Mitsubishi L200 Triton Sport (2019). Manual do proprietário — 16

9-8

Fluido de freio

Para verificar o nível do fluido

O nível do fluido de freio deve estar entre as

marcas “MAX” e “MIX” no reservatório.

O nível do fluido de freio é monitorado por uma

boia. Quando o nível do fluido desce abaixo da

marca “MIN”, a luz de advertência do fluido de

freio acende. O nível do fluido de freio abaixa

levemente com o desgaste das pastilhas, mas

isto não indica nenhuma anormalidade.

Se o nível do fluido de freio abaixar acentu

-

adamente em curto espaço de tempo, indica

vazamento no sistema de freios.
Se isto ocorrer, leve o veículo a uma Conces-

sionária MITSUBISHI MOTORS para inspeção.

AHA102566

Fluido recomendado

Use fluido de freio em conformidade com DOT3

ou DOT4 de um recipiente lacrado. O fluido de

freio é higroscópico. A umidade no fluido de

freio afetará negativamente o sistema de freios,

reduzindo a sua eficiência.

ATENÇÃO

l

Tenha cuidado ao manusear fluido de freio,

ele é prejudicial aos olhos e pode causar

danos na pintura do veículo. Limpe os

respingos imediatamente. Se o fluido de

freio atingir suas mãos ou os olhos, lave

imediatamente com água limpa. Consulte

um médico se necessário.

l

Use somente fluido de freio recomendado.

Evite misturar diferentes marcas, se

possível. Fluidos de diferentes marcas

podem resultar em reação química quando

misturados.

Não permita que nenhum fluido à base de

petróleo entre em contato com o fluido de

freio.

Isto danifica os retentores.

l

Mantenha sempre a tampa do reservatório

bem fechada, para evitar que o fluido de

freio deteriore, exceto nas manutenções.

l

Limpe a tampa de abastecimento antes

de remover e feche a tampa com firmeza

após a manutenção.

Fluido da embreagem*

Para verificar o nível do fluido

O fluido da embreagem no cilindro-mestre deve

ser verificado sempre que for efetuado algum

serviço no compartimento do motor. Além disso, o

sistema deve ser verificado quanto a vazamentos.
Certifique-se que o nível do fluido da embrea

-

gem esteja entre as marcas “MAX” e “MIN” no

reservatório.

Se o nível do fluido da embreagem abaixar

acentuadamente em curto espaço de tempo,

indica vazamento no sistema, que deve ser ins-

pecionado por uma Concessionária MITSUBISHI

MOTORS.

AHA106519

9-9

Fluido recomendado

Deve ser usado o fluido de freio recomendado

DOT 3 ou DOT 4.
A tampa do reservatório deve ser totalmente

fechada, para evitar a contaminação por obje-

tos estranhos ou umidade. NÃO DEIXE QUE

FLUIDO À BASE DE PETRÓLEO ENTRE EM

CONTATO, SE MISTURE OU CONTAMINE DE

ALGUMA MANEIRA O FLUIDO DE FREIO. ISTO

RESULTARÁ EM DANOS AO RETENTOR.

ADVERTÊNCIA

l

Tenha cuidado ao manusear o fluido de

freio. Ele é prejudicial aos olhos e também

pode causar danos à pintura do veículo.

Se cair fluido de freio, limpe o local ime

-

diatamente.

l

Se o fluido de freio atingir suas mãos ou

os olhos, lave imediatamente com água

limpa. Consulte um médico se necessário.

AHA102582

Fluido da direção hidráulica

Para verificar o nível do fluido

Verifique o nível do fluido no reservatório enquan

-

to o motor estiver em marcha lenta.

Certifique-se que o nível do fluido da direção

hidráulica está entre as marcas “MAX” e “MIN”,

no indicador de nível do reservatório de fluido e

complete, se necessário.

Fluido recomendado

Use “MITSUBISHI MOTORS GENUINE PSF

(Fluido da Direção Hidráulica)”.

Bateria

O estado da bateria é muito importante para

uma partida rápida do motor e funcio namento

perfeito do sistema elétrico do veículo. Inspeção

regular e cuidados especiais são importantes,

principalmente no inverno.

Cuidados com a bateria

ADVERTÊNCIA

l

Observe as instruções de operação.


Ao manusear a bateria, observe cuidado-

samente os seguintes cuidados para sua

segurança.

l

Não fume, não permita faíscas e nem

chamas abertas


Mantenha faíscas, cigarros e chamas aber-

tas longe da bateria pois ela pode explodir.

Não provoque curto-circuito nos terminais

da bateria, pois isso pode criar faíscas.

9-10

ADVERTÊNCIA

l

Use óculos de proteção


Use sempre óculos de proteção ao traba-

lhar perto da bateria. O eletrólito da bateria

contém ácido sulfúrico e se ele atingir seus

olhos é muito perigoso.

l

Ácido da bateria


O eletrólito da bateria contém ácido sul-

fúrico e você deve usar luvas e óculos de

proteção ao manusear a bateria.

Se o eletrólito da bateria atingir seus olhos

ou sua pele, lave imediatamente com água

limpa e procure auxílio médico.

Se você engolir acidentalmente eletrólito

da bateria, procure imediatamente assis-

tência médica.

Se o eletrólito da bateria espirrar sobre sua

roupa ou o veículo, lave imediatamente

com bastante água limpa.

ADVERTÊNCIA

l

Gás explosivo


A bateria emite gás hidrogênio altamente

explosivo. Se você for carregar a bateria,

utilize um local bem ventilado.

l

Segurança para crianças


Mantenha a bateria fora do alcance de

crianças.

No inverno

A capacidade da bateria fica reduzida em tem

-

peraturas baixas. Isto é o resultado inevitável

das suas propriedades químicas e físicas. Uma

bateria muito fria, principalmente se não está

totalmente carregada, liberará somente uma

fração da corrente normalmente disponível.
Recomendamos que a bateria seja inspecionada

em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS

antes do início do inverno e, se necessário, seja

recarregada ou substituída.
Isto não é somente para proporcionar uma partida

rápida, mas a bateria que está sempre com carga

total tem maior vida útil.

Desconectar e conectar

Para desconectar o cabo da bateria, desligue o

motor. Primeiro desligue o terminal negativo (–)

e depois o terminal positivo (+).
Quando conectar a bateria, primeiro conecte o ter-

minal positivo (+) e depois o terminal negativo (–).

9-11

OBSERVAÇÃO

l

Abra a tampa do terminal (A) antes de des-

conectar ou conectar o terminal positivo (+)

da bateria.

l

Afrouxe a porca (B) e então desconecte o

cabo da bateria do terminal positivo (+).

ADVERTÊNCIA

l

Mantenha faíscas, cigarros e chamas

abertas longe da bateria pois ela pode

explodir.

l

O eletrólito da bateria é extremamente

cáustico. Evite o contato com os seus

olhos, pele, roupa ou com a pintura do

veículo. Respingos de eletrólito devem ser

removidos imediatamente, com bastante

água.

l

Irritação da pele ou dos olhos, devido

ao contato com o eletrólito, necessita de

atendimento médico imediato.

ADVERTÊNCIA

Ventile bem o local quando estiver carregando

ou usando uma bateria em ambiente fechado.

ATENÇÃO

l

Nunca desconecte a bateria com a ignição

ou o modo de operação em “ON” (ligada);

isto poderá causar danos aos componen-

tes elétricos do veículo.

l

Nunca provoque curto-circuito na bateria,

pois isto causará danos e superaqueci-

mento na bateria.

l

Use sempre óculos de proteção ao traba-

lhar perto da bateria.

l

Para uma carga rápida, primeiro desco-

necte os cabos da bateria.

l

Para evitar um curto-circuito, desconecte

primeiro o terminal negativo (–).

l

Mantenha a bateria fora do alcance de

crianças.

l

Não permita que peças plásticas tenham

contato com ácido sulfúrico (eletrólito

da bateria), pois elas podem descolorir,

rachar, trincar.

Se acontecer o contato, limpe com um

pano macio, flanela ou algo semelhante e

uma solução de água e detergente neutro,

depois enxágue imediatamente a peça

afetada com bastante água.

AHz101072

OBSERVAÇÃO

l

Mantenha os terminais limpos. Depois de

conectar a bateria, aplique graxa de proteção

no terminal.

Para limpar os terminais use água morna.

l

Verifique se a bateria está seguramente

instalada e que não possa se movimentar

durante a condução do veículo.

Verifique também a fixação de cada um dos

terminais.

l

Quando o veículo não for usado por um longo

período, retire a bateria e guarde-a em um

lugar onde o eletrólito não possa congelar.

A bateria somente deve ser guardada com

carga total.

9-12

Pneus

ADVERTÊNCIA

Dirigir com pneus gastos, danificados ou com

pressão incorreta pode levar à perda de con-

trole ou a estouro dos pneus, o que resultará

em acidente e ferimentos graves ou fatais.

Pressão dos pneus

kgf/cm

2

(psi)

Tamanho do

pneu

Veículo sem carga

Veículo com carga máxima

ou com reboque

Dianteiros

Traseiros

Dianteiros

Traseiros

LT 225/75R16

110/107S

2,4

(35)

2,4

(35)

2,8

(40)

4,5

(65)

265/70R16 112S

1,8

(26)

2,0

(29)

2,0

(29)

2,5

(36)

265/70R16 112H

1,8

(26)

2,0

(29)

2,0

(29)

2,5

(36)

P245/65 R17

111T XL*

1

2,0

(29)

2,0

(29)

2,0

(29)

2,9

(42)

P265/65 R17

112H*

1

1,79*

2

(26)

1,93*

2

(28)

2,0

(29)

2,76*

2

(40)

*

1

Versão HPE S

*

2

Não possuem arredondamento de cálculo.

Verifique a pressão de todos os pneus enquanto eles estiverem frios: se for insuficiente ou exces

-

siva, ajuste-a ao valor especificado.
Após ajustar a pressão de todos os pneus, verifique os pneus quanto a danos e vazamento de ar.

Certifique-se de colocar as tampas das válvulas dos pneus.

Estado das rodas e dos pneus

1 – Localização do indicador de desgaste da

banda de rodagem

2 – Indicador da banda de rodagem

Verifique os pneus quanto a cortes, rasgos e

outros danos. Substitua os pneus se eles estive-

rem com cortes ou rasgos profundos. Verifique

também cada um dos pneus quanto à existência

de pedaços de metal ou cascalho.
O uso de pneus gastos pode ser perigoso, pois

há um grande risco do veículo derrapar ou aqua-

planar. A profundidade de desgaste da banda de

rodagem não deve ultrapassar 1,6 mm, que é o

mínimo necessário.

AA0002549

9-13

Se houver indicadores de desgaste nos pneus,

eles aparecem em seis lugares, na banda de

rodagem, indicando que o pneu não se encontra

dentro do mínimo aceitável para uso. Quando

estes indicadores aparecerem, os pneus devem

ser substituídos por novos.

Verifique se as porcas das rodas estão com o

aperto correto. Veja o capítulo “Situações de

emergência”, neste manual, para maiores infor-

mações referentes à troca de pneus.

OBSERVAÇÃO
A marca e a localização dos indicadores de

desgaste diferem, dependendo do fabricante

do pneu.
Quando for necessária uma substituição de pneu,

substitua todos eles.

ATENÇÃO

Use sempre pneus do mesmo tamanho,

mesmo tipo e mesma marca, sem diferenças

de desgaste. O uso de pneus de tamanho,

tipo e marca diferentes ou mesmo o nível de

desgaste diferente aumenta a temperatura do

fluido do diferencial, resultando em possível

dano ao sistema de tração.

Troca de pneus e rodas

ATENÇÃO

l

Evite usar pneus de diferentes tamanhos

daqueles recomendados e combinar tipos

diferentes de pneus, pois isso pode com-

prometer a segurança ao dirigir.

Veja a seção “Pneus e rodas”, na página

10-6.

l

Mesmo que uma roda tenha o mesmo ta-

manho do tipo de roda especificado para

o veículo, seu formato pode impedir que

ela seja instalada corretamente. Consulte

uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS

antes de trocar as rodas do veículo.

Rodízio dos pneus

O desgaste dos pneus varia conforme as condi-

ções do veículo, das estradas e hábitos individuais

de dirigir. Para igualar o desgaste e ajudar a

prolongar a vida útil do pneu, recomendamos

fazer o rodízio imediatamente após descobrir

um desgaste anormal ou sempre que for notada

diferença de desgaste entre os pneus dianteiros

e traseiros.

Ao fazer o rodízio dos pneus, verifique quanto a

desgaste desigual e danos. Desgaste anormal

geralmente é causado por pressão incorreta,

alinhamento inadequado, rodas não balanceadas

ou frenagem severa. Consulte uma Concessio-

nária MITSUBISHI MOTORS, para determinar

a causa do desgaste irregular da banda de

rodagem do pneu.

AHe100140

Não usando pneu sobressalente

Pneus com setas indicando o sentido de rotação

Usando pneu sobressalente

Frente

Frente

Frente

Se a roda do pneu sobressalente for diferente

da roda padrão, não faça o rodízio dos pneus

usando o pneu sobressalente.

9-14

ATENÇÃO

l

Se os pneus tiverem setas (A) indicando a

direção correta da rotação, troque os pneus

traseiros pelos dianteiros do lado esquerdo

e os pneus traseiros pelos dianteiros do

lado direito do veículo separadamente.

Mantenha cada pneu no lado original do

veículo. Quando instalar os pneus, verifi

-

que se as setas estão apontando para a

direção em que as rodas irão rodar, quando

o veículo se movimentar para a frente.

Qualquer pneu cuja seta esteja apontan-

do na direção errada não será totalmente

eficiente.

l

Evite usar diferentes tipos de pneus e

rodas. Isto pode afetar a segurança na

condução do veículo.

AA0002552

A

Dianteira

Pneus para neve

O uso de pneus para neve é recomendado para

dirigir na neve ou gelo. Para manter a estabilidade

na direção, instale pneus para neve de mesmo

tamanho e marca em todas as rodas.
Pneus para neve com mais de 50% de desgaste

não servem mais para uso em neve.
Pneus não especificados não devem ser

usados.

ATENÇÃO

Respeite a velocidade máxima permitida com

pneus para neve e o limite de velocidade

permitido por lei.

OBSERVAÇÃO

l

As leis e regulamentações referentes a pneus

para neve (velocidade, uso necessário, tipo

etc.) variam. Siga as leis e regulamentações

da região em que você está.

l

Se o seu veículo estiver equipado com porcas

de roda flangeadas, substitua-as por porcas

cônicas quando usar rodas de aço.

Corrente para pneus

Recomendamos que as correntes para pneus

sejam usadas em regiões onde exista neve e

sejam instaladas quando necessário nas rodas

traseiras do veículo, de acordo com instruções

do fabricante.
Nos veículos 4WD, onde a força de tração é

distribuída preferencialmente para as rodas tra-

seiras, instale as correntes nas rodas traseiras.
Os pneus instalados no seu veículo como

equipamento original permitem a colocação de

correntes, se forem necessárias. Ao substituir os

pneus, verifique se a instalação de correntes é

possível nesses pneus.
Siga sempre as instruções do fabricante ao

instalar as correntes.

ADVERTÊNCIA

NÃO USE o macaco quando estiver com

correntes instaladas, o pneu pode derrapar

na superfície escorregadia e o veículo poderá

deslizar para fora do macaco.

9-15

ATENÇÃO

l

Treine a instalação da corrente antes de

usá-la.

l

Escolha um local livre e reto da rodovia

para instalar as correntes nos pneus.

l

Não instale as correntes antes de você

precisar delas. Elas gastarão os pneus se

usadas em rodovias asfaltadas.

l

Depois de dirigir de 100 a 300 metros, pare

o veículo e reaperte as correntes.

l

Tenha cuidado para não esterçar total-

mente o volante, evitando o contato das

correntes com a carroceria do veículo.

ATENÇÃO

l

Dirija cuidadosamente e não exceda

30 km/h. Lembre-se, instalar correntes

para pneus não vai impedir que aconteçam

acidentes.

l

Ao instalar as correntes tenha cuidado para

não danificar o aro da roda e a carroceria.

l

Uma roda de alumínio poderá danificar

por uma corrente durante a condução. Ao

instalar correntes em roda de alumínio,

tenha cuidado para que nenhuma parte

da corrente entre em contato com o aro

da roda.

l

Quando instalar ou remover uma corren-

te, tenha cuidado com as mãos e outras

partes do seu corpo para não se ferir com

as bordas pontiagudas da carroceria do

veículo.

l

Instale as correntes somente nos pneus

traseiros e aperte-as o máximo possí-

vel, com as extremidades seguramente

presas.

OBSERVAÇÃO

l

As leis e regulamentos referentes ao uso de

correntes nos pneus variam. Siga as leis e

regulamentações da região em que você está.

Em muitos países é proibido por lei usar

correntes para pneus em rodovias sem neve.

9-16

Palhetas do limpador do

para-brisa

Ao levantar as palhetas do para-brisa, levante

primeiro o braço da palheta do lado do motorista e

depois o braço da palheta do lado do passageiro.
Ao retorná-las às posições originais, abaixe pri-

meiro o braço da palheta do lado do passageiro

e depois o braço da palheta do lado do motorista.
Se as palhetas congelarem no para-brisa ou no

vidro traseiro, não as coloque em funcionamento

até a remoção completa do gelo, caso contrário,

o motor do limpador poderá queimar.

Substituição da palheta do limpador

do para-brisa

Lado do motorista

1. Afaste o braço da palheta do limpador do

vidro do para-brisa.

2. Puxe a palheta do limpador até o seu limitador

(A) desencaixar do suporte (B). Em seguida,

puxe a palheta do limpador o máximo possível

para removê-la.

OBSERVAÇÃO
Não deixe o braço do limpador cair sobre o para-

-brisa; ele pode danificar o vidro.

3. Encaixe os retentores (C) para a nova palheta

do limpador do para-brisa. Veja a ilustração

para garantir que os retentores estão corre-

tamente alinhados enquanto você os prende.

4. Insira a palheta do limpador no braço, inician-

do com a extremidade oposta da palheta, a

partir do limitador. Verifique se o gancho (B)

está ajustado corretamente nos encaixes na

palheta.

OBSERVAÇÃO
Se os retentores não forem fornecidos com a

nova palheta do limpador, use os retentores da

palheta velha.

Ag0005274

AA3001992

9-17

5. Empurre a palheta do limpador do para-brisa

até o gancho (B) se encaixar seguramente

com o limitador (A).

Ag0006284

Manutenção geral

Vazamentos de combustível, líquido

de arrefecimento, óleo e gases do

escape

Olhe embaixo do veículo para verificar se há vaza

-

mentos de combustível, líquido de arrefecimento,

óleo e gases do escape.

ADVERTÊNCIA

Se você encontrar cheiro ou vestígios de

vazamento de combustível, não coloque

o veículo em funcionamento; chame uma

Concessionária MITSUBISHI MOTORS para

inspeção do sistema.

Funcionamento das luzes externas e

internas

Acione a alavanca das luzes combinadas, para

confirmar que estão funcionando perfeitamente.

Se as luzes não acenderem, a causa do proble-

ma pode ser fusível queimado ou lâmpada com

problema. Primeiro verifique os fusíveis. Se não

estiverem queimados, verifique as lâmpadas.

Para informações referentes à inspeção e

substituição de fusíveis e lâmpadas, consulte

“Fusíveis”, na página 9-18 e “Substituição de

lâmpadas” na página 9-22.

Se os fusíveis e as lâmpadas estiverem OK, leve

o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI

MOTORS para inspeção do sistema.

Funcionamento das luzes de

advertência, medidores e indicadores

Coloque o motor do veículo em funcionamento

para verificar se todas as luzes de advertência,

medidores e indicadores estão normais.
Se for detectado algum problema, leve o veículo

a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS

para inspeção do sistema.

Lubrificação das dobradiças e

fechaduras

Verifique todas as dobradiças e fechaduras e

lubrifique-as, se necessário, limpando primeiro

e então aplicando graxa multiuso.

9-18

Ligações dos fusíveis

As ligações dos fusíveis podem derreter, para

evitar um incêndio se uma corrente elevada tentar

fluir em certos sistemas elétricos.

No caso de um fusível queimado, vá a uma

Concessionária MITSUBISHI MOTORS para

inspeção e substituição.
Para conhecer as ligações dos fusíveis, consulte

“Tabela de localização dos relés e fusíveis no

compartimento dos passageiros”, na página 9-19

e “Tabela de localização dos fusíveis no com-

partimento do motor”, nas páginas 9-20 e 9-21.

ADVERTÊNCIA

Os fusíveis não devem ser substituídos por

qualquer outro equipamento. Falha na ins-

talação dos fusíveis corretos pode resultar

em incêndio no veículo, destruição total e

em ferimentos pessoais graves e até fatais.

Fusíveis

Localização da caixa de fusíveis

Para evitar danos no sistema elétrico do veículo,

devido a um curto-circuito ou sobrecarga, cada

circuito está protegido por um fusível.
Existem caixas de fusíveis no compartimento

dos passageiros e no compartimento do motor.

AHA102612

Compartimento dos passageiros

A caixa de fusíveis no compartimento dos pas-

sageiros está localizada atrás da tampa dos

fusíveis em frente ao banco do motorista, na

posição indicada na ilustração.

9-19

Compartimento do motor

A caixa de fusíveis está localizada no comparti-

mento do motor, conforme indicado na ilustração.

1 – Pressione o botão.
2 – Remova a tampa

Capacidade dos fusíveis

A capacidade dos fusíveis e o nome dos compo-

nentes elétricos protegidos pelos fusíveis estão

especificados na parte interna da tampa da caixa

de fusíveis localizada no painel frontal, ao lado

do motorista, e dentro da tampa da caixa de

fusíveis localizada no compartimento do motor.

OBSERVAÇÃO
A tampa da caixa de fusíveis contém fusíveis

de reserva. Use sempre um fusível de mesma

capacidade na substituição.

AHA102726

Tabela de localização dos fusíveis no

compartimento dos passageiros

AA0103837

Localização dos fusíveis no compartimento dos

passageiros

Sím-

bolo

Sistema elétrico

Capa-

cidade

1

Lanterna traseira (esquerda)

7,5 A

2

Acendedor de cigarro/

Soquete para acessórios

15 A

3

Bobina de ignição

10 A

4

Motor de partida

7,5 A

5

Teto solar*

20 A

6

Soquete para acessórios

15 A

7

Lanterna traseira (direita)

7,5 A

8

Espelhos retrovisores

externos

7,5 A

9

Unidade de controle do

motor

7,5 A

10

Unidade de controle

7,5 A

11

Luz de neblina traseira

10 A

12

Travamento central das

portas

15 A

13

Luz interna

15 A

14

Lavador traseiro

15 A

15

Medidor

10 A

16

Relé

7,5 A

9-20

Sím-

bolo

Sistema elétrico

Capa-

cidade

17

Banco aquecido

20 A

18

Opcional

10 A

19

Retrovisor externo aquecido

7,5 A

20

Limpador do para-brisa

20 A

21

Luzes de ré

7,5 A

22

Desembaçador

30 A

23

Aquecedor

30 A

24

Banco elétrico*

40 A

(4)

25

Rádio

10 A

26

Unidade de controle

eletrônica

20 A

l

Alguns fusíveis não estão instalados em seu

veículo, dependendo do modelo e especifi

-

cações.

l

A tabela acima mostra os principais equi-

pamentos com os seus correspondentes

fusíveis.

(4)

Conector

AA3008441

Localização dos fusíveis no compartimento do motor

Tabela de localização dos fusíveis no

compartimento do motor

Sím-

bolo

Sistema elétrico

Capa-

cidade

SBF1

T/F

Fusível (+B)

30 A*

SBF2

Sistema de freio

antiblocante

30 A*

SBF3

Ignição

40 A*

SBF4

Controle dos vidros

elétricos

30 A*

BF1

BF2

DC-DC (áudio)

30 A

F1

Farol baixo (esquerdo)

15 A

F2

Farol baixo (direito)

15 A

F3

Farol alto (esquerdo)

10 A

F4

Farol alto (direito)

10 A

F5

Buzina

10 A

F6

Faróis de neblina

dianteiros

15 A

F7

Luz de rodagem diurna

10 A

F8

Ventoinha do radiador

20 A

F9

T/F

T/F

20A

F10

F11

Lavador do farol

20 A

F12

STOP

Luzes de freio

15 A

9-21

Sím-

bolo

Sistema elétrico

Capa-

cidade

F13

Bobina de ignição

10 A

F14

Controle do motor

7,5 A

F15

Alternador

7,5 A

F16

Luzes de advertência

15 A

F17

A/T

Transmissão automática

20 A

F18

Ar condicionado

20 A

F19

ETV

15 A

Aquecedor linha

combustível

20 A

F20

Motor de partida

7,5 A

F21

F22

Bomba de combustível

15 A

F23

Motor

20 A

F24

#1

Fusível de reserva

20 A

#2

Fusível de reserva

30 A

l

Alguns fusíveis não estão instalados, depen-

dendo do modelo do seu veículo ou especifi

-

cações.

l

A tabela indica os equipamentos principais e

os correspondentes fusíveis.

O bloco de fusíveis não contém fusível de reserva

de 7,5 A, 10 A ou 15 A. Se um desses fusíveis

queimar, substitua pelo seguinte fusível.
7,5 A: Retrovisores laterais
10 A: Opcional
15 A: Acendedor de cigarros
Ao usar um fusível substituto troque por um fusível

de capacidade correta o mais rápido possivel.

Identificação do fusível

7,5 A

Marrom

10 A

Vermelho

15 A

Azul

20 A

Amarelo

30 A

Verde (fusível)/ Rosa (ligação de

fusível)

40 A

Verde (ligação de fusível)

Substituição de fusíveis

1. Antes de substituir um fusível, desligue o com-

ponente elétrico correspondente e coloque a

ignição na posição “LOCK” (trava).

2. Puxe a tampa da caixa de fusíveis (A) para

removê-la.

AA0109871

A

9-22

3. Usando a tabela de capacidade de carga dos

fusíveis, verifique o fusível correspondente ao

problema.

B – Fusível está OK
C – Fusível queimado

OBSERVAÇÃO
Se qualquer sistema não funcionar porém o fusí-

vel correspondente a esse sistema estiver normal,

pode estar ocorrendo uma falha no sistema ou

em outro local. Leve seu veículo para inspeção

em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

4. Insira um novo fusível, de mesma capacidade,

encaixando-o adequadamente na mesma

posição com o extrator.

ATENÇÃO

l

Se o fusível novo queimar em pouco tem-

po, leve o veículo a uma Concessionária

MITSUBISHI

MOTORS, para que o sistema

elétrico seja verificado e reparado.

l

Nunca use um fusível com capacidade

superior ao especificado ou qualquer

outro substituto, do tipo arame, chapa de

metal etc., pois isto causará sobrecarga

no circuito elétrico e poderá resultar em

incêndio.

AA0110129

AA0087304

AHz101258

B

C

Substituição de lâmpadas

Antes de substituir uma lâmpada, verifique se a

luz está apagada. Não toque na parte de vidro

da nova lâmpada com os dedos descobertos; o

óleo da pele deixado no vidro evapora quando a

lâmpada começa a esquentar e o vapor condensa

sobre o refletor, embaçando a superfície.

ATENÇÃO

l

As lâmpadas ficam extremamente quentes

logo após serem desligadas.

Ao substituir uma lâmpada, espere até

ela esfriar antes de tocá-la. Você pode se

queimar.

l

Segure a lâmpada halógena com cuida-

do. O gás dentro da lâmpada halógena é

pressurizado e deixá-la cair, bater ou riscar

pode causar a quebra.

9-23

l

Nunca segure lâmpadas halógenas com

as mãos sem proteção, luva suja etc.

A gordura natural da pele pode causar a

queima da lâmpada, na próxima vez em

que for ligada.

Se a superfície do vidro estiver suja, ela

deve ser limpa com álcool, solvente etc.

e antes de instalar seque-a totalmente.

l

Não instale lâmpadas de LED comercial-

mente disponíveis.

Lâmpadas de LED comercialmente dispo-

níveis podem afetar adversamente o fun-

cionamento do veículo, ou seja, evitando

que as luzes e outros equipamentos do

veículo funcionem adequadamente

OBSERVAÇÃO

l

Se você não se sentir seguro para trocar uma

lâmpada, leve o veículo a uma Concessionária

MITSUBISHI MOTORS.

l

Tenha cuidado para não riscar a carroceria do

veículo ao remover uma lâmpada e a lente.

l

Quando estiver chovendo ou quando o veículo

tiver sido lavado, às vezes o interior da lente

pode ficar nublado. Este é o mesmo fenômeno

que ocorre quando a lente embaça em um

dia úmido e não significa algum problema de

funcionamento. Quando se acende a lâmpada,

o calor remove o embaçamento. Entretanto,

se entrar água na lente, verifique em uma

Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

Capacidade das lâmpadas

ATENÇÃO

Quando substituir uma lâmpada, certifique

-

-se de usar uma lâmpada nova do mesmo

tipo, com a mesma voltagem e cor. Se você

instalar uma lâmpada diferente, pode ocorrer

mau funcionamento ou defeito, causando um

incêndio no veículo.

AHA113191

Exterior
Dianteira

Exceto para veículos com faróis de descarga

de alta intensidade

1 - Lanternas: 5 W (W5W)
2 - Luzes indicadoras de direção dianteiras: 21W

(PY21W/P21W)

3 - Faróis, alto/baixo: 60/55W (H4)

4 - Indicadores de direção laterais (no retrovisor

externo)*: –

5 - Faróis de neblina dianteiros*: 19 W (H16)

6 - Indicadores de direção laterais (nos para-

-lamas)*: 5W

Veículos com faróis de descarga de alta

intensidade

1 - Luzes indicadoras de direção dianteiras: 21

W (PY21W)

2 - Lanternas / Luzes de rodagem diurna
3 - Faróis, alto/baixo: 25 W (D5S)

4 - Indicadores de direção laterais (nos

retrovisores externos):

5 - Faróis de neblina dianteiros: 19 W (H16)
O código entre parênteses indica o tipo da

lâmpada.

ADVERTÊNCIA

Verifique na Concessionária MITSUBISHI

MOTORS quando é necessário consertar

um farol de descarga de alta intensidade ou

substituir a lâmpada. O circuito de força, as

lâmpadas e eletrodos geram altas voltagens

que podem causar um choque grave.

Была ли эта страница вам полезна?
Да!Нет
2 посетителя считают эту страницу полезной.
Большое спасибо!
Ваше мнение очень важно для нас.

Нет комментариевНе стесняйтесь поделиться с нами вашим ценным мнением.

Текст

Политика конфиденциальности