Opel Mokka X (2019 year). Instruction — part 3
38
Keys, doors and windows
Open or close
Press switch 1 or switch 2 gently to
the first detent: sunroof is opened or
closed as long as the switch is
operated.
Press switch 1 or switch 2 firmly to the
second detent and then release: the
sunroof is opened or closed
automatically with safety function
enabled. To stop movement, operate
the switch once more.
Raise or close
Press switch 3 or switch 4: sunroof is
raised or closed automatically with
safety function enabled.
If the sunroof is raised, it can be
opened in one step by pressing
switch 1.
Sunblind
The sunblind is operated instructionly.
Close or open the sunblind by sliding.
When the sunroof is open, the
sunblind is always open.
Dirt and debris may collect on the
sunroof seal or in the track that could
cause an issue with sunroof
operation, noise or plug the water
drainage system. Periodically open
the sunroof and remove any
obstacles or loose debris. Wipe the
sunroof seal and roof sealing area
using a clean cloth, mild soap, and
water. Do not remove grease from the
sunroof.
General hints
Safety function
If the sunroof encounters resistance
during automatic closing, it is
immediately stopped and opened
again.
Override safety function
In the event of closing difficulties due
to frost or the like, press and hold
switch 2. The sunroof closes without
safety function enabled. To stop
movement, release the switch.
Initialising after a power failure
After a power failure, it may only be
possible to operate the sunroof to a
limited extent. Have the system
initialised by your workshop.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Seats, restraints
39
Seats, restraints
Head restraints . . . . . . . 39
Front seats . . . . . . . . ... 40
Seat position . . . . . . . .. 40
Seat adjustment . . . . . . 41
Heating . . . . . . . . . .. 43
Seat belts . . . . . . . . . . 44
Three-point seat belt . . . . . 45
Airbag system . . . . . . . .. 47
Front airbag system . . . . ... 50
Side airbag system . . . . . 51
Curtain airbag system . . . ... 51
Airbag deactivation . . . . . 52
Child restraints . . . . . . . . 53
Child restraint systems . . . .. 53
Child restraint installation
locations . . . . . . . . ... 56
Head restraints
Position
9 Warning
Only drive with the head restraint
set to the proper position.
The upper edge of the head restraint
should be at upper head level. If this
is not possible for extremely tall
people, set to highest position, and
set to lowest position for small people.
Adjustment
Head restraints on front seats
Height adjustment
To raise the head restranint, pull it
upwards. Try to move the head
restraint to make sure that it is locked
in place.
To lower the head restraint, press the
catch and push the head restraint
down. Try to move the head restraint
after the button is released to make
sure that it is locked in place.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
40
Seats, restraints
Horizontal adjustment
To adjust horizontally, pull the head
restraint forwards. It engages in three
positions.
To return to its rearmost position, pull
fully forwards and release.
Head restraints on rear seats
Height adjustment
Pull the head restraint upwards.
To move down, press the catch (1)
and push the head restraint
downwards.
Removal
Raise head restraint to its full height.
Press the catches (1) and (2) at the
same time.
Pull up the head restraint.
Front seats
Seat position
9 Warning
Only drive with the seat correctly
adjusted.
9 Danger
Do not sit closer than 25 cm to the
steering wheel, to permit safe
airbag deployment.
9 Warning
Never adjust seats while driving as
they could move uncontrollably.
9 Warning
Never store any objects under the
seats.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Seats, restraints
41
● Sit with buttocks as far back
against the backrest as possible.
Adjust the distance between the
seat and the pedals so that legs
are slightly angled when fully
pressing the pedals. Slide the
front passenger seat as far back
as possible.
● Set seat height high enough to
have a clear field of vision on all
sides and of all display
instruments. There should be at
least one hand of clearance
between head and the
headlining. Your thighs should
rest lightly on the seat without
pressing into it.
● Sit with shoulders as far back
against the backrest as possible.
Set the backrest rake so that it is
possible to easily reach the
steering wheel with arms slightly
bent. Maintain contact between
shoulders and the backrest when
turning the steering wheel. Do
not tilt the backrest too far back.
We recommend a maximum rake
of approx. 25°.
● Adjust seat and steering wheel in
a way that the wrist rests on top
of the steering wheel while the
arm is fully extended and
shoulders on the backrest.
● Adjust the steering wheel 3 77.
● Adjust the head restraint 3 39.
● Adjust the height of the seat belt
● Adjust the thigh support so that
there is a space approx. two
fingers wide between the edge of
the seat and the hollow of the
knee.
● Adjust the lumbar support so that
it supports the natural shape of
the spine.
Seat adjustment
Drive only with engaged seats and
backrests.
Longitudinal adjustment
Pull handle, slide seat, release
handle. Try to move the seat back and
forth to ensure that the seat is locked
in place.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
42
Seats, restraints
Backrest inclination
Pull lever, adjust inclination and
release lever. Allow the backrest to
engage audibly.
Seat height
Lever pumping motion
up
: seat higher
down : seat lower
Seat inclination
Press switch
top
: front end higher
bottom : front end lower
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Seats, restraints
43
Lumbar support
Adjust lumbar support using the four-
way switch to suit personal
requirements.
Moving support up and down: push
switch up or down.
Increasing and decreasing support:
push switch forwards or backwards.
Adjustable thigh support
Pull the lever and slide the thigh
support.
Heating
Adjust heating to the desired setting
by pressing ß for the respective seat
one or more times. The LED in the
button indicates the setting.
Prolonged use of the highest setting
for people with sensitive skin is not
recommended.
Seat heating is operational when
engine is running and during an
Autostop.
Stop-start system 3 139.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
44
Seats, restraints
Seat belts
The seat belts are locked during
heavy acceleration or deceleration of
the vehicle, holding the occupants in
the seat position. Therefore the risk of
injury is considerably reduced.
9 Warning
Fasten seat belt before each trip.
In the event of an accident, people
not wearing seat belts endanger
their fellow occupants and
themselves.
Seat belts are designed to be used by
only one person at a time. Child
restraint system 3 53.
Periodically check all parts of the belt
system for damage, soiling and
proper functionality.
Have damaged components
replaced. After an accident, have the
belts and triggered belt pretensioners
replaced by a workshop.
Note
Make sure that the belts are not
damaged by shoes or sharp-edged
objects or trapped. Prevent dirt from
getting into the belt retractors.
Seat belt reminder X 3 92.
Belt force limiters
On the front seats, stress on the body
is reduced by the gradual release of
the belt during a collision.
Belt pretensioners
In the event of a head-on or rear-end
collision of a certain severity, the front
seat belts are tightened.
9 Warning
Incorrect handling (e.g. removal or
fitting of belts) can trigger the belt
pretensioners.
Deployment of the belt pretensioners
is indicated by continuous illumination
of control indicator v 3 92.
Triggered belt pretensioners must be
replaced by a workshop. Belt
pretensioners can only be triggered
once.
Note
Do not affix or install accessories or
other objects that may interfere with
the operation of the belt
pretensioners. Do not make any
modifications to belt pretensioner
components as this will invalidate
the operating permit of your vehicle.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Seats, restraints
45
Three-point seat belt
Fasten
Withdraw the belt from the retractor,
guide it untwisted across the body
and insert the latch plate into the
buckle.
Tighten the lap belt regularly whilst
driving by pulling the shoulder belt.
Loose or bulky clothing prevents the
belt from fitting snugly. Do not place
objects such as handbags or mobile
phones between the belt and your
body.
9 Warning
The belt must not rest against hard
or fragile objects in the pockets of
your clothing.
Height adjustment
1. Pull belt out slightly.
2. Shift the height adjuster upwards
or press button to disengage and
push the height adjuster
downwards.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
46
Seats, restraints
Adjust the height so that the belt lies
across the shoulder. It must not lie
across the throat or upper arm.
9 Warning
Do not adjust while driving.
Unfasten
To release belt, press red button on
belt buckle.
Seat belts on the rear seats
The seat belt for the rear centre seat
can only be withdrawn from the
retractor if the backrest is engaged in
upright position.
Using seat belt during pregnancy
9 Warning
The lap belt must be positioned as
low as possible across the pelvis
to prevent pressure on the
abdomen.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Seats, restraints
47
Airbag system
The airbag system consists of a
number of individual systems
depending on the scope of
equipment.
When triggered, the airbags inflate
within milliseconds. They also deflate
so quickly that it is often unnoticeable
during the collision.
9 Warning
The airbag system deploys in an
explosive manner, repairs must be
performed by skilled personnel
only.
9 Warning
Adding accessories that change
the vehicle's frame, bumper
system, height, front end or side
sheet metal, may keep the airbag
system from working properly. The
operation of the airbag system can
also be affected by changing any
parts of the front seats, seat belts,
airbag sensing and diagnostic
module, steering wheel,
instrument panel, inner door seals
including the speakers, any of the
airbag modules, ceiling or pillar
trim, front sensors, side impact
sensors or airbag wiring.
Note
The airbag systems and belt
pretensioner control electronics are
located in the centre console area.
Do not put any magnetic objects in
this area.
Do not affix any objects onto the
airbag covers and do not cover them
with other materials. Have damaged
covers replaced by a workshop.
Each airbag is triggered only once.
Have deployed airbags replaced by
a workshop. Furthermore, it may be
necessary to have the steering
wheel, the instrument panel, parts of
the panelling, the door seals,
handles and the seats replaced.
Do not make any modifications to
the airbag system as this will
invalidate the vehicle operating
permit.
Control indicator v for airbag systems
92.
Child restraint systems on front
passenger seat with airbag
systems
Warning according to ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
48
Seats, restraints
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro
de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med
en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Seats, restraints
49
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да
се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu
bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo
pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
50
Seats, restraints
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
GA:Ná húsáid srian sábháilteachta
linbh cúil RIAMH ar shuíochán a
bhfuil mála aeir ag feidhmiú os a
chomhair. Tá baol BÁIS nó GORTÚ
DONA don PHÁISTE ag baint leis.
Beyond the warning required by
ECE R94.02, for safety reasons
never use a forward-facing child
restraint system on the passenger
seat with an active front airbag.
9 Danger
Do not use a child restraint system
on the passenger seat with active
front airbag.
The warning label is located on both
sides of the front passenger sun visor.
Airbag deactivation 3 52.
Front airbag system
The front airbag system consists of
one airbag in the steering wheel and
one in the instrument panel on the
front passenger side. These can be
identified by the word AIRBAG.
The front airbag system is triggered in
the event of a front-end impact of a
certain severity. The ignition must be
switched on.
The inflated airbags cushion the
impact, thereby reducing the risk of
injury to the upper body and head of
the front seat occupants
considerably.
9 Warning
Optimum protection is only
provided when the seat is in the
proper position.
Seat position 3 40.
Keep the area in which the airbag
inflates clear of obstructions.
Fit the seat belt correctly and
engage securely. Only then is the
airbag able to protect.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Seats, restraints
51
Side airbag system
The side airbag system consists of an
airbag in each front seat backrest.
This can be identified by the word
AIRBAG.
The side airbag system is triggered in
the event of a side impact of a certain
severity. The ignition must be
switched on.
The inflated airbags cushion the
impact, thereby reducing the risk of
injury to the upper body and pelvis in
the event of a side-on collision
considerably.
9 Warning
Keep the area in which the airbag
inflates clear of obstructions.
Note
Only use protective seat covers that
have been approved for the vehicle.
Be careful not to cover the airbags.
Curtain airbag system
The curtain airbag system consists of
an airbag in the roof frame on each
side. This can be identified by the
word AIRBAG on the roof pillars.
The curtain airbag system is triggered
in the event of a side-on impact of a
certain severity. The ignition must be
switched on.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
52
Seats, restraints
The inflated airbags cushion the
impact, thereby reducing the risk of
injury to the head in the event of a
side-on impact considerably.
9 Warning
Keep the area in which the airbag
inflates clear of obstructions.
The hooks in the roof frame are
only suitable for hanging up light
articles of clothing, without coat
hangers. Do not keep any items in
these clothes.
Airbag deactivation
The front passenger airbag system
must be deactivated if a child restraint
system is to be fitted on this seat. The
side airbag and curtain airbag
systems, the belt pretensioners and
all driver airbag systems will remain
active.
The front passenger airbag system
can be deactivated via a key-
operated switch on the passenger
side of the instrument panel.
Use the ignition key to choose the
position:
c
: front passenger airbags are
deactivated and will not inflate
in the event of a collision.
Control indicator c
illuminates continuously in the
centre console. A child
restraint system can be
installed in accordance with
the chart Child restraint
installation locations 3 56.
No adult person is allowed to
occupy the front passenger
seat.
d
: front passenger airbags are
active. A child restraint system
must not be installed.
9 Danger
Risk of fatal injury for a child using
a child restraint system on a seat
with activated front passenger
airbag.
Risk of fatal injury for an adult
person on a seat with deactivated
front passenger airbag.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Seats, restraints
53
As long as the control indicator c is
not illuminated, the front passenger
airbag system will inflate in the event
of a collision.
Change status only when the vehicle
is stopped with the ignition off.
Status remains until the next change.
Control indicator for airbag
deactivation 3 93.
Child restraints
Child restraint systems
We recommend the Opel child
restraint system which is tailored
specifically to the vehicle.
When a child restraint system is being
used, pay attention to the following
usage and installation instructions
and also those supplied with the child
restraint system.
Always comply with local or national
regulations. In some countries, the
use of child restraint systems is
forbidden on certain seats.
9 Warning
When using a child restraint
system on the front passenger
seat, the airbag systems for the
front passenger seat must be
deactivated. If not, the triggering of
the airbags poses a risk of fatal
injury to the child.
This is especially the case if rear-
facing child restraint systems are
used on the front passenger seat.
Airbag deactivation 3 52.
Airbag label 3 47.
Selecting the right system
The rear seats are the most
convenient location to fasten a child
restraint system.
Children should travel facing
rearwards in the vehicle as long as
possible. This makes sure that the
child's backbone, which is still very
weak, is under less strain in the event
of an accident.
Suitable are restraint systems that
comply with valid UN ECE
regulations. Check local laws and
regulations for mandatory use of child
restraint systems.
Ensure that the child restraint system
to be installed is compatible with the
vehicle type.
Ensure that the mounting location of
the child restraint system within the
vehicle is correct, see following
tables.
Allow children to enter and exit the
vehicle only on the side facing away
from the traffic.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Нет комментариевНе стесняйтесь поделиться с нами вашим ценным мнением.
Текст