Mitsubishi L200 Triton Sport (2019). Manual do proprietário — 13

6-17

Tomada USB e entrada AUX*

As tomadas USB e a entrada AUX (tipo 1) estão

localizadas no painel. Para utilizá-las, consulte o

manual de operações do DVD.

Interruptores de controle

remoto no volante de direção*

Os interruptores do controle remoto estão loca-

lizados do lado esquerdo do volante de direção.
Estes interruptores podem ser usados quando

a ignição estiver ligada ou na posição “ACC”

(acessório).
1 – Botão para aumentar o volume
2 – Botão para diminuir o volume

3 – Botão próximo
4 – Botão anterior
5 – Botão PWR (liga/desliga)/Mudança de modo
6 – Botão mudo (ligação)

7 – Botão chamar/atender

8 – Botão encerrar/rejeitar chamada

OBSERVAÇÃO
Não pressione dois ou mais interruptores do

controle remoto do volante de direção ao mes-

mo tempo.

Tomada USB

Tomada USB e

entrada AUX

Tomada USB

1

2

3

4
5

6
7

8

Entrada AUX

A tomada USB e a entrada AUX (tipo 2) estão

localizadas no painel do sistema de áudio. Para

utilizá-las, consulte o manual de operações do

sistema de áudio.

Tipo 1

Tipo 2

6-18

1 – Para eliminar luz frontal
2 – Para eliminar luz lateral

Porta-cartão

Cartões podem ser guardados no porta-cartão

(A), localizado na tampa do espelho de cor-

tesia.

AhA105958

AhA106548

Antena

Ao ouvir o rádio levante totalmente a antena,

até ouvir um “clic”.

Para remover

Gire a antena (A) no sentido anti-horário.

Para instalar

Rosqueie a antena (A) no sentido horário, dentro

da base (B) até ela ficar bem segura.

Para-sóis

OBSERVAÇÃO

l

Certifique-se de remover a antena de teto nos

seguintes casos:

l

Quando entrar em um lava-rápido auto-

mático.

l

Quando colocar uma capa de proteção

sobre o veículo.

l

Ao dirigir numa estrutura que tenha teto

baixo.

AhA101976

AhA101989

Tipo 1

6-19

AhA106551

Espelho de cortesia*

O espelho de cortesia está na parte de trás do

para-sol.

AhA106564

AhA112686

Tipo 2

Tomada para acessórios

ATENÇÃO

l

Certifique-se de usar acessório com plu

-

gue, que funciona em 12 Volts e em 120

Watts ou menos.

Ao usar mais de um soquete ao mesmo

tempo, certifique-se que os acessórios

elétricos sejam de 12 V e que o consumo

total de energia não exceda 120 W.

l

O uso prolongado de um equipamento

elétrico com o motor desligado pode

descarregar a bateria.

l

Quando não for mais necessário o uso do

soquete, feche ou instale a tampa, pois o

soquete pode ficar obstruído por objetos

estranhos e causar um curto-circuito.

Console central*

6-20

Porta-objetos no console do assoalho*

Para usar um acessório de encaixe, abra ou

remova a tampa e insira o plugue na tomada

para acessórios.

OBSERVAÇÃO
Podem ser usados soquetes para acessórios de

2 locais ao mesmo tempo.

O soquete para acessórios pode ser usado com

o interruptor de ignição ou o modo de operação

na posição ON (ligada) ou ACC (acessórios).

AhA112699

Luzes internas

1 - Luzes dianteira interna & de leitura*
2 - Luz do compartimento traseiro

OBSERVAÇÃO

Se as luzes internas ficarem acesas com o motor

desligado, a bateria pode descarregar. Antes de

deixar o veículo, certifique-se que todas as luzes

internas estão apagadas.

AhA106144

AA0082787

Luzes internas

Dianteira*

AA0082790

Traseira

Posição do

interruptor

da luz

Controle liga/desliga

1-ON

(ligada)

A luz acende independentemen-

te da abertura ou fechamento

de uma porta.

6-21

Posição do

interruptor

da luz

Controle liga/desliga

2-DOOR

(PORTA)

(

l

)

Função desligamento atra-

sado

A luz acende quando uma porta

estiver aberta. Quando todas as

portas forem fechadas, a luz

interna apaga após aproxima

-

damente 15 segundos.
Entretanto, a luz apaga imedia

-

tamente com todas as portas

fechadas nos seguintes casos:

l

Quando o interruptor de

ignição estiver na posição

“ON” (ligada) ou o modo de

operação em ON (ligado).

l

Quando a função de

travamento central das por-

tas for usada para travar o

veículo.

l

Quando a chave para o

sistema de abertura sem

chave ou a chave do sistema

de operação sem chave for

usada para travar o veículo.

l

Se o veículo estiver equipado

com o sistema de operação

sem chave, quando a função

operação sem chave for

usada para travar o veículo.

Posição do

interruptor

da luz

Controle liga/desliga

2-DOOR

(PORTA)

(

l

)

Função de desligamento

automático

Se a luz ficar acesa com o in

-

terruptor de ignição ou o modo

de operação na posição “LOCK”

(travado) ou “ACC” (acessório) e

uma porta for aberta, ela apaga

automaticamente após cerca de

30 minutos.

A luz acende outra vez após ser

apagada automaticamente nos

seguintes casos:

l

Quando o interruptor de

ignição estiver na posição

“ON” (ligada) ou o modo de

operação em ON (ligado).

l

Quando o sistema de abertu-

ra sem chave ou o sistema de

operação sem chave estiver

acionado.

l

Quando todas as portas

estiverem fechadas.

3- OFF

(DESLIGADO)

(

)

A luz apagará independente

-

mente da abertura ou fecha-

mento de uma porta.

OBSERVAÇÃO

l

Quando a chave de ignição for removida ou

o modo de operação for colocado em OFF

(desligado) com as portas fechadas, a luz

acende e após cerca de 15 segundos ela

apaga.

l

O tempo até que a luz apague (retardo) pode

ser ajustado. Para detalhes, consulte uma

Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

l

A função de desligamento automático não

pode ser acionada quando o interruptor da

luz de teto estiver na posição “ON” (ligado)

ou “ ”.

Esta função também pode ser desativada.

Para detalhes, consulte uma Concessionária

MITSUBISHI MOTORS.

6-22

AA0082934

1 - Porta-luvas

2 - Suporte para óculos*
3 - Porta-objetos no console do assoalho*
4 - Bandeja inferior do console central*

Luzes de leitura*

Pressione o interruptor (A) para ligar a luz.

Pressione-o novamente para desligar a luz.

Porta-objetos

ATENÇÃO

l

Nunca deixe isqueiros a gás, refrigerantes

gaseificados e óculos na cabine quando

estacionar o veículo sob a luz solar. A ca-

bine ficará extremamente quente, portanto

isqueiros e outros itens inflamáveis podem

se incendiar e bebidas fechadas podem se

romper. O calor pode também deformar ou

trincar óculos e lentes de plástico.

l

Mantenha as tampas dos porta-objetos

fechadas enquanto dirige o veículo. A

tampa ou o conteúdo de um porta-objetos

pode causar ferimentos.

AhA105974

6-23

AhA106160

AhA101686

Ahz100567

Porta-luvas

O porta-luvas pode ser travado e destravado

usando a chave.

1 - Travar
2 - Destravar
3 - Para abrir, aperte o botão.

OBSERVAÇÃO
Quando as luzes estiverem acesas com o in-

terruptor da luz na posição “

”, “

” ou

“AUTO” (veículos com controle automático das

luzes), a luz do porta-luvas acenderá. Consulte

“Interruptor combinado dos faróis e comutador

do farol alto/baixo”, na página 4-18.

Bandeja inferior do console central

A bandeja inferior do console central fica sobre

a parte do console de assoalho.

OBSERVAÇÃO

l

A bandeja inferior do console central é remo-

vível, portanto é possível usar como espaço

para armazenagem.

l

Não use a bandeja inferior do console central

como cinzeiro.

Isto pode causar um incêndio ou a bandeja

pode ser danificada.

6-24

Porta-objetos superior

Para abrir o porta-objetos superior, levante a

tampa.

Porta-objetos no console do assoalho

Os porta-objetos superior e inferior estão locali-

zados dentro do console do assoalho.
O porta-objetos do console do assoalho também

pode ser usado como descansa-braço.

1 - Porta-objetos superior
2 - Porta-objetos inferior

AhA101699

AhA101703

AhA101716

Porta-objetos inferior

Para abrir o porta-objetos inferior, levante o

porta-objetos superior.

OBSERVAÇÃO

l

Ao abrir ou fechar a tampa, tenha cuidado

para não prender as mãos.

l

A caixa superior pode ser removida e usada

como uma caixa.

6-25

Porta-copos

ADVERTêNCIA

Não espirre água nem derrame bebidas

dentro do veículo. Se os chicotes, fios ou

componentes elétricos ficarem molhados,

pode ocorrer mau funcionamento ou um

incêndio no veículo.
Se você acidentalmente derramar bebida,

enxugue o máximo possível do líquido e leve

o veículo imediatamente para inspeção na

concessionária MITSUBISHI MOTORS.

ATENÇÃO

Não beba enquanto estiver dirigindo. Isto

poderá distraí-lo e causar um acidente.

Para os bancos dianteiros

O porta-copos está localizado entre os bancos

dianteiros.

AA0009447

AhA101729

AhA106098

Para o banco traseiro*

Para usar o porta-copos, abaixe o descansa

-

-braço.

Suporte para óculos*

Para abrir, pressione a tampa.

ATENÇÃO

O suporte não deve ser usado para guardar

nada mais pesado do que óculos. O objeto

pode cair.

OBSERVAÇÃO
O suporte pode não acomodar todos os tama-

nhos e formatos de óculos, deve-se comprovar

a compatibilidade antes de usar.

6-26

Porta-garrafas

ADVERTêNCIA

Não espirre água nem derrame bebidas

dentro do veículo. Se os chicotes, fios ou

componentes elétricos ficarem molhados,

pode ocorrer mau funcionamento ou um

incêndio no veículo.
Se você acidentalmente derramar bebida,

enxugue o máximo possível do líquido e leve

o veículo imediatamente para inspeção na

concessionária MITSUBISHI MOTORS.

ATENÇÃO

l

Não beba enquanto estiver dirigindo. Isto

poderá distraí-lo e causar um acidente.

l

Líquidos podem derramar devido à vibra-

ção e solavancos durante a condução. Se

o líquido derramado estiver muito quente,

você pode se queimar.

Existem porta-garrafas nos dois lados das portas

dianteiras e traseiras.

OBSERVAÇÃO

l

Não guarde um copo ou vasilhame de bebida

no porta-garrafa.

l

Feche bem a tampa das garrafas de líquidos

antes de guardar.

l

Algumas garrafas podem ser muito grandes

ou ter formato diferente do suporte.

AhA101745

AhA101758

Ganchos de conveniência

Objetos leves podem ser pendurados nestes

ganchos.

OBSERVAÇÃO

Não pendure objetos pesados (mais que 4 kg)

no gancho.

Fazer isso poderá causar danos.

6-27

Alça de assistência

As alças de assistência devem ser usadas so-

mente enquanto as pessoas estiverem sentadas

no veículo.

ATENÇÃO

Não use as alças de assistência para entrar

ou sair do veículo. As alças de assistência

podem se soltar, fazendo a pessoa cair.

AhA106102

AhA106115

Ganchos para roupas

Existe um gancho para casaco na alça de assis

-

tência do segundo banco.

ADVERTêNCIA

Não coloque um cabide ou qualquer objeto

pesado ou pontiagudo no gancho para roupas.

Se o airbag de cortina for ativado, esse objeto

pode ser atirado com grande força e pode

evitar que o airbag de cortina seja ativado

corretamente. Pendure as roupas diretamente

no gancho (sem usar cabides).

Certifique-se que não existam quaisquer obje

-

tos pesados ou pontiagudos nos bolsos das

roupas que serão penduradas nos ganchos.

7-1

Cuidados com o veículo

Cuidados com o veículo
Limpeza interna do veículo
Limpeza externa do veículo

7-2

Cuidados com o veículo

Para manter o valor de revenda do seu veículo,

é necessário fazer as manutenções periódicas,

seguindo os procedimentos recomendados.

Mantenha o veículo de acordo com as regula-

mentações de controle de poluição ambiental.

Sele cione cuidadosamente os materiais para

lavagem, verificando se eles não são corrosivos.

Em caso de dúvida, contate uma Concessionária

MITSUBISHI MOTORS para ajudá-lo a selecionar

este tipo de produto.

ATENÇÃO

Produtos para limpeza podem ser perigo-

sos. Alguns são venenosos. Outros podem

explodir, se jogados em chama aberta ou se

caírem em alguma peça quente do veículo.

Alguns são perigosos, se exalados em local

fechado. Quando você utilizar qualquer tipo

de produto de limpeza em seu veículo, leia

antes as recomendações de uso, constantes

na embalagem. Quando estiver fazendo a

limpeza interna do veículo, mantenha os

vidros e as portas abertos. Nunca use os

produtos especificados abaixo, na limpeza

do seu veículo:

l

Gasolina

l

Thinner

l

Benzina

l

Solvente

l

Tetracloreto de carbono

l

Removedor

l

Acetona

l

Solvente de tinta

l

Aguarrás

l

Solvente de laca

l

Nafta

Alguns deles são perigosos e podem causar

danos no veículo.

Limpeza interna do veículo

Depois da limpeza interna do veículo com água ou

produto de limpeza, enxugue e seque à sombra,

em local ventilado.

ATENÇÃO

Não use substâncias orgânicas (solventes,

querosene, álcool, gasolina etc.) nem solu-

ções alcalinas ou ácidas.
Essas químicas podem causar a descolo-

ração, mancha ou rachadura da superfície.
Se você usar agentes polidores ou branque-

adores, certifique-se que seus ingredientes

não contenham as substâncias mencionadas

acim

a.

OBSERVAÇÃO
Para limpar a parte interna do vidro traseiro, use

um pano macio e limpe o vidro ao longo dos fila

-

mentos de aquecimento, para não causar dano.
Sempre leia as instruções de uso, na embalagem

do produto de limpeza.

7-3

Plástico, vinil, peças em tecido e

algodão

1. Limpe suavemente com um pano macio em-

bebido em uma solução de água e sabão.

2. Mergulhe o pano em água limpa e torça-o

bem. Usando este pano remova o excesso

de detergente.

OBSERVAÇÃO

l

Não use limpadores, condicionadores e pro-

tetores que contenham silicone ou graxa ou

cera.

Esses produtos, quando aplicados ao painel

de instrumentos ou outros locais, podem

causar descoloração, reflexos no para-brisa

e dificultar a visão.

Se esses produtos atingirem os interruptores

dos acessórios elétricos, pode ocorrer uma

falha nesses acessórios.

l

Não use fibra sintética nem pano seco. Eles

podem causar descoloração ou danificar a

superfície.

l

Não coloque desodorizante no painel de

instrumentos nem perto das luzes e instru-

mentos. Os ingredientes do desodorizante

podem descolorir ou trincar.

Estofamento

1. Para manter o valor de revenda do seu veí-

culo, limpe o estofamento cuidadosamente

e mantenha o interior do veículo sempre

limpo.

Para limpar os bancos, use um aspirador de

pó e uma escova. Se estiver manchado, vinil

e tecido devem ser limpos com água e sabão

neutro.

2. Limpe o carpete com um aspirador de pó

e qualquer mancha com um limpador de

carpete. Óleo e graxa devem ser removidos

com um pouquinho de limpador rápido de

tecido e removedor de mancha.

OBSERVAÇÃO

Se for difícil remover os fiapos do estofamento,

passe uma escova adequada sobre a superfície

em uma só direção.

Couro*

1. Limpe levemente as partes afetadas, utili-

zando uma gaze ou pano macio levemente

umedecido em água.

2. Em caso de sujeira profunda ou eliminação de

manchas, utilize sabão neutro. Não esfregue

com força excessiva ou deixe molhado. Para

enxaguar, mergulhe o pano em água limpa,

torça-o bem e remova todo o sabão.

3. Para secar, utilize pano macio para absorver

a umidade e secar naturalmente em local

arejado e com sombra. Evite utilizar secadores

elétricos.

OBSERVAÇÃO

l

Se uma superfície de couro molhar acidental-

mente com água ou no caso de limpá-la com

água, seque-a imediatamente com um pano

macio.

l

Não utilize escovas de náilon ou outro tipo de

fibras sintéticas, pois a superfície do couro

pode ser danificada.

l

Solventes orgânicos tais como benzina, álco-

ol ou gasolina, assim como solventes ácidos

ou alcalinos podem afetar a cor do couro.

Utilize somente detergentes neutros.

l

Não utilize vaselina líquida.

l

Bancos de couro podem mofar se não forem

limpos. Limpe qualquer mancha de óleo ime-

diatamente.

l

O couro pode endurecer ou encolher se ficar

exposto à ação da luz solar durante várias

horas. Ao estacionar o veículo, recomenda-se

fazê-lo sempre à sombra.

l

Quando a temperatura interna do veículo

aumentar nos dias quentes, produtos de

vinil deixados nos bancos de couro podem

se deteriorar e colar nos bancos.

Garantia

O revestimento em couro é garantido contra:

l

Costuras soltas

l

Alteração da cor, desde que não proveniente

do uso e/ou desgaste natural.

7-4

Limpeza externa do veículo

Se as substâncias descritas a seguir forem

deixadas em contato com o veículo, poderão

causar corrosão, descoloração e manchas. Lave

o veículo assim que possível.

l

Água do mar, anticongelante usado em

rodovias.

l

Fuligem e poeira, pó de ferro de indústrias,

substâncias químicas (ácido, soda cáustica,

piche etc.).

l

Dejetos de pássaros, insetos mortos, seiva

de árvore etc.

Lavagem

Poeira e lama contendo substâncias químicas

existentes na superfície da rodovia podem da-

nificar a camada de pintura e o chassi do seu

veículo, se deixadas em contato por muito tempo.
Encerar e lavar frequentemente é a melhor for-

ma de proteger o seu veículo quanto a danos.

Também é uma proteção eficiente contra chuva,

neve, sal etc.
Não lave o veículo sob a luz direta do sol. Esta-

cione o veículo na sombra e pulverize com água,

para remover a poeira. Em seguida, usando uma

grande quantidade de água e uma esponja ou

escova para lavar carro, lave o veículo, de cima

para baixo.

ATENÇÃO

O atrito do corpo ao entrar e sair do veículo

(principalmente os bancos dianteiros) pode

causar desgaste nas bordas laterais do as-

sento e do encosto do banco. Este desgaste

é natural e não é coberto pela garantia.
A sujeira no revestimento em couro pode

mofar. Tenha muito cuidado com manchas

de óleo e remova-as rapidamente.

O couro pode endurecer ou encolher se ficar

exposto à ação da luz solar durante várias

horas. Ao estacionar o veículo, recomenda-se

fazê-lo sempre à sombra.
Quando a temperatura interna do veículo au-

mentar no verão, produtos de vinil deixados

sobre o banco de couro podem deteriorar e

aderir ao banco.

Cancelamento da garantia

O revestimento em couro não estará coberto

pela garantia, nos seguintes casos:

l

danos causados por roupas com aplicações

de metal ou objetos cortantes de qualquer

tipo ou natureza;

l

aplicação de qualquer tipo de produto para

limpeza ou conservação não recomendado

neste Manual do Proprietário;

l

rasgos e/ou arranhões causados por ani-

mais;

l

marcas de tinta de caneta;

l

reparos de qualquer natureza executados

por pessoal não autorizado pela MITSUBISHI

MOTORS;

l

danos devido à colocação de carga excessiva

sobre o revestimento;

l

corpo e/ou roupas úmidas/molhadas (chuva,

banho de mar/piscina ou outros) em contato

com o revestimento de couro;

l

o uso de escovas de náilon ou outro tipo de

fibras sintéticas, pois a superfície do couro

pode ser danificada;

l

o uso de solventes orgânicos tais como benzi-

na, álcool ou gasolina, assim como solventes

ácidos ou alcalinos pode afetar a cor do couro.

7-5

Se necessário, use um xampu suave para carro.

Em seguida, enxágue e seque com um pano ma-

cio. Após lavar o veículo, limpe cuidadosamente

as juntas e frestas das portas, capô etc., onde a

sujeira costuma ficar.

ATENÇÃO

Ao lavar a parte inferior do veículo ou as rodas,

tome cuidado para não machucar as mãos.

Borrifos de água salgada no litoral

A água do mar contém sal, que geralmente

acelera a corrosão de materiais ferrosos e

não ferrosos. A brisa marinha pode carregar

o sal por até 20 quilômetros da linha costeira,

embora o efeito seja mais sentido dentro de 2

quilômetros da praia. Respingos de sal podem

cobrir o pavimento e passar para seu veículo

em forma de borrifos de sal após a chuva. Por

isso é importante lavar todo o veículo, incluindo

a parte inferior, sem esquecer o compartimento

do motor e seus componentes. Veja as seções

“Proteção do chassi e parte inferior da carroceria”

e “Compartimento do motor”, neste capítulo, para

recomendações.
Leve o seu veículo para a manutenção preventiva

em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS

se você morar a até 20 quilômetros do mar.

ATENÇÃO

l

Ao lavar a parte inferior ou as rodas do

veículo, use luvas de borracha.

l

Evite lavar o veículo em lava-rápido, as

escovas podem riscar a pintura e causar a

perda de brilho. Riscos são especialmente

visíveis em veículos de cor escura.

l

Nunca pulverize nem jogue água sobre

os componentes elétricos do motor, pois

isto pode afetar negativamente a partida

do motor.

Tenha cuidado também quando lavar em-

baixo do veículo; não jogue água dentro

do compartimento do motor.

l

Alguns tipos de equipamentos para lava-

gem com água quente aplicam alta pressão

e calor sobre o veículo. Devido ao calor,

eles podem distorcer e danificar as peças

de resina e alagar o interior do veículo.

Portanto, observe o seguinte:

l

Mantenha uma boa distância, aproxima-

damente 50 cm ou mais, entre o veículo

e o bico da mangueira.

l

Quando estiver lavando em volta do

vidro da porta, mantenha o bico da

mangueira no mínimo a 50 cm e em

ângulo reto em relação à superfície do

vidro.

ATENÇÃO

l

Antes de lavar o veículo em um lava-rápido

automático, consulte o proprietário/opera-

dor do equipamento. Siga estas instruções,

para não danificar o veículo:

l

Recolha os retrovisores externos e a

antena.

No inverno

Em superfícies salinas e outros produtos quí-

micos espalhados nas rodovias em algumas

regiões no inverno podem ter efeito negativo

na carroceria do veículo. Nestas condições o

veículo deve ser lavado com maior frequência

e de acordo com as nossas recomendações.

Antes do período de inverno, recomendamos que

seja aplicada uma camada protetora embaixo do

assoalho do veículo, em uma Concessionária

MITSUBISHI MOTORS.
Depois de lavar o veículo, remova todos os resídu-

os de água das guarnições de borracha em volta

das portas, para evitar que fiquem congeladas.

OBSERVAÇÃO
Para evitar que as guarnições de borracha das

portas, capô etc. congelem, elas devem ser

tratadas com silicone líquido.

Была ли эта страница вам полезна?
Да!Нет
9 посетителей считают эту страницу полезной.
Большое спасибо!
Ваше мнение очень важно для нас.

Нет комментариевНе стесняйтесь поделиться с нами вашим ценным мнением.

Текст

Политика конфиденциальности