Lexus RX350 L (2022 year). Manual in english — page 28

463

9

9

For owners

For owners

.

9-1. For owners

Reporting safety defects for U.S.

owners . . . . . . . . . .

464

Reporting safety defects for

Canadian owners. . . . ...

464

Seat belt instructions for Cana-

dian owners (in French). ...

465

SRS airbag instructions for Cana-

dian owners (in French). ...

466

Headlight aim instructions for

Canadian owners (in French)
. . . . . . . . . . . . . .

474

464

9-1. For owners

9-1.For owners

Reporting safety defects for
U.S. owners

If you believe that your vehicle has a
defect which could cause a crash or
could cause injury or death, you
should immediately inform the
National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) in addition
to notifying the Lexus Division of
Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc.
(Toll-free: 1-800-25-LEXUS).

If NHTSA receives similar com-
plaints, it may open an investigation,
and if it finds that a safety defect
exists in a group of vehicles, it may
order a recall and remedy campaign.
However, NHTSA cannot become
involved in individual problems
between you, your dealer, or Lexus
Division of Toyota Motor Sales,
U.S.A., Inc.

To contact NHTSA, you may call the
Vehicle Safety Hotline toll-free at
1-888-327-4236 (TTY:
1-800-424-9153); go to

http://www.safercar.gov

; or write to:

Administrator, NHTSA, 1200 New
Jersey Ave. SE., Washington, DC
20590. You can also obtain other
information about motor vehicle
safety from

http://www.safercar.gov

.

Reporting safety defects for
Canadian owners

Canadian customers who wish to
report a safety-related defect to
Transport Canada, Defects Investi-
gations and Recalls, may telephone
the toll-free hotline
1-800-333-0510, mail Transport
Canada - ASFAD, 330 Sparks
Street, Ottawa, ON, K1A 0N5, or
complete the online form at
https://www.tc.gc.ca/recalls.

465

9-1. For owners

9

For owners

Déroulez la sangle diagonale de
telle sorte qu'elle passe bien sur
l'épaule, sans pour autant être en
contact avec le cou ou glisser de
l'épaule.

Placez la sangle abdominale le plus
bas possible sur les hanches.

Réglez la position du dossier de
siège. Asseyez-vous le dos droit et
calez-vous bien dans le siège.

Ne vrillez pas la ceinture de sécu-
rité.

Traitement des ceintures de sécu-
rité

Nettoyez avec un chiffon ou une
éponge humidifiés avec de l'eau savon-
neuse tiède. Vérifiez régulièrement
que les ceintures ne sont pas usées,
effilochées ou entaillées excessive-
ment.

Seat belt instructions for
Canadian owners (in French)

The following is a French explana-
tion of seat belt instructions
extracted from the seat belt section
in this manual.

See the seat belt section for more
detailed seat belt instructions in
English.

Utilisation correcte des cein-
tures de sécurité

Entretien et soin

AVERTISSEMENT

Détérioration et usure des ceintures

de sécurité

Inspectez le système de ceintures de

sécurité régulièrement. Contrôlez

l'absence de coupures, d'effilochages et

de pièces desserrées. N'utilisez pas une

ceinture de sécurité endommagée avant

qu'elle ne soit remplacée. Une ceinture

de sécurité endommagée ne permet pas

de protéger un occupant de blessures

graves ou mortelles.

466

9-1. For owners

Emplacement des coussins gonflables SRS

RX350

Coussins gonflables frontaux SRS

Coussin gonflable conducteur/coussin gonflable du passager avant SRS

Participe à la protection de la tête et du thorax du conducteur et du passager avant contre
les chocs contre les éléments de l'habitacle

Coussin gonflable de genoux SRS

Participe à la protection du conducteur

Coussin gonflable de coussin de siège SRS

Contribue à retenir le passager avant

Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS

Coussins gonflables latéraux avant SRS

SRS airbag instructions for Canadian owners (in French)

The following is a French explanation of SRS airbag instructions extracted
from the SRS airbag section in this manual.

See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag instructions in English.

Système de coussins gonflables SRS

A

B

C

D

467

9-1. For owners

9

For owners

Participent à la protection du torse des occupants de siège avant

Coussins gonflables latéraux arrière SRS

Participent à la protection du torse des occupants des sièges latéraux arrière

Coussins gonflables rideaux SRS

• Participent principalement à la protection de la tête des occupants des sièges latéraux
• Peut contribuer à empêcher les occupants d’être éjectés du véhicule en cas de tonneau

RX350L

Coussins gonflables frontaux SRS

Coussin gonflable conducteur/coussin gonflable du passager avant SRS

Participe à la protection de la tête et du thorax du conducteur et du passager avant contre
les chocs contre les éléments de l'habitacle

Coussin gonflable de genoux SRS

Participe à la protection du conducteur

Coussin gonflable de coussin de siège SRS

Contribue à retenir le passager avant

Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS

Coussins gonflables latéraux avant SRS

Participent à la protection du torse des occupants de siège avant

Coussins gonflables latéraux arrière SRS

Participent à la protection du torse des occupants des sièges latéraux de deuxième rangée

E

F

A

B

C

D

E

468

9-1. For owners

Coussins gonflables rideaux SRS

• Participent principalement à la protection de la tête des occupants des sièges latéraux
• Peut contribuer à empêcher les occupants d’être éjectés du véhicule en cas de tonneau

Composants du système de coussins gonflables SRS

Coussin gonflable passager avant
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
Coussins gonflables latéraux avant
Coussins gonflables rideaux
Capteurs d'impact latéral (arrière)
Témoin d'avertissement SRS
Système de classification de l'occupant du siège passager avant (ECU et cap-
teurs)
Coussin gonflable conducteur
Capteurs d'impact latéral (porte avant)
Prétensionneurs de ceintures de sécurité et limiteurs de force
Coussin gonflable de coussin de siège passager
Capteur de position du siège conducteur
Coussin gonflable de genoux du conducteur
Contact de boucle de ceinture de sécurité conducteur
Capteurs d'impact avant
Ensemble de capteurs de coussins gonflables
RX350: Coussins gonflables latéraux arrière

F

A
B
C
D

E
F

G

H

I

J

K

L

M

N
O

P

Q

469

9-1. For owners

9

For owners

RX350L: Coussins gonflables latéraux arrière (sièges latéraux de deuxième
rangée)

Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLIGENTS
conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à
moteur (FMVSS208). L'ensemble de capteurs de coussins gonflables (ECU)
régule le déploiement des coussins gonflables sur la base des informations qu'il
reçoit des capteurs, etc., indiqués ci-dessus dans le schéma illustrant les com-
posants du système. Parmi ces informations figurent la gravité du choc et l'occupa-
tion du véhicule par les passagers. Le déploiement rapide des coussins gonflables
est obtenu au moyen d'une réaction chimique dans les dispositifs pyrotechniques,
qui produit un gaz inoffensif permettant d'amortir le mouvement des occupants.

AVERTISSEMENT

Précautions relatives aux coussins

gonflables SRS

Respectez les précautions suivantes

concernant les coussins gonflables SRS.

Le non-respect de ces précautions peut

occasionner des blessures graves, voire

mortelles.

Le conducteur et tous les passagers du

véhicule doivent porter correctement

leur ceinture de sécurité.

Les coussins gonflables SRS sont des

dispositifs supplémentaires à utiliser

avec les ceintures de sécurité.

Le coussin gonflable conducteur SRS

se déploie avec une force con-

sidérable, pouvant occasionner des

blessures graves, voire mortelles, si le

conducteur se trouve très près du

coussin gonflable.

L'autorité fédérale chargée de la sécu-

rité routière aux États-Unis (NHTSA)

conseille: La zone à risque du coussin

gonflable conducteur se situant dans

les premiers 2 à 3 in. (50 à 75 mm) de

déploiement, vous placer à 10 in. (250

mm) de votre coussin gonflable con-

ducteur vous garantit une marge de

sécurité suffisante. Cette distance est

à mesurer entre le centre du volant et

le sternum. Si vous êtes assis à moins

de 10 in. (250 mm), vous pouvez

changer votre position de conduite de

plusieurs façons:

• Reculez votre siège le plus possible, de

manière à pouvoir encore atteindre

confortablement les pédales.

470

9-1. For owners

AVERTISSEMENT

• Inclinez légèrement le dossier du

siège.

Bien que les véhicules aient une con-

ception différente, un grand nombre

de conducteurs peuvent s'asseoir à

une distance de 10 in. (250 mm),

même avec le siège conducteur com-

plètement avancé, simplement en

inclinant un peu le dossier de siège. Si

vous avez des difficultés à voir la route

après avoir incliné le dossier de votre

siège, utilisez un coussin ferme et

antidérapant pour vous rehausser ou

remontez le siège si votre véhicule est

équipé de cette fonction.

• Si votre volant est réglable, inclinez-le

vers le bas. Cela a pour effet d'orienter

le coussin gonflable en direction de

votre poitrine plutôt que de votre tête

et de votre cou.

Réglez votre siège selon les recomman-

dations de la NHTSA ci-dessus, tout en

conservant le contrôle des pédales, du

volant et la vue des commandes du tab-

leau de bord.

Si vous attachez une rallonge de cein-

ture de sécurité aux boucles de cein-

ture de sécurité avant, sans l'attacher

au pêne de la ceinture de sécurité, les

coussins gonflables frontaux SRS

déterminent que le conducteur et le

passager avant ont attaché leur cein-

ture de sécurité, bien que la ceinture

de sécurité ne soit pas attachée. Dans

ce cas, les coussins gonflables frontaux

SRS peuvent ne pas se déployer cor-

rectement en cas de collision, pouvant

occasionner des blessures graves,

voire mortelles. Veillez à porter la

ceinture de sécurité avec la rallonge

de ceinture de sécurité.

Le coussin gonflable passager avant

SRS se déploie également avec une

force considérable, pouvant occasion-

ner des blessures graves, voire mor-

telles, si le passager avant se trouve

très près du coussin gonflable. Le

siège du passager avant doit être éloi-

gné le plus possible du coussin gon-

flable en réglant le dossier de siège de

façon à ce que le passager avant soit

assis bien droit dans le siège.

471

9-1. For owners

9

For owners

AVERTISSEMENT

Les nourrissons et les enfants qui ne

sont pas correctement assis et/ou

attachés peuvent être grièvement

blessés ou tués par le déploiement

d'un coussin gonflable. Un nourrisson

ou un enfant trop petit pour utiliser une

ceinture de sécurité doit être cor-

rectement attaché au moyen d'un

siège de sécurité enfant. Lexus recom-

mande vivement d'installer tous les

nourrissons et enfants sur les sièges

arrière du véhicule et de prévoir pour

eux des systèmes de retenue adaptés.

Les sièges arrière sont plus sûrs pour

les nourrissons et les enfants que le

siège du passager avant.

N'installez jamais un siège de sécurité

enfant type dos à la route sur le siège

passager avant, même si le témoin

indicateur “AIR BAG OFF” est allumé.

En cas d'accident, la force engendrée

par le déploiement rapide du coussin

gonflable du passager avant peut

blesser grièvement, voire tuer l'enfant

si le siège de sécurité enfant type dos à

la route est installé sur le siège du pas-

sager avant.

Ne vous asseyez pas sur le bord du

siège et ne vous appuyez pas contre la

planche de bord.

Ne laissez pas un enfant rester debout

devant le coussin gonflable passager

avant SRS ou s'asseoir sur les genoux

du passager avant.

Ne laissez pas les occupants des

sièges avant voyager avec un objet sur

les genoux.

Ne vous appuyez pas contre la porte,

le rail latéral de toit ou les montants

avant, latéraux et arrière.

Ne laissez personne s'agenouiller sur

les sièges passagers en appui contre la

porte ou sortir la tête ou les mains à

l'extérieur du véhicule.

472

9-1. For owners

AVERTISSEMENT

Ne fixez rien et ne posez rien sur des

emplacements tels que la planche de

bord, la garniture du volant et la partie

inférieure du tableau de bord.

Ces éléments peuvent se transformer

en projectiles lorsque les coussins

gonflables conducteur, passager avant

et genoux SRS se déploient.

Ne fixez rien aux portes, à la vitre du

pare-brise, aux vitres latérales, aux

montants avant et arrière, au rail latéral

de toit et à la poignée de maintien.

Ne suspendez aucun cintre ou objet

dur aux crochets à vêtements. Tous

ces objets pourraient se transformer

en projectiles et causer des blessures

graves, voire mortelles en cas de

déploiement des coussins gonflables

rideaux SRS.

Si un cache en vinyle est placé sur la

zone où le coussin gonflable de

genoux SRS se déploie, assurez-vous

de le retirer.

N'utilisez aucun accessoire de siège

recouvrant les zones de déploiement

des coussins gonflables latéraux SRS

et du coussin gonflable de coussin de

siège SRS, car il risque de gêner le

déploiement des coussins gonflables

SRS. De tels accessoires peuvent

empêcher les coussins gonflables

latéraux et le coussin gonflable de

coussin de siège SRS de s'activer cor-

rectement, désactiver le système ou

entraîner le déploiement accidentel

des coussins gonflables latéraux et du

coussin gonflable de coussin de siège

SRS, occasionnant des blessures

graves, voire mortelles.

Évitez de faire subir des chocs ou des

pressions excessives aux parties ren-

fermant les composants de coussins

gonflables SRS ou aux portes avant.

En effet, cela pourrait entraîner un dys-

fonctionnement des coussins gonfla-

bles SRS.

Ne touchez aucun composant

immédiatement après le déploiement

(gonflage) des coussins gonflables

SRS, car ils peuvent être chauds.

Si vous avez des difficultés à respirer

après le déploiement des coussins

gonflables SRS, ouvrez une porte ou

une vitre pour faire entrer de l'air frais,

ou bien descendez du véhicule si cela

ne présente pas de danger. Essuyez

tout résidu dès que possible afin

d'éviter d'éventuelles irritations de la

peau.

Si les parties renfermant les coussins

gonflables SRS, comme les garnitures

du volant et des montants avant et

arrière, sont endommagées ou cra-

quelées, faites-les remplacer par votre

concessionnaire Lexus.

473

9-1. For owners

9

For owners

AVERTISSEMENT

Ne placez rien sur le siège du pas-

sager avant, comme un coussin par

exemple. Cela a pour conséquence de

répartir le poids du passager sur toute

la surface du siège, ce qui empêche le

capteur de détecter correctement le

poids du passager. En conséquence,

les coussins gonflables frontaux SRS

du passager avant risquent de ne pas

se déployer en cas de collision.

Modification et mise au rebut des

composants du système de coussins

gonflables SRS

Ne mettez pas votre véhicule au rebut et

ne procédez à aucune des modifications

suivantes sans consulter votre conces-

sionnaire Lexus. Les coussins gonflables

SRS peuvent ne pas fonctionner cor-

rectement ou se déployer (se gonfler)

accidentellement, provoquant la mort ou

de graves blessures.

Installation, dépose, démontage et

réparation des coussins gonflables

SRS

Réparations, modifications, démon-

tage ou remplacement du volant, du

tableau de bord, de la planche de

bord, des sièges ou de leur garnissage,

des montants avant, latéraux et arrière,

des rails latéraux de toit, des panneaux

de porte avant, des garnitures de

porte avant ou des haut-parleurs de

porte avant

Modifications du panneau de porte

avant (par exemple, perçage d'un trou

dans le panneau)

Réparations ou modifications des ailes

avant, du pare-chocs avant ou des

flancs de l'habitacle

Installation d'un protège-calandre

(pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de

chasse-neige, de treuils ou d'un

porte-bagages de toit

Modifications du système de suspen-

sion du véhicule

Installation d'appareils électroniques

tels que les émetteurs/récepteurs

radios mobiles et les lecteurs CD

Modifications de votre véhicule pour

une personne atteinte d'un handicap

physique

474

9-1. For owners

Véhicules sans phares à faisceau
unique

Boulon de réglage A
Boulon de réglage B

Véhicules avec phares à faisceau
unique

Boulon de réglage A
Boulon de réglage B

1

Vérifiez que le réservoir de carbu-
rant du véhicule est plein et que la
zone autour des phares n'est pas
déformée.

2

Stationnez le véhicule sur une sur-
face plane.

3

Installez-vous dans le siège con-
ducteur.

4

Balancez le véhicule plusieurs fois.

1

À l'aide d'un tournevis cruciforme,
tournez le boulon A dans n'importe
quel sens.

Mémorisez le sens dans lequel vous avez

tourné et le nombre de tours.

Véhicules sans phares à faisceau
unique

Headlight aim instructions
for Canadian owners (in
French)

The following is a French explana-
tion of headlight aim instructions
from the headlight aim section in
this manual.

Boulons de réglage du mouve-
ment vertical

A
B

A
B

Avant de vérifier le réglage des
phares

Réglage du faisceau des phares

475

9-1. For owners

9

For owners

Véhicules avec phares à faisceau
unique

2

Tournez le boulon B du même
nombre de tours dans le même
sens qu'à l'étape

1

.

Si vous n'arrivez pas à régler le phare en

procédant de la sorte, confiez le véhicule à

votre concessionnaire Lexus pour qu'il

règle le faisceau des phares.

Véhicules sans phares à faisceau
unique

Véhicules avec phares à faisceau
unique

Была ли эта страница вам полезна?
Да!Нет
1 посетитель считают эту страницу полезной.
Большое спасибо!
Ваше мнение очень важно для нас.

Нет комментариевНе стесняйтесь поделиться с нами вашим ценным мнением.

Текст

Политика конфиденциальности