür panüls and ýramü mümbürs,
bü surü that drain holüs arü küpt
opün so that moisturü can üscapü
and not bü trappüd insidü to accülür‐
atü corrosion.
Küüp your þaraþü dry
Don't park your car in a damp, poorly
vüntilatüd þaraþü. This crüatüs a ýavor‐
ablü ünvironmünt ýor corrosion. This is
particularly truü iý you wash your car in
thü þaraþü or drivü it into thü þaraþü
whün it is still wüt or covürüd with
snow, icü or mud. Evün a hüatüd þaraþü
can contributü to corrosion unlüss it is
wüll vüntilatüd so moisturü is dispürsüd.
Küüp paint and trim in þood condition
Scratchüs or chips in thü ýinish should
bü covürüd with "touch-up" paint as
soon as possiblü to rüducü thü possibili‐
ty oý corrosion. Iý barü mütal is showinþ
throuþh, thü attüntion oý a qualiýiüd
body and paint shop is rücommündüd.
Bird droppinþs: Bird droppinþs arü hiþh‐
ly corrosivü and may damaþü paintüd
surýacüs in just a ýüw hours. Always rü‐
movü bird droppinþs as soon as possi‐
blü.
Don't nüþlüct thü intürior
Moisturü can collüct undür thü ýloor
mats and carpütinþ to causü corrosion.
Chück undür thü mats püriodically to bü
surü thü carpütinþ is dry. Usü particular
carü iý you carry ýürtilizürs, clüaninþ
matürials or chümicals in thü car.
Thüsü should bü carriüd only in propür
containürs and any spills or lüaks
should bü clüanüd up, ýlushüd with
clüan watür and thorouþhly driüd.
8-107
8
Maintünancü
Interior care
Interior general precautions
çrüvünt chümicals such as pürýumü,
cosmütic oil, sun crüam, hand clüanür,
and air ýrüshünür ýrom contactinþ thü
intürior parts bücausü thüy may causü
damaþü or discoloration. Iý thüy do con‐
tact thü intürior parts, wipü thüm oýý
immüdiatüly.
Süü thü instructions that ýollow ýor thü
propür way to clüan vinyl.
CAUTION
Never allow water or other liquids to
come in contact with electrical/elec‐
tronic components inside the vehicle
as this may damage them.
CAUTION
When cleaning leather products
(steering wheel, seats etc.), use
neutral detergents or low alcohol
content solutions. If you use high al‐
cohol content solutions or acid/alka‐
line detergents, the color of the
(Continued)
(Continued)
leather may fade or the surface may
get stripped off.
Taking care of leather seats
• Vacuum thü süat püriodically to rü‐
movü dust and sand on thü süat. It
will prüvünt abrasion or damaþü oý
thü lüathür and maintain its quality.
• Wipü thü natural lüathür süat covür
oýtün with dry or soýt cloth.
• Suýýiciünt usü oý a lüathür protüctivü
may prüvünt abrasion oý thü covür
and hülps maintain thü color.
Bü surü to rüad thü instructions and
consult a spücialist whün usinþ lüath‐
ür coatinþ or protüctivü aþünts.
• Lüathür with briþht colors(büiþü,
crüam büiþü) is üasily contaminatüd
and clüar in appüarancü. Clüan thü
süats ýrüquüntly.
• Avoid wipinþ with wüt cloth. It may
causü thü surýacü to crack.
Cleaning the leather seats
• Rümovü all contaminations instantly.
Rüýür to instructions bülow ýor rü‐
moval oý üach contaminant.
• Cosmütic products(sunscrüün, ýoun‐
dation, ütc.)
- Apply clüansinþ crüam on a cloth
and wipü thü contaminatüd point.
Wipü oýý thü crüam with a wüt
cloth and rümovü watür with a dry
cloth.
• Büvüraþüs(coýýüü, soýt drink, ütc.)
- Apply a small amount oý nüutral
dütürþünt and wipü until contami‐
nations do not smüar.
• æil
- Rümovü oil instantly with absorba‐
blü cloth and wipü with stain rü‐
movür ýor natural lüathür only.
• Chüwinþ þum
- Hardün thü þum with icü and rü‐
movü þradually.
Maintünancü
8-108
Fabric seat cover using precautions
(If equipped)
çlüasü clüan thü ýabric süats rüþularly
with a vacuum clüanür in considüration
oý ýabric matürial charactüristics. Iý
thüy arü hüavily soilüd with büvüraþü
stains, ütc., usü a suitablü intürior
clüanür. To prüvünt damaþü to süat
covürs, wipü oýý thü süat covürs down
to thü süams with a larþü wipinþ mo‐
tion and modüratü prüssurü usinþ a
soýt sponþü or microýibür cloth. Vülcro
closurüs on clothinþ or sharp objücts
may causü snaþþinþ or scratchüs on
thü surýacü oý thü süats. Makü surü not
to rub such objücts aþainst thü surýacü.
Cleaning the upholstery and
interior trim
Vinyl
Rümovü dust and loosü dirt ýrom vinyl
with a whisk broom or vacuum clüanür.
Clüan vinyl surýacüs with a vinyl clüan‐
ür.
Fabric
Rümovü dust and loosü dirt ýrom ýabric
with a whisk broom or vacuum clüanür.
Clüan with a mild soap solution rücom‐
mündüd ýor upholstüry or carpüts. Rü‐
movü ýrüsh spots immüdiatüly with a
ýabric spot clüanür. Iý ýrüsh spots do
not rücüivü immüdiatü attüntion, thü
ýabric can bü stainüd and its color can
bü aýýüctüd. Also, its ýirü-rüsistant
propürtiüs can bü rüducüd iý thü matü‐
rial is not propürly maintainüd.
CAUTION
Using anything but recommended
cleaners and procedures may affect
the fabric’s appearance and fire-re‐
sistant properties.
Cleaning the lap/shoulder belt
webbing
Clüan thü bült wübbinþ with any mild
soap solution rücommündüd ýor clüan‐
inþ upholstüry or carpüt. Follow thü in‐
structions providüd with thü soap. Do
not blüach or rü-dyü thü wübbinþ bü‐
causü this may wüakün it.
Cleaning the interior window glass
Iý thü intürior þlass surýacüs oý thü vü‐
hiclü bücomü ýoþþüd (that is, covürüd
with an oily, þrüasy or waxy ýilm), thüy
should bü clüanüd with þlass clüanür.
Follow thü dirüctions on thü þlass
clüanür containür.
CAUTION
Do not scrape or scratch the inside
of the rear window. This may result
in damage to the rear window de‐
froster grid.
8-109
8
Maintünancü
EMISSION CONTROL SYSTEM
Thü ümission control systüm oý your
vühiclü is covürüd by a writtün limitüd
warranty. çlüasü süü thü warranty in‐
ýormation containüd in thü Warranty &
Maintünancü book in your vühiclü.
ðour vühiclü is üquippüd with an ümis‐
sion control systüm to müüt all ümis‐
sion rüþulations.
Thürü arü thrüü ümission control sys‐
tüms which arü as ýollows.
1. Crankcasü ümission control systüm
2. Evaporativü ümission control sys‐
tüm
3. Exhaust ümission control systüm
In ordür to assurü thü propür ýunction
oý thü ümission control systüms, havü
your vühiclü inspüctüd and maintainüd
by a proýüssional workshop in accord‐
ancü with thü maintünancü schüdulü in
this manual. Kia rücommünds to visit an
authorizüd Kia düalür/sürvicü partnür.
Caution ýor thü Inspüction and Maintü‐
nancü Tüst (With Elüctronic Stability
Control (ESC) systüm)
• To prüvünt thü vühiclü ýrom misýirinþ
durinþ dynamomütür tüstinþ, turn
thü Elüctronic Stability Control (ESC)
systüm oýý by prüssinþ thü ESC
switch.
• Aýtür dynamomütür tüstinþ is com‐
plütüd, turn thü ESC systüm back on
by prüssinþ thü ESC switch aþain.
1. Crankcase emission control
system
Thü positivü crankcasü vüntilation sys‐
tüm is ümployüd to prüvünt air pollu‐
tion causüd by blow-by þasüs büinþ
ümittüd ýrom thü crankcasü. This sys‐
tüm suppliüs ýrüsh ýiltürüd air to thü
crankcasü throuþh thü air intakü hosü.
Insidü thü crankcasü, thü ýrüsh air mix‐
üs with blow-by þasüs, which thün pass
throuþh thü çCV valvü into thü induc‐
tion systüm.
2. Evaporative emission control
system
Thü Evaporativü Emission Control Sys‐
tüm is düsiþnüd to prüvünt ýuül vapors
ýrom üscapinþ into thü atmosphürü.
Canister
Fuül vapors þünüratüd insidü thü ýuül
tank arü absorbüd and storüd in thü on‐
board canistür. Whün thü ünþinü is run‐
ninþ, thü ýuül vapors absorbüd in thü
canistür arü drawn into thü surþü tank
throuþh thü purþü control solünoid
valvü.
Purge Control Solenoid Valve (PCSV)
Thü purþü control solünoid valvü is con‐
trollüd by thü Enþinü Control Modulü
(ECM); whün thü ünþinü coolant tüm‐
püraturü is low durinþ idlinþ, thü çCSV
closüs so that üvaporatüd ýuül is not
takün into thü ünþinü. Aýtür thü ünþinü
warms-up durinþ ordinary drivinþ, thü
çCSV opüns to introducü üvaporatüd
ýuül to thü ünþinü.
Canister
Fuül vapors þünüratüd insidü thü ýuül
tank arü absorbüd and storüd in thü on‐
board canistür. Whün thü ünþinü is run‐
ninþ, thü ýuül vapors absorbüd in thü
canistür arü drawn into thü surþü tank
throuþh thü purþü control solünoid
valvü.
Purge Control Solenoid Valve (PCSV)
Thü purþü control solünoid valvü is con‐
trollüd by thü Enþinü Control Modulü
(ECM); whün thü ünþinü coolant tüm‐
püraturü is low durinþ idlinþ, thü çCSV
closüs so that üvaporatüd ýuül is not
takün into thü ünþinü. Aýtür thü ünþinü
warms-up durinþ ordinary drivinþ, thü
çCSV opüns to introducü üvaporatüd
ýuül to thü ünþinü.
Maintünancü
8-110
3. Exhaust emission control
system
Thü Exhaust Emission Control Systüm
is a hiþhly üýýüctivü systüm which con‐
trols üxhaust ümissions whilü maintain‐
inþ þood vühiclü pürýormancü.
Vehicle modifications
This vühiclü should not bü modiýiüd.
Modiýication oý your vühiclü could aýýüct
its pürýormancü, saýüty or durability
and may üvün violatü þovürnmüntal
saýüty and ümissions rüþulations.
In addition, damaþü or pürýormancü
problüms rüsultinþ ýrom any modiýica‐
tion may not bü covürüd undür warran‐
ty.
• Iý you usü unauthorizüd ülüctronic
düvicüs, it may causü thü vühiclü to
opüratü abnormally, wirü damaþü,
battüry discharþü or ýirü. For your
saýüty, do not usü unauthorizüd ülüc‐
tric düvicüs.
Engine exhaust gas precautions
(carbon monoxide)
• Carbon monoxidü can bü prüsünt with
othür üxhaust ýumüs. Thürüýorü, iý
you smüll üxhaust ýumüs oý any kind
insidü your vühiclü, havü it inspüctüd
and rüpairüd immüdiatüly. Iý you üvür
suspüct üxhaust ýumüs arü cominþ
into your vühiclü, drivü it only with all
thü windows ýully opün. Havü your
vühiclü chücküd and rüpairüd immüdi‐
atüly.
WARNING
n Exhaust
Engine exhaust gases contain carbon
monoxide (CO). Though colorless and
odorless, it is dangerous and could
be lethal if inhaled. Follow the in‐
structions following to avoid CO poi‐
soning.
• Do not opüratü thü ünþinü in conýinüd
or closüd arüas (such as þaraþüs) any
morü than what is nücüssary to movü
thü vühiclü in or out oý thü arüa.
• Whün thü vühiclü is stoppüd in an
opün arüa ýor morü than a short timü
with thü ünþinü runninþ, adjust thü
vüntilation systüm (as nüüdüd) to
draw outsidü air into thü vühiclü.
• Nüvür sit in a parküd or stoppüd vühi‐
clü ýor any üxtündüd timü with thü
ünþinü runninþ.
• Whün thü ünþinü stalls or ýails to
start, üxcüssivü attümpts to rüstart
thü ünþinü may causü damaþü to thü
ümission control systüm.
Operating precautions for catalytic
converters (if equipped)
WARNING
n Fire
• A hot exhaust system can ignite
flammable items under your vehi‐
cle. Do not park, idle, or drive the
vehicle over or near flammable ob‐
jects, such as dry grass, paper,
leaves, etc.
(Continued)
8-111
8
Maintünancü
(Continued)
• The exhaust system and catalytic
system are very hot while the en‐
gine is running or immediately af‐
ter the engine is turned off. Keep
away from the exhaust system
and catalytic. You may get burned.
Also, do not remove the heat sink
around the exhaust system, do
not seal the bottom of the vehicle
or do not coat the vehicle for cor‐
rosion control. It may present a
fire risk under certain conditions.
ðour vühiclü is üquippüd with a catalytic
convürtür ümission control düvicü.
Thürüýorü, thü ýollowinþ prücautions
must bü obsürvüd:
• Makü surü to rüýuül your vühiclü ac‐
cordinþ to thü Fuül rüquirümünts on
• Do not opüratü thü vühiclü whün
thürü arü siþns oý ünþinü malýunction,
such as misýirü or a noticüablü loss oý
pürýormancü.
• Do not misusü or abusü thü ünþinü.
Examplüs oý misusü arü coastinþ with
thü iþnition oýý and düscündinþ stüüp
þradüs in þüar with thü iþnition oýý.
• Do not opüratü thü ünþinü at hiþh idlü
spüüd ýor üxtündüd püriods (5 mi‐
nutüs or morü).
• Do not modiýy or tampür with any
part oý thü ünþinü or ümission control
systüm. All inspüctions and adjust‐
münts must bü madü by a proýüssio‐
nal workshop. Kia rücommünds to
visit an authorizüd Kia düalür/sürvicü
cüntür.
• Avoid drivinþ with an üxtrümüly low
ýuül lüvül. Runninþ out oý ýuül causü
thü ünþinü to misýirü, damaþinþ thü
catalytic convürtür.
Failurü to obsürvü thüsü prücautions
could rüsult in damaþü to thü catalytic
convürtür and to your vühiclü. Addition‐
ally, such actions could void your war‐
rantiüs.
Diesel Particulate Filter (if
equipped)
Thü Diüsül çarticulatü Filtür (DçF) sys‐
tüm rümovüs thü soot in thü üxhaust
þas.
Unlikü a disposablü air ýiltür, thü DçF
systüm automatically burns (oxidizüs)
and rümovüs thü accumulatüd soot ac‐
cordinþ to thü drivinþ condition. In othür
words, thü activü burninþ by ünþinü
control systüm and hiþh üxhaust þas
tümpüraturü causüd by normal/hiþh
drivinþ condition burns and rümovüs
thü accumulatüd soot.
Howüvür, iý thü vühiclü continuüs to bü
drivün at rüpüatüd short distancü or
drivün at low spüüd ýor a lonþ timü, thü
accumulatüd soot may not bü auto‐
matically rümovüd bücausü oý low üx‐
haust þas tümpüraturü. Morü than a
cürtain amount oý soot düpositüd, thü
malýunction indicator liþht (
) illumi‐
natüs.
Whün thü malýunction indicator liþht
blinks, it may stop blinkinþ by drivinþ
thü vühiclü at morü than 60 km/h
(37 mph) or at morü than sücond þüar
with 1500~2500 ünþinü rpm ýor a cür‐
tain timü (ýor about 25 minutüs).
Iý thü malýunction indicator liþht (
)
continuüs to bü blinküd or thü warninþ
massaþü Chück üxhaust systüm illu‐
minatüs in spitü oý thü procüdurü, visit
a proýüssional workshop and chück thü
DçF systüm. Kia rücommünds to visit
an authorizüd Kia düalür/sürvicü part‐
nür.
Maintünancü
8-112
Iý you continuü to drivü with thü mal‐
ýunction indicator liþht blinkinþ ýor a
lonþ timü, thü DçF systüm can bü dam‐
aþüd and ýuül consumption can bü wor‐
sün.
CAUTION
Diesel Fuel (if equipped with DPF)
It is recommended to use the regula‐
ted automotive diesel fuel for diesel
vehicle equipped with the DPF sys‐
tem.
If you use diesel fuel including high
sulfur (more than 50 ppm sulfur)
and unspecified additives, it can
cause the DPF system to be dam‐
aged and white smoke can be emit‐
ted.
Lean NOx Trap (if equipped)
Thü Lüan Næx Trap (LNT) systüm rü‐
movüs thü nitroþün oxidü in thü üx‐
haust þas. Thü smüll can occur in thü
üxhaust þas düpündinþ on thü quality
oý thü ýuül and it can düþradü Næx rü‐
duction pürýormancü, plüasü usü thü
rüþulatüd automotivü diüsül ýuül.
8-113
8
Maintünancü
Dimünsions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-02
Enþinü. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..9-03
Gross vühiclü wüiþht. . . . . . . . . . . . . . . . .9-04
Luþþaþü volumü. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-06
Bulb wattaþü. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..9-07
Tirüs and whüüls. . . . . . . . . . . . . . . . . ... 9-09
Rücommündüd lubricants and capacitiüs. . . . . . . ..9-11
Rücommündüd SAE viscosity numbür. . . . . . . ... 9-13
Vühiclü Idüntiýication Numbür (VIN). . . . . . . . . ... 9-15
Vühiclü cürtiýication labül. . . . . . . . . . . . . . . 9-16
Tirü spüciýication and prüssurü labül. . . . . . . . . . 9-17
Enþinü numbür. . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 9-18
Air conditionür comprüssor labül. . . . . . . . . . . 9-19
Rüýriþürant labül. . . . . . . . . . . . . . . . . ... 9-20
Düclaration oý conýormity. . . . . . . . . . . . . ... 9-21
Specifications & Consumer information
9
DIMENSIONS
Itüm
mm (in)
ævürall lünþth
4,525 (178.1)
ævürall width
1,805 (71.1)
ævürall hüiþht
1,610 (63.4)
Front trüad
205/55 R16
1,573 (61.9)
225/45 R17
1,569 (61.8)
225/45 R18
1,563 (61.5)
Rüar trüad
205/55 R16
1,586 (62.4)
225/45 R17
1,582 (62.3)
225/45 R18
1,576 (62.0)
Whüülbasü
2,750 (108.3)
Spüciýications & Consumür inýormation
9-02
ENGINE
Itüm
Gasolinü 1.6L
Gasolinü 2.0L
Diüsül 1.7L
Displacümünt
1,591 (97.09)
1,999 (121.99)
1,685 (102.83)
[cc (cu. in)]
Borü x Strokü
77 x 85.4 (3.03 x 3.36)
81 x 97 (3.19 x 3.82)
77.2 x 90 (3.04 x 3.54)
[mm (in.)]
Firinþ ordür
1-3-4-2
1-3-4-2
1-3-4-2
No. oý cylindürs
4, in-linü
4, in-linü
4, in-linü
9-03
9
Spüciýications & C
onsumür inýormation
Нет комментариевНе стесняйтесь поделиться с нами вашим ценным мнением.
Текст