Lexus GX460 (2022 year). Manual in english — page 37

605

8-2. Customization

8

V

eh

icl

e spe

cif

ic

atio

ns

Automatic light control system (

P. 213)

*

: Except for Canada

Interior lights (

P. 420)

Function

Default setting

Customized

setting

Time elapsed before head-

lights automatically turn off

after doors are closed

30 seconds

Off

O

O

60 seconds

90 seconds

Light sensor sensitivity

Standard

-2 to 2

O

O

Daytime running light sys-

tem

On

Off

*

O

O

Welcome lighting illumina-

tion control

On

Off

O

1

2

3

Function

Default setting

Customized

setting

Time elapsed before the

interior lights turn off

15 seconds

Off

O

O

7.5 seconds

30 seconds

Operation after the engine
switch is turned to OFF

On

Off

O

Operation when the doors

are unlocked with the smart

access system with push-

button start or wireless

remote control

On

Off

O

Operation when you

approach the vehicle with

the electronic key on your

person

On

Off

O

Shift lever light

On

Off

O

Footwell lighting

On

Off

O

Lounge illumination control

On

Off

O

1

2

3

606

8-2. Customization

Exterior lights (

P. 420)

Front automatic air conditioning system (

P. 402)

*

: If equipped

Function

Default setting

Customized

setting

Time elapsed before the

running board lights turn off

15 seconds

Off

O

O

7.5 seconds

30 seconds

Operation of the running

board lights when the doors

are unlocked with the smart

access system with push-

button start or wireless

remote control

On

Off

O

Operation of the running

board lights when you

approach the vehicle with

the electronic key on your

person

On

Off

O

Running board lights

On

Off

O

Operation of the running

board lights when the door

is opened

On

Off

O

1

2

3

Function

Default setting

Customized

setting

A/C automatic mode

switch operation

Auto

Manual

O

O

Exhaust gas sensor sensitiv-

ity

*

Standard

-3 to 3

O

O

1

2

3

607

8-2. Customization

8

V

eh

icl

e spe

cif

ic

atio

ns

Driving position memory (

P. 145)

Seat belt reminder buzzer (

P. 535)

Rear seat reminder (

P. 114)

Power windows (

P. 160) and moon roof (

P. 163)

Function

Default setting

Customized

setting

Driver’s seat movement

when exiting the vehicle

Full

Off

O

O

Partial

Selecting the door linking

driving position memory

with door unlock operation

Driver’s door

All doors

O

1

2

3

Function

Default setting

Customized

setting

Speed-linked seat belt

reminder function

On

Off

O

1

2

3

Function

Default setting

Customized

setting

Rear seat reminder function

On

Off

O

1

2

3

Function

Default setting

Customized

setting

Mechanical key linked

operation (close)

Off

On

O

Mechanical key linked

operation (open)

Off

On

O

Wireless remote control

linked operation (open)

Off

On

O

Wireless remote control

linked operation signal

(buzzer)

On

Off

O

1

2

3

608

8-2. Customization

Intuitive parking assist

*

(

P. 267)

*

: If equipped

Alarm (

P. 77)

*

: The default setting varies according to country.

In the following situations, customize mode will automatically be turned off.

A warning message appears after the customize mode screen is displayed.

The engine switch is turned to OFF.

The vehicle begins to move while the customize mode screen is displayed.

Function

Default setting

Customized

setting

Intuitive parking assist

On

Off

O

Buzzer volume

Level 2

Level 1 to 3

O

O

Detection distance of the

front center sensor

Far

Near

O

Detection distance of the

rear center sensor

Far

Near

O

1

2

3

Function

Default setting

Customized

setting

Deactivates the alarm when

the doors are unlocked

using the mechanical key

*

On

Off

O

1

2

3

WARNING

During customization

As the engine needs to be running during customization, ensure that the vehicle is

parked in a place with adequate ventilation. In a closed area such as a garage, exhaust

gases including harmful carbon monoxide (CO) may collect and enter the vehicle. This

may lead to death or a serious health hazard.

NOTICE

During customization

To prevent battery discharge, ensure that the engine is running while customizing fea-

tures.

609

8-3. Items to initialize

8

V

eh

icl

e spe

cif

ic

atio

ns

Items to initialize

*

1

: U.S.A. only

*

2

: If equipped

The following item must be initialized for normal system operation after such
cases as the battery being reconnected, or maintenance being performed on
the vehicle:

Item

When to initialize

Reference

Message indicating mainte-
nance is required

*

1

After the maintenance is per-

formed

P. 465

Oil maintenance

P. 478

Tire pressure warning system

• When rotating the tires

• When the tire inflation pressure

is changed by changing tire size.

(When there are multiple speci-

fied pressures)

• After registering the ID codes

P. 490

Power window

When functioning abnormally

P. 161

Moon roof

P. 164

Multi-terrain Monitor

*

2

After reconnecting or changing the

battery

P. 349

611

9

For owners

Reporting safety defects

for U.S. owners. . . . . . . . . ...612

Reporting safety defects for

Canadian owners. . . . . . . . . 613

Seat belt instructions

for Canadian owners
(in French). . . . . . . . . . . ... 614

SRS airbag instructions

for Canadian owners
(in French). . . . . . . . . . . ... 616

Headlight aim instructions

for Canadian owners
(in French). . . . . . . . . . . ..624

612

Reporting safety defects for U.S. owners

If you believe that your vehicle has a defect which could cause a crash or could
cause injury or death, you should immediately inform the National Highway
Traffic Safety Administration (NHTSA) in addition to notifying the Lexus
Division of Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc. (Toll-free: 1-800-25-LEXUS).
If NHTSA receives similar complaints, it may open an investigation, and if it
finds that a safety defect exists in a group of vehicles, it may order a recall and
remedy campaign. However, NHTSA cannot become involved in individual
problems between you, your dealer, or Lexus Division of Toyota Motor Sales,
U.S.A., Inc.
To contact NHTSA, you may call the Vehicle Safety Hotline toll-free at
1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153); go to

http://www.safercar.gov

; or

write to: Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Ave. SE., Washington, DC
20590. You can also obtain other information about motor vehicle safety from

http://www.safercar.gov

.

613

9

For owners

Reporting safety defects for Canadian owners

Canadian customers who wish to report a safety-related defect to Transport
Canada, Defects Investigations and Recalls, may telephone the toll-free
hotline 1-800-333-0510, mail Transport Canada - ASFAD, 330 Sparks
Street,
Ottawa, ON, K1A 0N5, or complete the online form at

https://www.tc.gc.ca/recalls.

614

Seat belt instructions for Canadian owners
(in French)

Tirez sur la ceinture épaulière
jusqu’à ce qu’elle recouvre entière-
ment l’épaule; elle ne doit cependant
pas toucher le cou ni glisser de
l’épaule.

Placez la ceinture abdominale le
plus bas possible sur les hanches.

Réglez la position du dossier. Tenez-
vous assis bien au fond du siège, le
dos droit.

Ne vrillez pas la ceinture de sécurité.

The following is a French explanation of seat belt instructions extracted from
the seat belt section in this manual.

See the seat belt section for more detailed seat belt instructions in English.

Utilisation adéquate des ceintures de sécurité

615

9

For owners

Ceintures de sécurité

Avec un chiffon ou une éponge, nettoyez à l’aide d’un savon doux et de l’eau
tiède. Vérifiez aussi les ceintures régulièrement pour vous assurer qu’elles ne
présentent pas d’usure excessive, d’effilochage ou de coupures.

Entretien et soin

AVERTISSEMENT

Dommages et usure de la ceinture de sécurité

Vérifiez périodiquement le système de ceintures de sécurité. Vérifiez qu’il n’y a pas de

coupures, d’effilochures ni de pièces desserrées. N’utilisez pas une ceinture de sécu-

rité endommagée avant qu’elle ne soit remplacée. Une ceinture de sécurité endom-

magée ne peut pas protéger les occupants contre des blessures graves, voire

mortelles.

616

SRS airbag instructions for Canadian owners
(in French)

Coussins gonflables SRS avant

Coussin gonflable SRS du conducteur/coussin gonflable SRS du passager
avant
Peuvent aider à protéger la tête et la poitrine du conducteur et du passager
avant contre les impacts avec des composants intérieurs
Coussins gonflables SRS de protection des genoux
Peuvent aider à protéger le conducteur et le passager avant

The following is a French explanation of SRS airbag instructions extracted
from the SRS airbag section in this manual.

See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag instructions in
English.

1

2

617

9

For owners

Coussins gonflables SRS latéraux et en rideau

Coussins gonflables SRS latéraux avant
Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges avant
Coussins gonflables SRS latéraux arrière
Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges latéraux de la
deuxième rangée de sièges (modèles à 7 passagers) ou des sièges de la
deuxième rangée (modèles à 6 passagers)
Coussins gonflables SRS en rideau

Peuvent aider à protéger principalement la tête des occupants des
sièges latéraux

Peuvent aider à empêcher les occupants d’être éjectés du véhicule en
cas de tonneaux

3

4

5

618

Composants du système de coussins gonflables SRS

Coussins gonflables de protection
des genoux
Coussins gonflables en rideau
Coussin gonflable du passager
avant
Capteurs d’impact latéral (portière
avant)
Voyants “PASSENGER AIR BAG”
Coussins gonflables latéraux avant
Lampe témoin SRS
Capteurs d’impact latéral (arrière)
Coussins gonflables latéraux arrière
(sièges latéraux de la deuxième
rangée de sièges [modèles à 7 pas-
sagers] ou sièges de la deuxième
rangée [modèles à 6 passagers])

Coussin gonflable du conducteur
Contacteur de boucle de ceinture
de sécurité du conducteur
Capteur de sûreté (arrière)
Contacteur de boucle de ceinture
de sécurité du passager avant
Module de capteur de coussin
gonflable
Capteurs d’impact avant
Limiteurs de force et dispositifs de
tension des ceintures de sécurité
Système de classification de
l’occupant du siège du passager
avant (ECU et capteurs)

1

2
3

4

5
6
7
8
9

10

11

12
13

14

15
16

17

619

9

For owners

Votre véhicule est doté de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS dont la con-
ception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur américains
(FMVSS208). Le module de capteur de coussin gonflable (ECU) contrôle le
déploiement des coussins gonflables en fonction des informations obtenues des
capteurs et d’autres éléments affichés dans le diagramme des composants du
système ci-dessus. Ces informations comprennent des données relatives à la
gravité de l’accident et aux occupants. Au moment du déploiement des coussins
gonflables, une réaction chimique se produit dans les gonfleurs de coussin gon-
flable et les coussins gonflables se remplissent rapidement d’un gaz non toxique
pour aider à limiter le mouvement des occupants.

AVERTISSEMENT

Précautions relatives aux coussins gonflables SRS

Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gonflables SRS.

Négliger de le faire pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.

Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur ceinture de sécu-

rité de la manière appropriée.

Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires qui doivent être util-

isés avec les ceintures de sécurité.

Le coussin gonflable SRS du conducteur se déploie avec une force considérable et

peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lorsque le con-

ducteur se trouve très près du coussin gonflable. La National Highway Traffic Safety

Administration (NHTSA), aux États-Unis, fait les recommandations suivantes :
La zone à risque du coussin gonflable du conducteur couvre 2 à 3 in. (50 à 75 mm)

de la zone de déploiement du coussin gonflable. Pour assurer une marge de sécurité

suffisante, restez à 10 in. (250 mm) du coussin gonflable. Cette distance est

mesurée depuis le centre du volant jusqu’à votre sternum. Si maintenant vous vous

tenez assis à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de con-

duite de plusieurs manières :
• Reculez votre siège à la position maximale vous permettant d’atteindre encore

aisément les pédales.

• Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules soient conçus dif-

féremment, la plupart des conducteurs peuvent maintenir une distance de 10 in.

(250 mm), même si leur siège se trouve complètement vers l’avant, simplement

en inclinant un peu le dossier du siège vers l’arrière. Si la visibilité avant est moin-

dre après avoir incliné le dossier de votre siège, utilisez un coussin ferme et non

glissant pour être assis plus haut ou relevez le siège si cette option est disponible

sur votre véhicule.

• Si votre volant est réglable en hauteur, inclinez-le vers le bas. Cela vous permet

d’orienter le coussin gonflable vers votre buste plutôt que vers votre tête et vers

votre cou.

Le siège doit être réglé de la manière recommandée ci-dessus par la NHTSA, tout

en gardant le contrôle des pédales et du volant, ainsi que la vue sur les commandes

du tableau de bord.

620

AVERTISSEMENT

Précautions relatives aux coussins gonflables SRS

Le coussin gonflable SRS du passager avant se déploie également avec une force

considérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment

lorsque le passager avant se trouve très près du coussin gonflable. Le siège du pas-

sager avant doit se trouver le plus loin possible du coussin gonflable et le dossier doit

être réglé de manière à ce que le passager avant soit assis bien droit.

Le déploiement d’un coussin gonflable risque d’infliger des blessures graves, voire

mortelles, aux bébés et aux enfants mal assis et/ou mal attachés. Un bébé ou un

enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement retenu à

l’aide d’un dispositif de retenue pour enfants. Lexus recommande vivement de placer

et d’attacher correctement tous les bébés et tous les enfants sur les sièges arrière du

véhicule à l’aide de dispositifs de retenue adaptés. Les sièges arrière sont plus sécu-

ritaires pour les bébés et les enfants que le siège du passager avant.

N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route sur le

siège du passager avant, même si le voyant “PASSENGER AIR BAG OFF” est

allumé. En cas d’accident, la force et la vitesse de déploiement du coussin gonflable

du passager avant pourraient infliger à l’enfant des blessures graves, voire mortelles,

si le dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route était installé sur le siège

du passager avant.

Si la rallonge de ceinture de sécurité a été

reliée à la boucle des ceintures de sécurité

des sièges avant sans avoir aussi été attachée

à la plaque de blocage des ceintures de sécu-

rité, les coussins gonflables SRS avant con-

sidéreront que le conducteur et le passager

avant portent tout de même leur ceinture de

sécurité même si les ceintures de sécurité ne

sont pas attachées. Les coussins gonflables

SRS avant peuvent alors ne pas s’activer cor-

rectement lors d’une collision, ce qui pourrait

occasionner des blessures graves, voire mor-

telles, en cas de collision. Assurez-vous de

toujours porter la ceinture de sécurité avec la

rallonge de ceinture de sécurité.

621

9

For owners

AVERTISSEMENT

Précautions relatives aux coussins gonflables SRS

Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et

ne vous appuyez pas sur la planche de bord.

Ne laissez pas un enfant se tenir face au cous-

sin gonflable SRS du passager avant ni s’asse-

oir sur les genoux d’un passager avant.

Ne laissez pas les occupants des sièges avant

tenir des objets sur leurs genoux.

Ne vous appuyez pas sur la portière ou sur le

brancard de pavillon, ni sur les montants

avant, latéraux ou arrière.

Ne laissez personne s’agenouiller face à la

portière sur les sièges des passagers ni sortir

la tête ou les mains à l’extérieur du véhicule.

Ne fixez et n’appuyez rien sur des zones

telles que la planche de bord, le tampon de

volant ou encore la partie inférieure du tab-

leau de bord.

Ces objets peuvent se transformer en projec-

tiles lorsque les coussins gonflables SRS du

conducteur, du passager avant et de protec-

tion des genoux se déploient.

Была ли эта страница вам полезна?
Да!Нет
Большое спасибо!
Ваше мнение очень важно для нас.

Нет комментариевНе стесняйтесь поделиться с нами вашим ценным мнением.

Текст

Политика конфиденциальности