Lexus LX600 (2022 year). Manual in english — page 35
576
9-1. For owners
Contacteurs de boucle de ceinture de sécurité arrière
Coussins gonflables des coussins de siège
Voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
Capteur de position du siège du conducteur
Capteurs du système de classification de l’occupant du siège du passager
avant
Contacteur de boucle de ceinture de sécurité du conducteur et du passager
avant
Capteurs d’impact avant
Module de capteur de coussin gonflable
■
Composants du système de coussins gonflables SRS (modèles à 5 passagers
et à 7 passagers)
Coussins gonflables de protection des genoux
Coussin gonflable du passager avant
Capteurs d’impact latéral (portière avant)
Coussins gonflables en rideau
Coussins gonflables latéraux avant
Lampe témoin SRS
N
O
P
Q
R
S
T
U
A
B
C
D
E
F
577
9-1. For owners
9
For owners
Limiteurs de force et dispositifs de tension des ceintures de sécurité (sièges
avant)
Capteurs d’impact latéral (avant)
Coussins gonflables latéraux arrière (sièges latéraux de la deuxième rangée de
sièges)
Coussin gonflable du conducteur
Dispositifs de tension des ceintures de sécurité (sièges latéraux de la deuxième
rangée de sièges)
Capteurs d’impact latéral (arrière)
Capteur de sûreté (arrière)
Voyants “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
Capteur de position du siège du conducteur
Capteurs du système de classification de l’occupant du siège du passager
avant
Contacteur de boucle de ceinture de sécurité du conducteur et du passager
avant
Capteurs d’impact avant
Module de capteur de coussin gonflable
Votre véhicule est doté de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS dont la con-
ception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur américains
(FMVSS208). Le module de capteur de coussin gonflable (ECU) contrôle le
déploiement des coussins gonflables en fonction des informations obtenues des
capteurs et d’autres éléments affichés dans le diagramme des composants du sys-
tème ci-dessus. Ces informations comprennent des données relatives à la gravité
de l’accident et aux occupants. Au moment du déploiement des coussins gonfla-
bles, une réaction chimique se produit dans les gonfleurs de coussin gonflable et
les coussins gonflables se remplissent rapidement d’un gaz non toxique pour aider
à limiter le mouvement des occupants.
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
578
9-1. For owners
AVERTISSEMENT
■
Précautions relatives aux coussins
gonflables SRS
Observez les précautions suivantes en
ce qui concerne les coussins
gonflables SRS.
Négliger de le faire pourrait occasionner
des blessures graves, voire mortelles.
●
Le conducteur et tous les passagers
du véhicule doivent porter leur cein-
ture de sécurité de la manière appro-
priée.
Les coussins gonflables SRS sont des
dispositifs supplémentaires qui doivent
être utilisés avec les ceintures de sécu-
rité.
●
Le coussin gonflable SRS du conduc-
teur se déploie avec une force con-
sidérable et peut occasionner des
blessures graves, voire mortelles,
notamment lorsque le conducteur se
trouve très près du coussin gonflable.
La National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA), aux États-
Unis, fait les recommandations
suivantes :
La zone à risque du coussin gonflable
du conducteur couvre 2 à 3 in.
(50 à 75 mm) de la zone de déploie-
ment du coussin gonflable. Pour
assurer une marge de sécurité suff-
isante, restez à 10 in. (250 mm) du
coussin gonflable. Cette distance est
mesurée du centre du volant à votre
sternum. Si maintenant vous vous
tenez assis à moins de 10 in.
(250 mm), vous pouvez changer
votre position de conduite de plusieurs
manières :
• Reculez votre siège à la position maxi-
male vous permettant d’atteindre
encore aisément les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du
siège.
Bien que les véhicules soient conçus
différemment, la plupart des conduc-
teurs peuvent maintenir une distance
de 10 in. (250 mm), même si leur
siège se trouve complètement vers
l’avant, simplement en inclinant un peu
le dossier du siège vers l’arrière. Si la
visibilité avant est moindre après avoir
incliné le dossier de votre siège, utili-
sez un coussin ferme et non glissant
pour être assis plus haut ou relevez le
siège si cette option est disponible sur
votre véhicule.
• Si votre volant est réglable en hauteur,
inclinez-le vers le bas. Cela vous per-
met d’orienter le coussin gonflable
vers votre buste plutôt que vers votre
tête et vers votre cou.
Le siège doit être réglé de la manière
recommandée ci-dessus par la NHTSA,
tout en gardant le contrôle des pédales
et du volant, ainsi que la vue sur les com-
mandes du tableau de bord.
579
9-1. For owners
9
For owners
AVERTISSEMENT
●
Si la rallonge de ceinture de sécurité a
été reliée à la boucle des ceintures de
sécurité des sièges avant sans avoir
aussi été attachée à la plaque de blo-
cage des ceintures de sécurité, les
coussins gonflables SRS avant con-
sidéreront que le conducteur et le pas-
sager avant portent tout de même leur
ceinture de sécurité même si les cein-
tures de sécurité ne sont pas
attachées. Les coussins
gonflables SRS avant peuvent alors ne
pas s’activer correctement lors d’une
collision, ce qui pourrait occasionner
des blessures graves, voire mortelles,
en cas de collision. Assurez-vous de
toujours porter la ceinture de sécurité
avec la rallonge de ceinture de sécu-
rité.
●
Le coussin gonflable SRS du passager
avant se déploie également avec une
force considérable et peut occasion-
ner des blessures graves, voire mor-
telles, notamment lorsque le passager
avant se trouve très près du coussin
gonflable. Le siège du passager avant
doit se trouver le plus loin possible du
coussin gonflable et le dossier doit être
réglé de manière à ce que le passager
avant soit assis bien droit.
●
Le déploiement d’un coussin gonflable
risque d’infliger des blessures graves,
voire mortelles, aux bébés et aux
enfants mal assis et/ou mal attachés.
Un bébé ou un enfant trop petit pour
utiliser une ceinture de sécurité doit
être correctement retenu à l’aide d’un
dispositif de retenue pour enfants.
Lexus recommande vivement de
placer et d’attacher correctement tous
les bébés et tous les enfants sur les
sièges arrière du véhicule à l’aide de
dispositifs de retenue adaptés. Les
sièges arrière sont plus sécuritaires
pour les bébés et les enfants que le
siège du passager avant.
●
Ne vous asseyez pas sur le bord du
siège et ne vous appuyez pas sur la
planche de bord.
●
Ne laissez pas un enfant se tenir face
au coussin gonflable SRS du passager
avant ni s’asseoir sur les genoux d’un
passager avant.
●
Ne laissez pas les occupants des
sièges avant tenir des objets sur leurs
genoux.
580
9-1. For owners
AVERTISSEMENT
●
Ne vous appuyez pas sur la portière
ou sur le brancard de pavillon, ni sur
les montants avant, latéraux ou arrière.
●
Ne laissez personne s’agenouiller face
à la portière sur les sièges des passag-
ers ni sortir la tête ou les mains à
l’extérieur du véhicule.
●
Ne fixez et n’appuyez rien sur des
zones telles que la planche de bord, le
tampon de volant ou encore la partie
inférieure du tableau de bord.
Ces objets peuvent se transformer en
projectiles lorsque les coussins
gonflables SRS du conducteur, du pas-
sager avant et de protection des
genoux se déploient.
●
Ne fixez rien sur des zones telles que
les portières, le pare-brise, les glaces
latérales, les montants avant ou
arrière, le brancard de pavillon et la
poignée de maintien.
●
N’accrochez pas de cintres ni d’autres
objets rigides sur les crochets porte-
vêtements. Tous ces objets pourraient
se transformer en projectiles et vous
occasionner des blessures graves,
voire mortelles, en cas de déploiement
des coussins gonflables SRS en rideau.
●
Si un recouvrement de vinyle est placé
sur la zone de déploiement du coussin
gonflable SRS de protection des
genoux, veillez à le retirer.
●
N’utilisez pas d’accessoires recou-
vrant les parties du siège où les couss-
ins gonflables SRS latéraux et le
coussin gonflable SRS d’assise de
siège (si le véhicule en est doté) se
déploient, car ces accessoires pour-
raient entraver le déploiement des
coussins SRS. De tels accessoires peu-
vent empêcher les coussins
gonflables SRS latéraux et le coussin
gonflable SRS d’assise de siège (si le
véhicule en est doté) de s’activer cor-
rectement, rendre le système
inopérant ou provoquer le déploie-
ment accidentel des coussins
gonflables SRS latéraux et du coussin
gonflable SRS d’assise de siège (si le
véhicule en est doté), occasionnant
des blessures graves, voire mortelles.
581
9-1. For owners
9
For owners
AVERTISSEMENT
●
Ne frappez pas et n’appliquez pas une
pression importante à l’emplacement
des portières avant ou des com-
posants des coussins gonflables SRS.
Cela peut provoquer un mauvais
fonctionnement des coussins
gonflables SRS.
●
Ne touchez à aucun composant des
coussins gonflables SRS immédiate-
ment après leur déploiement (gon-
flage), car ils pourraient être chauds.
●
Si vous avez de la difficulté à respirer
après le déploiement des coussins
gonflables SRS, ouvrez une portière
ou une glace pour laisser entrer l’air
frais, ou quittez le véhicule si vous pou-
vez le faire en toute sécurité. Dès que
possible, nettoyez tous les résidus afin
d’éviter les irritations cutanées.
●
Si les emplacements de stockage des
coussins gonflables SRS, tels que le
tampon de volant et les garnitures des
montants avant et arrière, sont endom-
magés ou fissurés, faites-les remplacer
par votre concessionnaire Lexus.
●
Ne placez aucun objet, par exemple
un coussin, sur le siège du passager
avant. Cela disperserait le poids du
passager, ce qui empêcherait le cap-
teur de le détecter correctement. Cela
pourrait empêcher le déploiement des
coussins gonflables SRS du passager
avant en cas de collision.
■
Modification et mise au rebut des
composants du système de coussins
gonflables SRS
Ne mettez pas votre véhicule au rebut et
n’effectuez aucune des modifications
suivantes sans d’abord consulter votre
concessionnaire Lexus. Les coussins
gonflables SRS pourraient fonctionner
de manière incorrecte ou se déployer
(gonfler) accidentellement, ce qui serait
susceptible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
●
Installation, retrait, démontage et
réparation des coussins
gonflables SRS
●
Réparations, modifications, retrait ou
remplacement du volant, du tableau
de bord, de la planche de bord, des
sièges ou du capitonnage des sièges,
des montants avant, latéraux et arrière,
des brancards de pavillon, des pan-
neaux des portières avant, des garni-
tures des portières avant ou des haut-
parleurs des portières avant
●
Modifications du panneau de la
portière avant (comme le perforer)
●
Réparations ou modifications de l’aile
avant, du pare-chocs avant ou du côté
de l’habitacle
●
Installation d’une protection de calan-
dre (barre safari, barre kangourou,
etc.), de lames de déneigement, de
treuils ou d’un porte-bagages de toit
●
Modifications du système de suspen-
sion du véhicule
●
Installation d’appareils électroniques
tels qu’un émetteur-récepteur radio
ou un lecteur de CD
●
Modifications à votre véhicule pour
une personne aux capacités physiques
réduites
582
9-1. For owners
Boulon de réglage A
Boulon de réglage B
Assurez-vous que le réservoir de
carburant du véhicule est plein et
que la partie de carrosserie située
autour des phares n’est pas
déformée.
Garez le véhicule sur un sol parfait-
ement horizontal.
Assurez-vous que la pression de
gonflage des pneus est au niveau
prescrit.
Demandez à quelqu’un de s’asseoir
sur le siège du conducteur.
Faites rebondir le véhicule à plu-
sieurs reprises.
1
Tournez le boulon A vers la droite
ou vers la gauche à l’aide d’un
tournevis cruciforme.
Retenez le sens de rotation et le
nombre de tours.
2
Tournez le boulon B du même
nombre de tours et dans le même
sens qu’à l’étape
1
.
Si vous n’arrivez pas à régler vos phares en
suivant cette procédure, apportez le
véhicule chez votre concessionnaire Lexus
afin qu’il règle la portée des phares.
Headlight aim instructions
for Canadian owners (in
French)
The following is a French explana-
tion of headlight aim instructions
from the headlight aim section in
this manual.
Boulons de réglage vertical
Avant de vérifier la portée des
phares
A
B
Réglage de la portée des phares
584
What to do if... (Troubleshooting)
1-1.What to do if... (Troubleshooting)
What to do if... (Troubleshooting)
If you lose your mechanical keys,
new genuine mechanical keys can
be made by your Lexus dealer.
(
If you lose your electronic keys, the
risk of vehicle theft increases signifi-
cantly. Contact your Lexus dealer
immediately. (
Is the key battery weak or depleted?
(
Is the engine switch in ON?
When locking the doors, turn the
engine switch off. (
Is the electronic key left inside the
vehicle?
When locking the doors, make sure
that you have the electronic key on
your person.
The function may not operate prop-
erly due to the condition of the radio
wave. (
Is the child-protector lock set?
The rear door cannot be opened
from inside the vehicle when the
lock is set. Open the rear door from
outside and then unlock the child-
protector lock. (
Did you press the engine switch
while firmly depressing the brake
pedal? (
Is the shift lever in P? (
Is the electronic key anywhere
detectable inside the vehicle?
(
Is the steering wheel unlocked?
(
Is the electronic key battery weak or
depleted?
In this case, the engine can be
started in a temporary way.
(
Is the battery discharged?
(
Is the engine switch in ON? If you
If you have a problem, check the
following before contacting your
Lexus dealer.
The doors cannot be locked,
unlocked, opened or closed
You lose your keys
The doors cannot be locked or
unlocked
The rear door cannot be opened
If you think something is wrong
The engine does not start
The shift lever cannot be shifted
from P even if you depress the
brake pedal
585
What to do if... (Troubleshooting)
cannot release the shift lever by
depressing the brake pedal with the
engine switch in ON. (
It is locked automatically to prevent
theft of the vehicle. (
Is the window lock switch pressed?
The power window except for the
one at the driver’s seat cannot be
operated if the window lock switch
is pressed. (
The auto power off function will be
operated if the vehicle is left in ACC
or ON (the engine is not running)
for a period of time. (
The seat belt reminder light is flash-
ing
Are the driver and the passengers wearing
the seat belts? (
The parking brake indicator is on
Is the parking brake released? (
)
Depending on the situation, other
types of warning buzzer may also
sound. (
Did anyone inside the vehicle open
a door during setting the alarm?
The sensor detects it and the alarm
sounds. (
To stop the alarm, turn the engine switch to
ON or start the engine.
Is the message displayed on the
multi-information display?
Check the message on the multi-
information display. (
When a warning light turns on or a
warning message is displayed, refer
to P.496, 506.
Stop the vehicle in a safe place and
replace the flat tire with the spare
tire. (
The steering wheel cannot be
turned after the engine is
stopped
The windows do not open or
close by operating the power
window switches
If you think something is wrong
The engine switch is turned off
automatically
A warning buzzer sounds during
driving
An alarm is activated and the
horn sounds
A warning buzzer sounds when
leaving the vehicle
A warning light turns on or a
warning message is displayed
When a problem has occurred
If you have a flat tire
586
What to do if... (Troubleshooting)
Try the procedure for when the
vehicle becomes stuck in mud, dirt,
or snow. (
The vehicle becomes stuck
Нет комментариевНе стесняйтесь поделиться с нами вашим ценным мнением.
Текст