Mitsubishi L200 Triton Sport (2019). Manual do proprietário — 16
![](/vehicles/winoney/palot/ted/blo.png)
9-8
Fluido de freio
Para verificar o nível do fluido
O nível do fluido de freio deve estar entre as
marcas “MAX” e “MIX” no reservatório.
O nível do fluido de freio é monitorado por uma
boia. Quando o nível do fluido desce abaixo da
marca “MIN”, a luz de advertência do fluido de
freio acende. O nível do fluido de freio abaixa
levemente com o desgaste das pastilhas, mas
isto não indica nenhuma anormalidade.
Se o nível do fluido de freio abaixar acentu
-
adamente em curto espaço de tempo, indica
vazamento no sistema de freios.
Se isto ocorrer, leve o veículo a uma Conces-
sionária MITSUBISHI MOTORS para inspeção.
AHA102566
Fluido recomendado
Use fluido de freio em conformidade com DOT3
ou DOT4 de um recipiente lacrado. O fluido de
freio é higroscópico. A umidade no fluido de
freio afetará negativamente o sistema de freios,
reduzindo a sua eficiência.
ATENÇÃO
l
Tenha cuidado ao manusear fluido de freio,
ele é prejudicial aos olhos e pode causar
danos na pintura do veículo. Limpe os
respingos imediatamente. Se o fluido de
freio atingir suas mãos ou os olhos, lave
imediatamente com água limpa. Consulte
um médico se necessário.
l
Use somente fluido de freio recomendado.
Evite misturar diferentes marcas, se
possível. Fluidos de diferentes marcas
podem resultar em reação química quando
misturados.
Não permita que nenhum fluido à base de
petróleo entre em contato com o fluido de
freio.
Isto danifica os retentores.
l
Mantenha sempre a tampa do reservatório
bem fechada, para evitar que o fluido de
freio deteriore, exceto nas manutenções.
l
Limpe a tampa de abastecimento antes
de remover e feche a tampa com firmeza
após a manutenção.
Fluido da embreagem*
Para verificar o nível do fluido
O fluido da embreagem no cilindro-mestre deve
ser verificado sempre que for efetuado algum
serviço no compartimento do motor. Além disso, o
sistema deve ser verificado quanto a vazamentos.
Certifique-se que o nível do fluido da embrea
-
gem esteja entre as marcas “MAX” e “MIN” no
reservatório.
Se o nível do fluido da embreagem abaixar
acentuadamente em curto espaço de tempo,
indica vazamento no sistema, que deve ser ins-
pecionado por uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS.
AHA106519
![](/vehicles/winoney/palot/ted/ranilone.png)
9-9
Fluido recomendado
Deve ser usado o fluido de freio recomendado
DOT 3 ou DOT 4.
A tampa do reservatório deve ser totalmente
fechada, para evitar a contaminação por obje-
tos estranhos ou umidade. NÃO DEIXE QUE
FLUIDO À BASE DE PETRÓLEO ENTRE EM
CONTATO, SE MISTURE OU CONTAMINE DE
ALGUMA MANEIRA O FLUIDO DE FREIO. ISTO
RESULTARÁ EM DANOS AO RETENTOR.
ADVERTÊNCIA
l
Tenha cuidado ao manusear o fluido de
freio. Ele é prejudicial aos olhos e também
pode causar danos à pintura do veículo.
Se cair fluido de freio, limpe o local ime
-
diatamente.
l
Se o fluido de freio atingir suas mãos ou
os olhos, lave imediatamente com água
limpa. Consulte um médico se necessário.
AHA102582
Fluido da direção hidráulica
Para verificar o nível do fluido
Verifique o nível do fluido no reservatório enquan
-
to o motor estiver em marcha lenta.
Certifique-se que o nível do fluido da direção
hidráulica está entre as marcas “MAX” e “MIN”,
no indicador de nível do reservatório de fluido e
complete, se necessário.
Fluido recomendado
Use “MITSUBISHI MOTORS GENUINE PSF
(Fluido da Direção Hidráulica)”.
Bateria
O estado da bateria é muito importante para
uma partida rápida do motor e funcio namento
perfeito do sistema elétrico do veículo. Inspeção
regular e cuidados especiais são importantes,
principalmente no inverno.
Cuidados com a bateria
ADVERTÊNCIA
l
Observe as instruções de operação.
Ao manusear a bateria, observe cuidado-
samente os seguintes cuidados para sua
segurança.
l
Não fume, não permita faíscas e nem
chamas abertas
Mantenha faíscas, cigarros e chamas aber-
tas longe da bateria pois ela pode explodir.
Não provoque curto-circuito nos terminais
da bateria, pois isso pode criar faíscas.
![](/vehicles/winoney/palot/ted/irohenongll.png)
9-10
ADVERTÊNCIA
l
Use óculos de proteção
Use sempre óculos de proteção ao traba-
lhar perto da bateria. O eletrólito da bateria
contém ácido sulfúrico e se ele atingir seus
olhos é muito perigoso.
l
Ácido da bateria
O eletrólito da bateria contém ácido sul-
fúrico e você deve usar luvas e óculos de
proteção ao manusear a bateria.
Se o eletrólito da bateria atingir seus olhos
ou sua pele, lave imediatamente com água
limpa e procure auxílio médico.
Se você engolir acidentalmente eletrólito
da bateria, procure imediatamente assis-
tência médica.
Se o eletrólito da bateria espirrar sobre sua
roupa ou o veículo, lave imediatamente
com bastante água limpa.
ADVERTÊNCIA
l
Gás explosivo
A bateria emite gás hidrogênio altamente
explosivo. Se você for carregar a bateria,
utilize um local bem ventilado.
l
Segurança para crianças
Mantenha a bateria fora do alcance de
crianças.
No inverno
A capacidade da bateria fica reduzida em tem
-
peraturas baixas. Isto é o resultado inevitável
das suas propriedades químicas e físicas. Uma
bateria muito fria, principalmente se não está
totalmente carregada, liberará somente uma
fração da corrente normalmente disponível.
Recomendamos que a bateria seja inspecionada
em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS
antes do início do inverno e, se necessário, seja
recarregada ou substituída.
Isto não é somente para proporcionar uma partida
rápida, mas a bateria que está sempre com carga
total tem maior vida útil.
Desconectar e conectar
Para desconectar o cabo da bateria, desligue o
motor. Primeiro desligue o terminal negativo (–)
e depois o terminal positivo (+).
Quando conectar a bateria, primeiro conecte o ter-
minal positivo (+) e depois o terminal negativo (–).
![](/vehicles/winoney/palot/ted/mpoig.png)
9-11
OBSERVAÇÃO
l
Abra a tampa do terminal (A) antes de des-
conectar ou conectar o terminal positivo (+)
da bateria.
l
Afrouxe a porca (B) e então desconecte o
cabo da bateria do terminal positivo (+).
ADVERTÊNCIA
l
Mantenha faíscas, cigarros e chamas
abertas longe da bateria pois ela pode
explodir.
l
O eletrólito da bateria é extremamente
cáustico. Evite o contato com os seus
olhos, pele, roupa ou com a pintura do
veículo. Respingos de eletrólito devem ser
removidos imediatamente, com bastante
água.
l
Irritação da pele ou dos olhos, devido
ao contato com o eletrólito, necessita de
atendimento médico imediato.
ADVERTÊNCIA
Ventile bem o local quando estiver carregando
ou usando uma bateria em ambiente fechado.
ATENÇÃO
l
Nunca desconecte a bateria com a ignição
ou o modo de operação em “ON” (ligada);
isto poderá causar danos aos componen-
tes elétricos do veículo.
l
Nunca provoque curto-circuito na bateria,
pois isto causará danos e superaqueci-
mento na bateria.
l
Use sempre óculos de proteção ao traba-
lhar perto da bateria.
l
Para uma carga rápida, primeiro desco-
necte os cabos da bateria.
l
Para evitar um curto-circuito, desconecte
primeiro o terminal negativo (–).
l
Mantenha a bateria fora do alcance de
crianças.
l
Não permita que peças plásticas tenham
contato com ácido sulfúrico (eletrólito
da bateria), pois elas podem descolorir,
rachar, trincar.
Se acontecer o contato, limpe com um
pano macio, flanela ou algo semelhante e
uma solução de água e detergente neutro,
depois enxágue imediatamente a peça
afetada com bastante água.
AHz101072
OBSERVAÇÃO
l
Mantenha os terminais limpos. Depois de
conectar a bateria, aplique graxa de proteção
no terminal.
Para limpar os terminais use água morna.
l
Verifique se a bateria está seguramente
instalada e que não possa se movimentar
durante a condução do veículo.
Verifique também a fixação de cada um dos
terminais.
l
Quando o veículo não for usado por um longo
período, retire a bateria e guarde-a em um
lugar onde o eletrólito não possa congelar.
A bateria somente deve ser guardada com
carga total.
![](/vehicles/winoney/palot/ted/owal.png)
9-12
Pneus
ADVERTÊNCIA
Dirigir com pneus gastos, danificados ou com
pressão incorreta pode levar à perda de con-
trole ou a estouro dos pneus, o que resultará
em acidente e ferimentos graves ou fatais.
Pressão dos pneus
kgf/cm
2
(psi)
Tamanho do
pneu
Veículo sem carga
Veículo com carga máxima
ou com reboque
Dianteiros
Traseiros
Dianteiros
Traseiros
LT 225/75R16
110/107S
2,4
(35)
2,4
(35)
2,8
(40)
4,5
(65)
265/70R16 112S
1,8
(26)
2,0
(29)
2,0
(29)
2,5
(36)
265/70R16 112H
1,8
(26)
2,0
(29)
2,0
(29)
2,5
(36)
P245/65 R17
111T XL*
1
2,0
(29)
2,0
(29)
2,0
(29)
2,9
(42)
P265/65 R17
112H*
1
1,79*
2
(26)
1,93*
2
(28)
2,0
(29)
2,76*
2
(40)
*
1
Versão HPE S
*
2
Não possuem arredondamento de cálculo.
Verifique a pressão de todos os pneus enquanto eles estiverem frios: se for insuficiente ou exces
-
siva, ajuste-a ao valor especificado.
Após ajustar a pressão de todos os pneus, verifique os pneus quanto a danos e vazamento de ar.
Certifique-se de colocar as tampas das válvulas dos pneus.
Estado das rodas e dos pneus
1 – Localização do indicador de desgaste da
banda de rodagem
2 – Indicador da banda de rodagem
Verifique os pneus quanto a cortes, rasgos e
outros danos. Substitua os pneus se eles estive-
rem com cortes ou rasgos profundos. Verifique
também cada um dos pneus quanto à existência
de pedaços de metal ou cascalho.
O uso de pneus gastos pode ser perigoso, pois
há um grande risco do veículo derrapar ou aqua-
planar. A profundidade de desgaste da banda de
rodagem não deve ultrapassar 1,6 mm, que é o
mínimo necessário.
AA0002549
![](/vehicles/winoney/palot/ted/ige.png)
9-13
Se houver indicadores de desgaste nos pneus,
eles aparecem em seis lugares, na banda de
rodagem, indicando que o pneu não se encontra
dentro do mínimo aceitável para uso. Quando
estes indicadores aparecerem, os pneus devem
ser substituídos por novos.
Verifique se as porcas das rodas estão com o
aperto correto. Veja o capítulo “Situações de
emergência”, neste manual, para maiores infor-
mações referentes à troca de pneus.
OBSERVAÇÃO
A marca e a localização dos indicadores de
desgaste diferem, dependendo do fabricante
do pneu.
Quando for necessária uma substituição de pneu,
substitua todos eles.
ATENÇÃO
Use sempre pneus do mesmo tamanho,
mesmo tipo e mesma marca, sem diferenças
de desgaste. O uso de pneus de tamanho,
tipo e marca diferentes ou mesmo o nível de
desgaste diferente aumenta a temperatura do
fluido do diferencial, resultando em possível
dano ao sistema de tração.
Troca de pneus e rodas
ATENÇÃO
l
Evite usar pneus de diferentes tamanhos
daqueles recomendados e combinar tipos
diferentes de pneus, pois isso pode com-
prometer a segurança ao dirigir.
Veja a seção “Pneus e rodas”, na página
10-6.
l
Mesmo que uma roda tenha o mesmo ta-
manho do tipo de roda especificado para
o veículo, seu formato pode impedir que
ela seja instalada corretamente. Consulte
uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS
antes de trocar as rodas do veículo.
Rodízio dos pneus
O desgaste dos pneus varia conforme as condi-
ções do veículo, das estradas e hábitos individuais
de dirigir. Para igualar o desgaste e ajudar a
prolongar a vida útil do pneu, recomendamos
fazer o rodízio imediatamente após descobrir
um desgaste anormal ou sempre que for notada
diferença de desgaste entre os pneus dianteiros
e traseiros.
Ao fazer o rodízio dos pneus, verifique quanto a
desgaste desigual e danos. Desgaste anormal
geralmente é causado por pressão incorreta,
alinhamento inadequado, rodas não balanceadas
ou frenagem severa. Consulte uma Concessio-
nária MITSUBISHI MOTORS, para determinar
a causa do desgaste irregular da banda de
rodagem do pneu.
AHe100140
Não usando pneu sobressalente
Pneus com setas indicando o sentido de rotação
Usando pneu sobressalente
Frente
Frente
Frente
Se a roda do pneu sobressalente for diferente
da roda padrão, não faça o rodízio dos pneus
usando o pneu sobressalente.
![](/vehicles/winoney/palot/ted/abe.png)
9-14
ATENÇÃO
l
Se os pneus tiverem setas (A) indicando a
direção correta da rotação, troque os pneus
traseiros pelos dianteiros do lado esquerdo
e os pneus traseiros pelos dianteiros do
lado direito do veículo separadamente.
Mantenha cada pneu no lado original do
veículo. Quando instalar os pneus, verifi
-
que se as setas estão apontando para a
direção em que as rodas irão rodar, quando
o veículo se movimentar para a frente.
Qualquer pneu cuja seta esteja apontan-
do na direção errada não será totalmente
eficiente.
l
Evite usar diferentes tipos de pneus e
rodas. Isto pode afetar a segurança na
condução do veículo.
AA0002552
A
Dianteira
Pneus para neve
O uso de pneus para neve é recomendado para
dirigir na neve ou gelo. Para manter a estabilidade
na direção, instale pneus para neve de mesmo
tamanho e marca em todas as rodas.
Pneus para neve com mais de 50% de desgaste
não servem mais para uso em neve.
Pneus não especificados não devem ser
usados.
ATENÇÃO
Respeite a velocidade máxima permitida com
pneus para neve e o limite de velocidade
permitido por lei.
OBSERVAÇÃO
l
As leis e regulamentações referentes a pneus
para neve (velocidade, uso necessário, tipo
etc.) variam. Siga as leis e regulamentações
da região em que você está.
l
Se o seu veículo estiver equipado com porcas
de roda flangeadas, substitua-as por porcas
cônicas quando usar rodas de aço.
Corrente para pneus
Recomendamos que as correntes para pneus
sejam usadas em regiões onde exista neve e
sejam instaladas quando necessário nas rodas
traseiras do veículo, de acordo com instruções
do fabricante.
Nos veículos 4WD, onde a força de tração é
distribuída preferencialmente para as rodas tra-
seiras, instale as correntes nas rodas traseiras.
Os pneus instalados no seu veículo como
equipamento original permitem a colocação de
correntes, se forem necessárias. Ao substituir os
pneus, verifique se a instalação de correntes é
possível nesses pneus.
Siga sempre as instruções do fabricante ao
instalar as correntes.
ADVERTÊNCIA
NÃO USE o macaco quando estiver com
correntes instaladas, o pneu pode derrapar
na superfície escorregadia e o veículo poderá
deslizar para fora do macaco.
9-15
ATENÇÃO
l
Treine a instalação da corrente antes de
usá-la.
l
Escolha um local livre e reto da rodovia
para instalar as correntes nos pneus.
l
Não instale as correntes antes de você
precisar delas. Elas gastarão os pneus se
usadas em rodovias asfaltadas.
l
Depois de dirigir de 100 a 300 metros, pare
o veículo e reaperte as correntes.
l
Tenha cuidado para não esterçar total-
mente o volante, evitando o contato das
correntes com a carroceria do veículo.
ATENÇÃO
l
Dirija cuidadosamente e não exceda
30 km/h. Lembre-se, instalar correntes
para pneus não vai impedir que aconteçam
acidentes.
l
Ao instalar as correntes tenha cuidado para
não danificar o aro da roda e a carroceria.
l
Uma roda de alumínio poderá danificar
por uma corrente durante a condução. Ao
instalar correntes em roda de alumínio,
tenha cuidado para que nenhuma parte
da corrente entre em contato com o aro
da roda.
l
Quando instalar ou remover uma corren-
te, tenha cuidado com as mãos e outras
partes do seu corpo para não se ferir com
as bordas pontiagudas da carroceria do
veículo.
l
Instale as correntes somente nos pneus
traseiros e aperte-as o máximo possí-
vel, com as extremidades seguramente
presas.
OBSERVAÇÃO
l
As leis e regulamentos referentes ao uso de
correntes nos pneus variam. Siga as leis e
regulamentações da região em que você está.
Em muitos países é proibido por lei usar
correntes para pneus em rodovias sem neve.
![](/vehicles/winoney/palot/ted/zec.png)
9-16
Palhetas do limpador do
para-brisa
Ao levantar as palhetas do para-brisa, levante
primeiro o braço da palheta do lado do motorista e
depois o braço da palheta do lado do passageiro.
Ao retorná-las às posições originais, abaixe pri-
meiro o braço da palheta do lado do passageiro
e depois o braço da palheta do lado do motorista.
Se as palhetas congelarem no para-brisa ou no
vidro traseiro, não as coloque em funcionamento
até a remoção completa do gelo, caso contrário,
o motor do limpador poderá queimar.
Substituição da palheta do limpador
do para-brisa
Lado do motorista
1. Afaste o braço da palheta do limpador do
vidro do para-brisa.
2. Puxe a palheta do limpador até o seu limitador
(A) desencaixar do suporte (B). Em seguida,
puxe a palheta do limpador o máximo possível
para removê-la.
OBSERVAÇÃO
Não deixe o braço do limpador cair sobre o para-
-brisa; ele pode danificar o vidro.
3. Encaixe os retentores (C) para a nova palheta
do limpador do para-brisa. Veja a ilustração
para garantir que os retentores estão corre-
tamente alinhados enquanto você os prende.
4. Insira a palheta do limpador no braço, inician-
do com a extremidade oposta da palheta, a
partir do limitador. Verifique se o gancho (B)
está ajustado corretamente nos encaixes na
palheta.
OBSERVAÇÃO
Se os retentores não forem fornecidos com a
nova palheta do limpador, use os retentores da
palheta velha.
Ag0005274
AA3001992
![](/vehicles/winoney/palot/ted/lena.png)
9-17
5. Empurre a palheta do limpador do para-brisa
até o gancho (B) se encaixar seguramente
com o limitador (A).
Ag0006284
Manutenção geral
Vazamentos de combustível, líquido
de arrefecimento, óleo e gases do
escape
Olhe embaixo do veículo para verificar se há vaza
-
mentos de combustível, líquido de arrefecimento,
óleo e gases do escape.
ADVERTÊNCIA
Se você encontrar cheiro ou vestígios de
vazamento de combustível, não coloque
o veículo em funcionamento; chame uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS para
inspeção do sistema.
Funcionamento das luzes externas e
internas
Acione a alavanca das luzes combinadas, para
confirmar que estão funcionando perfeitamente.
Se as luzes não acenderem, a causa do proble-
ma pode ser fusível queimado ou lâmpada com
problema. Primeiro verifique os fusíveis. Se não
estiverem queimados, verifique as lâmpadas.
Para informações referentes à inspeção e
substituição de fusíveis e lâmpadas, consulte
“Fusíveis”, na página 9-18 e “Substituição de
lâmpadas” na página 9-22.
Se os fusíveis e as lâmpadas estiverem OK, leve
o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS para inspeção do sistema.
Funcionamento das luzes de
advertência, medidores e indicadores
Coloque o motor do veículo em funcionamento
para verificar se todas as luzes de advertência,
medidores e indicadores estão normais.
Se for detectado algum problema, leve o veículo
a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS
para inspeção do sistema.
Lubrificação das dobradiças e
fechaduras
Verifique todas as dobradiças e fechaduras e
lubrifique-as, se necessário, limpando primeiro
e então aplicando graxa multiuso.
![](/vehicles/winoney/palot/ted/ldarojun.png)
9-18
Ligações dos fusíveis
As ligações dos fusíveis podem derreter, para
evitar um incêndio se uma corrente elevada tentar
fluir em certos sistemas elétricos.
No caso de um fusível queimado, vá a uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS para
inspeção e substituição.
Para conhecer as ligações dos fusíveis, consulte
“Tabela de localização dos relés e fusíveis no
compartimento dos passageiros”, na página 9-19
e “Tabela de localização dos fusíveis no com-
partimento do motor”, nas páginas 9-20 e 9-21.
ADVERTÊNCIA
Os fusíveis não devem ser substituídos por
qualquer outro equipamento. Falha na ins-
talação dos fusíveis corretos pode resultar
em incêndio no veículo, destruição total e
em ferimentos pessoais graves e até fatais.
Fusíveis
Localização da caixa de fusíveis
Para evitar danos no sistema elétrico do veículo,
devido a um curto-circuito ou sobrecarga, cada
circuito está protegido por um fusível.
Existem caixas de fusíveis no compartimento
dos passageiros e no compartimento do motor.
AHA102612
Compartimento dos passageiros
A caixa de fusíveis no compartimento dos pas-
sageiros está localizada atrás da tampa dos
fusíveis em frente ao banco do motorista, na
posição indicada na ilustração.
![](/vehicles/winoney/palot/ted/yomedk.png)
9-19
Compartimento do motor
A caixa de fusíveis está localizada no comparti-
mento do motor, conforme indicado na ilustração.
1 – Pressione o botão.
2 – Remova a tampa
Capacidade dos fusíveis
A capacidade dos fusíveis e o nome dos compo-
nentes elétricos protegidos pelos fusíveis estão
especificados na parte interna da tampa da caixa
de fusíveis localizada no painel frontal, ao lado
do motorista, e dentro da tampa da caixa de
fusíveis localizada no compartimento do motor.
OBSERVAÇÃO
A tampa da caixa de fusíveis contém fusíveis
de reserva. Use sempre um fusível de mesma
capacidade na substituição.
AHA102726
Tabela de localização dos fusíveis no
compartimento dos passageiros
AA0103837
Localização dos fusíveis no compartimento dos
passageiros
Nº
Sím-
bolo
Sistema elétrico
Capa-
cidade
1
Lanterna traseira (esquerda)
7,5 A
2
Acendedor de cigarro/
Soquete para acessórios
15 A
3
Bobina de ignição
10 A
4
Motor de partida
7,5 A
5
Teto solar*
20 A
6
Soquete para acessórios
15 A
7
Lanterna traseira (direita)
7,5 A
8
Espelhos retrovisores
externos
7,5 A
9
Unidade de controle do
motor
7,5 A
10
Unidade de controle
7,5 A
11
Luz de neblina traseira
10 A
12
Travamento central das
portas
15 A
13
Luz interna
15 A
14
Lavador traseiro
15 A
15
Medidor
10 A
16
Relé
7,5 A
![](/vehicles/winoney/palot/ted/urita.png)
9-20
Nº
Sím-
bolo
Sistema elétrico
Capa-
cidade
17
Banco aquecido
20 A
18
Opcional
10 A
19
Retrovisor externo aquecido
7,5 A
20
Limpador do para-brisa
20 A
21
Luzes de ré
7,5 A
22
Desembaçador
30 A
23
Aquecedor
30 A
24
Banco elétrico*
40 A
(4)
25
Rádio
10 A
26
Unidade de controle
eletrônica
20 A
l
Alguns fusíveis não estão instalados em seu
veículo, dependendo do modelo e especifi
-
cações.
l
A tabela acima mostra os principais equi-
pamentos com os seus correspondentes
fusíveis.
(4)
Conector
AA3008441
Localização dos fusíveis no compartimento do motor
Tabela de localização dos fusíveis no
compartimento do motor
Nº
Sím-
bolo
Sistema elétrico
Capa-
cidade
SBF1
T/F
Fusível (+B)
30 A*
SBF2
Sistema de freio
antiblocante
30 A*
SBF3
Ignição
40 A*
SBF4
Controle dos vidros
elétricos
30 A*
BF1
–
–
–
BF2
DC-DC (áudio)
30 A
F1
Farol baixo (esquerdo)
15 A
F2
Farol baixo (direito)
15 A
F3
Farol alto (esquerdo)
10 A
F4
Farol alto (direito)
10 A
F5
Buzina
10 A
F6
Faróis de neblina
dianteiros
15 A
F7
Luz de rodagem diurna
10 A
F8
Ventoinha do radiador
20 A
F9
T/F
T/F
20A
F10
–
–
–
F11
Lavador do farol
20 A
F12
STOP
Luzes de freio
15 A
![](/vehicles/winoney/palot/ted/dor.png)
9-21
Nº
Sím-
bolo
Sistema elétrico
Capa-
cidade
F13
Bobina de ignição
10 A
F14
Controle do motor
7,5 A
F15
Alternador
7,5 A
F16
Luzes de advertência
15 A
F17
A/T
Transmissão automática
20 A
F18
Ar condicionado
20 A
F19
ETV
15 A
Aquecedor linha
combustível
20 A
F20
Motor de partida
7,5 A
F21
–
–
–
F22
Bomba de combustível
15 A
F23
Motor
20 A
F24
–
–
–
#1
–
Fusível de reserva
20 A
#2
–
Fusível de reserva
30 A
l
Alguns fusíveis não estão instalados, depen-
dendo do modelo do seu veículo ou especifi
-
cações.
l
A tabela indica os equipamentos principais e
os correspondentes fusíveis.
O bloco de fusíveis não contém fusível de reserva
de 7,5 A, 10 A ou 15 A. Se um desses fusíveis
queimar, substitua pelo seguinte fusível.
7,5 A: Retrovisores laterais
10 A: Opcional
15 A: Acendedor de cigarros
Ao usar um fusível substituto troque por um fusível
de capacidade correta o mais rápido possivel.
Identificação do fusível
7,5 A
Marrom
10 A
Vermelho
15 A
Azul
20 A
Amarelo
30 A
Verde (fusível)/ Rosa (ligação de
fusível)
40 A
Verde (ligação de fusível)
Substituição de fusíveis
1. Antes de substituir um fusível, desligue o com-
ponente elétrico correspondente e coloque a
ignição na posição “LOCK” (trava).
2. Puxe a tampa da caixa de fusíveis (A) para
removê-la.
AA0109871
A
![](/vehicles/winoney/palot/ted/edo.png)
9-22
3. Usando a tabela de capacidade de carga dos
fusíveis, verifique o fusível correspondente ao
problema.
B – Fusível está OK
C – Fusível queimado
OBSERVAÇÃO
Se qualquer sistema não funcionar porém o fusí-
vel correspondente a esse sistema estiver normal,
pode estar ocorrendo uma falha no sistema ou
em outro local. Leve seu veículo para inspeção
em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
4. Insira um novo fusível, de mesma capacidade,
encaixando-o adequadamente na mesma
posição com o extrator.
ATENÇÃO
l
Se o fusível novo queimar em pouco tem-
po, leve o veículo a uma Concessionária
MITSUBISHI
MOTORS, para que o sistema
elétrico seja verificado e reparado.
l
Nunca use um fusível com capacidade
superior ao especificado ou qualquer
outro substituto, do tipo arame, chapa de
metal etc., pois isto causará sobrecarga
no circuito elétrico e poderá resultar em
incêndio.
AA0110129
AA0087304
AHz101258
B
C
Substituição de lâmpadas
Antes de substituir uma lâmpada, verifique se a
luz está apagada. Não toque na parte de vidro
da nova lâmpada com os dedos descobertos; o
óleo da pele deixado no vidro evapora quando a
lâmpada começa a esquentar e o vapor condensa
sobre o refletor, embaçando a superfície.
ATENÇÃO
l
As lâmpadas ficam extremamente quentes
logo após serem desligadas.
Ao substituir uma lâmpada, espere até
ela esfriar antes de tocá-la. Você pode se
queimar.
l
Segure a lâmpada halógena com cuida-
do. O gás dentro da lâmpada halógena é
pressurizado e deixá-la cair, bater ou riscar
pode causar a quebra.
![](/vehicles/winoney/palot/ted/lanseake.png)
9-23
l
Nunca segure lâmpadas halógenas com
as mãos sem proteção, luva suja etc.
A gordura natural da pele pode causar a
queima da lâmpada, na próxima vez em
que for ligada.
Se a superfície do vidro estiver suja, ela
deve ser limpa com álcool, solvente etc.
e antes de instalar seque-a totalmente.
l
Não instale lâmpadas de LED comercial-
mente disponíveis.
Lâmpadas de LED comercialmente dispo-
níveis podem afetar adversamente o fun-
cionamento do veículo, ou seja, evitando
que as luzes e outros equipamentos do
veículo funcionem adequadamente
OBSERVAÇÃO
l
Se você não se sentir seguro para trocar uma
lâmpada, leve o veículo a uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.
l
Tenha cuidado para não riscar a carroceria do
veículo ao remover uma lâmpada e a lente.
l
Quando estiver chovendo ou quando o veículo
tiver sido lavado, às vezes o interior da lente
pode ficar nublado. Este é o mesmo fenômeno
que ocorre quando a lente embaça em um
dia úmido e não significa algum problema de
funcionamento. Quando se acende a lâmpada,
o calor remove o embaçamento. Entretanto,
se entrar água na lente, verifique em uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
Capacidade das lâmpadas
ATENÇÃO
Quando substituir uma lâmpada, certifique
-
-se de usar uma lâmpada nova do mesmo
tipo, com a mesma voltagem e cor. Se você
instalar uma lâmpada diferente, pode ocorrer
mau funcionamento ou defeito, causando um
incêndio no veículo.
AHA113191
Exterior
Dianteira
Exceto para veículos com faróis de descarga
de alta intensidade
1 - Lanternas: 5 W (W5W)
2 - Luzes indicadoras de direção dianteiras: 21W
(PY21W/P21W)
3 - Faróis, alto/baixo: 60/55W (H4)
4 - Indicadores de direção laterais (no retrovisor
externo)*: –
5 - Faróis de neblina dianteiros*: 19 W (H16)
6 - Indicadores de direção laterais (nos para-
-lamas)*: 5W
Veículos com faróis de descarga de alta
intensidade
1 - Luzes indicadoras de direção dianteiras: 21
W (PY21W)
2 - Lanternas / Luzes de rodagem diurna
3 - Faróis, alto/baixo: 25 W (D5S)
4 - Indicadores de direção laterais (nos
retrovisores externos):
5 - Faróis de neblina dianteiros: 19 W (H16)
O código entre parênteses indica o tipo da
lâmpada.
ADVERTÊNCIA
Verifique na Concessionária MITSUBISHI
MOTORS quando é necessário consertar
um farol de descarga de alta intensidade ou
substituir a lâmpada. O circuito de força, as
lâmpadas e eletrodos geram altas voltagens
que podem causar um choque grave.
Нет комментариевНе стесняйтесь поделиться с нами вашим ценным мнением.
Текст