LEXUS LS 500H (2019 year). Manual — part 31

492

8-2. Customization

LS500h_OM_(U)_1809

Illumination (

P.341)

Vehicle customization

When the smart access system with

push-button start is off, the entry unlock

function cannot be customized.

When the doors remain closed after

unlocking the doors and the timer acti-

vated automatic door lock function acti-

vates, signals will be generated in

accordance with the operation buzzer

volume and operational signal (Emer-

Function

Default setting

Customized set-

ting

Time elapsed before the inte-
rior lights turn off

15 seconds

Off

O

O

7.5 seconds

30 seconds

Operation after the power
switch is turned off

On

Off

O

Operation when the doors
are unlocked

On

Off

O

Operation when you
approach the vehicle with the
electronic key on your person

On

Off

O

Footwell lights

On

Off

O

Instrument panel ornament
light and door trim ornament
lights

On

Off

O

Time elapsed before the outer
foot lights turn off

15 seconds

Off

O

O

7.5 seconds

30 seconds

Operation of the outer foot
lights when you approach the
vehicle with the electronic
key on your person

On

Off

O

Operation of the outer foot
lights when the doors are
unlocked

On

Off

O

Operation of the outer foot
lights when a door is opened

On

Off

O

Fading out of the outer foot
lights when they turn off

Long

Short

O

A

B

C

D

493

8-2. Customization

LS500h_OM_(U)_1809

8

Vehi

cle

spec

ifi

ca

tions

gency flashers) function settings.

Some settings can be changed using a

switch or the audio system screen. If a

setting is changed using a switch, the

changed setting will not be reflected on

the audio system screen until the power

switch is turned off and then to ON

mode.

Clock settings screen

If the clock adjustment screen is displayed

continuously when attempting to change

the clock settings, the system may be mal-

functioning. Have the vehicle inspected by

your Lexus dealer.

494

8-3. Initialization

LS500h_OM_(U)_1809

8-3.Initialization

*

: If equipped

Items to initialize

The following items must be initialized for normal system operation after such
cases as the 12-volt battery being reconnected, or maintenance being per-
formed on the vehicle:

List of items to initialize

Item

When to initialize

Reference

PKSB (Parking Support
Brake)

• After reconnecting or changing the

12-volt battery

P.282

Message indicating
maintenance is
required

• After maintenance is performed

P.375

Oil maintenance

• After maintenance is performed

P.387

Tire pressure warning
system

• When the tire inflation pressure is

changed, such as when changing trav-
eling speed or load weight.

• When the tire inflation pressure is

changed, such as when the tire size is
changed.

• When rotating the tires.
• After performing the transmitter ID

code registration procedure.

P.398

Lexus parking assist
monitor

*

• 12-volt battery has been reinstalled.
• The steering wheel has been moved

while the 12-volt battery was being
reinstalled.

• 12-volt battery power is low.

Refer to the “NAVI-

GATION AND MUL-

TIMEDIA SYSTEM

OWNER’S MAN-

UAL”.

Panoramic view moni-
tor

*

• 12-volt battery has been reinstalled.
• The steering wheel has been moved

while the 12-volt battery was being
reinstalled.

• 12-volt battery power is low.

Refer to the “NAVI-

GATION AND MUL-

TIMEDIA SYSTEM

OWNER’S MAN-

UAL”.

495

LS500h_OM_(U)_1809

9

9

For owners

For owners

.

9-1. For owners

Reporting safety defects for U.S.

owners . . . . . . . . . .

496

Seat belt instructions for Cana-

dian owners (in French). ...

496

SRS airbag instructions for Cana-

dian owners (in French). ...

498

496

9-1. For owners

LS500h_OM_(U)_1809

9-1.For owners

 Déroulez la sangle diagonale de

telle sorte qu'elle passe bien sur
l'épaule, sans pour autant être en
contact avec le cou ou glisser de
l'épaule.

 Placez la sangle abdominale le plus

bas possible sur les hanches.

 Réglez la position du dossier de

siège. Asseyez-vous le dos droit et
calez-vous bien dans le siège.

 Ne vrillez pas la ceinture de sécu-

rité.

Reporting safety defects for
U.S. owners

If you believe that your vehicle has a
defect which could cause a crash or
could cause injury or death, you
should immediately inform the
National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) in addition
to notifying the Lexus Division of
Toyota Motor Sales, U.S.A., Inc.
(Toll-free: 1-800-25-LEXUS).

If NHTSA receives similar com-
plaints, it may open an investigation,
and if it finds that a safety defect
exists in a group of vehicles, it may
order a recall and remedy campaign.
However, NHTSA cannot become
involved in individual problems
between you, your dealer, or Lexus
Division of Toyota Motor Sales,
U.S.A., Inc.

To contact NHTSA, you may call the
Vehicle Safety Hotline toll-free at
1-888-327-4236 (TTY:
1-800-424-9153); go to

http://www.safercar.gov

; or write to:

Administrator, NHTSA, 1200 New
Jersey Ave, S.E., Washington, DC
20590. You can also obtain other
information about motor vehicle
safety from

http://www.safercar.gov

.

Seat belt instructions for
Canadian owners (in French)

The following is a French explana-
tion of seat belt instructions
extracted from the seat belt section
in this manual.

See the seat belt section for more
detailed seat belt instructions in
English.

Utilisation correcte des cein-
tures de sécurité

497

9-1. For owners

LS500h_OM_(U)_1809

9

For owners

Traitement des ceintures de sécu-
rité

Nettoyez avec un chiffon ou une
éponge humidifiés avec de l'eau savon-
neuse tiède. Vérifiez régulièrement
que les ceintures ne sont pas usées,
effilochées ou entaillées excessive-
ment.

Entretien et soin

ATTENTION

Détérioration et usure des ceintures

de sécurité

Inspectez le système de ceintures de

sécurité régulièrement. Contrôlez

l'absence de coupures, d'effilochages et

de pièces desserrées. N'utilisez pas une

ceinture de sécurité endommagée avant

qu'elle ne soit remplacée. Une ceinture

de sécurité endommagée ne permet pas

de protéger un occupant de blessures

graves ou mortelles.

498

9-1. For owners

LS500h_OM_(U)_1809

Emplacement des coussins gonflables SRS

Coussins gonflables frontaux SRS

Coussin gonflable conducteur/coussin gonflable du passager avant SRS
Participe à la protection de la tête et du thorax du conducteur et du passager
avant contre les chocs contre les éléments de l'habitacle
Coussins gonflables de genoux SRS
Participent à la protection du conducteur et du passager avant

Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS

Coussins gonflables latéraux avant SRS
Participent à la protection du torse des occupants de siège avant
Coussins gonflables latéraux arrière SRS
Participent à la protection du torse des occupants des sièges latéraux arrière

SRS airbag instructions for Canadian owners (in French)

The following is a French explanation of SRS airbag instructions extracted
from the SRS airbag section in this manual.

See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag instructions in English.

Système de coussins gonflables SRS

A

B

C

D

499

9-1. For owners

LS500h_OM_(U)_1809

9

For owners

Coussins gonflables rideaux SRS

• Participent principalement à la protection de la tête des occupants des sièges latéraux
• Peut contribuer à empêcher les occupants d’être éjectés du véhicule en cas de tonneau

Coussins gonflables de coussin de siège SRS (sur modèles équipés)
Contribue à retenir les occupants des sièges arrière électriques

Composants du système de coussins gonflables SRS

Système de classification de l'occupant du siège passager avant (ECU et cap-
teurs)
Capteurs d'impact latéral (porte avant)
Coussins gonflables de genoux
Coussin gonflable passager avant
Coussins gonflables rideaux
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
Coussins gonflables latéraux avant
Capteurs d'impact latéral (avant)
Témoin d'avertissement SRS
Coussins gonflables latéraux arrière
Prétensionneurs de ceinture de sécurité
Coussin gonflable conducteur
Coussins gonflables de coussin de siège (sur modèles équipés)
Contacts de boucle de ceinture de sécurité de siège arrière (sur modèles
équipés)

E

F

A

B
C
D

E
F

G

H

I

J

K

L

M

N

500

9-1. For owners

LS500h_OM_(U)_1809

Capteurs d'impact latéral (arrière)
Capteur de position du siège conducteur
Contact de boucle de ceinture de sécurité conducteur
Ensemble de capteurs de coussins gonflables
Capteurs d'impact avant
Ensemble informatique du capot actif

Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLIGENTS
conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à
moteur (FMVSS208). L'ensemble de capteurs de coussins gonflables (ECU)
régule le déploiement des coussins gonflables sur la base des informations qu'il
reçoit des capteurs, etc., indiqués ci-dessus dans le schéma illustrant les com-
posants du système. Parmi ces informations figurent la gravité du choc et l'occupa-
tion du véhicule par les passagers. Le déploiement rapide des coussins gonflables
est obtenu au moyen d'une réaction chimique dans les dispositifs pyrotechniques,
qui produit un gaz inoffensif permettant d'amortir le mouvement des occupants.

O

P

Q

R
S

T

ATTENTION

Précautions relatives aux coussins

gonflables SRS

Respectez les précautions suivantes

concernant les coussins gonflables SRS.

Le non-respect de ces précautions peut

occasionner des blessures graves, voire

mortelles.

Le conducteur et tous les passagers du

véhicule doivent porter correctement

leur ceinture de sécurité.

Les coussins gonflables SRS sont des

dispositifs supplémentaires à utiliser

avec les ceintures de sécurité.

Le coussin gonflable conducteur SRS

se déploie avec une force con-

sidérable, pouvant occasionner des

blessures graves, voire mortelles, si le

conducteur se trouve très près du

coussin gonflable.

L'autorité fédérale chargée de la sécurité

routière aux États-Unis (NHTSA) con-

seille: La zone à risque du coussin gon-

flable conducteur se situant dans les

premiers 2 à 3 in. (50 à 75 mm) de

déploiement, vous placer à 10 in. (250

mm) de votre coussin gonflable conduc-

teur vous garantit une marge de sécurité

suffisante. Cette distance est à mesurer

entre le centre du volant et le sternum. Si

vous êtes assis à moins de 10 in. (250

mm), vous pouvez changer votre posi-

tion de conduite de plusieurs façons:
• Reculez votre siège le plus possible, de

manière à pouvoir encore atteindre

confortablement les pédales.

501

9-1. For owners

LS500h_OM_(U)_1809

9

For owners

ATTENTION

• Inclinez légèrement le dossier du

siège.

Bien que les véhicules aient une con-

ception différente, un grand nombre

de conducteurs peuvent s'asseoir à

une distance de 10 in. (250 mm),

même avec le siège conducteur com-

plètement avancé, simplement en

inclinant un peu le dossier de siège. Si

vous avez des difficultés à voir la route

après avoir incliné le dossier de votre

siège, utilisez un coussin ferme et

antidérapant pour vous rehausser ou

remontez le siège si votre véhicule est

équipé de cette fonction.

• Si votre volant est réglable, inclinez-le

vers le bas. Cela a pour effet d'orienter

le coussin gonflable en direction de

votre poitrine plutôt que de votre tête

et de votre cou.

Réglez votre siège selon les recomman-

dations de la NHTSA ci-dessus, tout en

conservant le contrôle des pédales, du

volant et la vue des commandes du tab-

leau de bord.

Si vous attachez une rallonge de cein-

ture de sécurité aux boucles de cein-

ture de sécurité avant, sans l'attacher

au pêne de la ceinture de sécurité, les

coussins gonflables frontaux SRS

déterminent que le conducteur et le

passager avant ont attaché leur cein-

ture de sécurité, bien que la ceinture

de sécurité ne soit pas attachée. Dans

ce cas, les coussins gonflables frontaux

SRS peuvent ne pas se déployer cor-

rectement en cas de collision, pouvant

occasionner des blessures graves,

voire mortelles. Veillez à porter la

ceinture de sécurité avec la rallonge

de ceinture de sécurité.

Le coussin gonflable passager avant

SRS se déploie également avec une

force considérable, pouvant occasion-

ner des blessures graves, voire mor-

telles, si le passager avant se trouve

très près du coussin gonflable. Le

siège du passager avant doit être éloi-

gné le plus possible du coussin gon-

flable en réglant le dossier de siège de

façon à ce que le passager avant soit

assis bien droit dans le siège.

502

9-1. For owners

LS500h_OM_(U)_1809

ATTENTION

Les nourrissons et les enfants qui ne

sont pas correctement assis et/ou

attachés peuvent être grièvement

blessés ou tués par le déploiement

d'un coussin gonflable. Un nourrisson

ou un enfant trop petit pour utiliser une

ceinture de sécurité doit être cor-

rectement attaché au moyen d'un

siège de sécurité enfant. Lexus recom-

mande vivement d'installer tous les

nourrissons et enfants sur les sièges

arrière du véhicule et de prévoir pour

eux des systèmes de retenue adaptés.

Les sièges arrière sont plus sûrs pour

les nourrissons et les enfants que le

siège du passager avant.

N'installez jamais un siège de sécurité

enfant type dos à la route sur le siège

passager avant, même si le témoin

indicateur “AIR BAG OFF” est allumé.

En cas d'accident, la force engendrée

par le déploiement rapide du coussin

gonflable du passager avant peut

blesser grièvement, voire tuer l'enfant

si le siège de sécurité enfant type dos à

la route est installé sur le siège du pas-

sager avant.

Ne vous asseyez pas sur le bord du

siège et ne vous appuyez pas contre la

planche de bord.

Ne laissez pas un enfant rester debout

devant le coussin gonflable passager

avant SRS ou s'asseoir sur les genoux

du passager avant.

Ne laissez pas les occupants des

sièges avant voyager avec un objet sur

les genoux.

Ne vous appuyez pas contre la porte,

le rail latéral de toit ou les montants

avant, latéraux et arrière.

Ne laissez personne s'agenouiller sur

les sièges passagers en appui contre la

porte ou sortir la tête ou les mains à

l'extérieur du véhicule.

503

9-1. For owners

LS500h_OM_(U)_1809

9

For owners

ATTENTION

Ne fixez rien et ne posez rien sur des

emplacements tels que la planche de

bord, la garniture du volant et la partie

inférieure du tableau de bord.

Ces éléments peuvent se transformer

en projectiles lorsque les coussins

gonflables conducteur, passager avant

et genoux SRS se déploient.

Ne fixez rien aux portes, à la vitre du

pare-brise, aux vitres latérales, aux

montants avant et arrière, au rail latéral

de toit et à la poignée de maintien.

Ne suspendez aucun cintre ou objet

dur aux crochets à vêtements. Tous

ces objets pourraient se transformer

en projectiles et causer des blessures

graves, voire mortelles en cas de

déploiement des coussins gonflables

rideaux SRS.

Si un cache en vinyle est placé sur la

zone où le coussin gonflable de

genoux SRS se déploie, assurez-vous

de le retirer.

N'utilisez aucun accessoire de siège

recouvrant les zones de déploiement

des coussins gonflables latéraux SRS,

car il risque de gêner le déploiement

des coussins gonflables SRS. De tels

accessoires peuvent empêcher les

coussins gonflables latéraux de

fonctionner correctement, désactiver

le système ou entraîner le déploiement

accidentel des coussins gonflables

latéraux, occasionnant des blessures

graves, voire mortelles.

Évitez de faire subir des chocs ou des

pressions excessives aux parties ren-

fermant les composants de coussins

gonflables SRS ou aux portes avant.

En effet, cela pourrait entraîner un dys-

fonctionnement des coussins gonfla-

bles SRS.

Ne touchez aucun composant

immédiatement après le déploiement

(gonflage) des coussins gonflables

SRS, car ils peuvent être chauds.

Si vous avez des difficultés à respirer

après le déploiement des coussins

gonflables SRS, ouvrez une porte ou

une vitre pour faire entrer de l'air frais,

ou bien descendez du véhicule si cela

ne présente pas de danger. Essuyez

tout résidu dès que possible afin

d'éviter d'éventuelles irritations de la

peau.

Si les parties renfermant les coussins

gonflables SRS, comme les garnitures

du volant et des montants avant et

arrière, sont endommagées ou cra-

quelées, faites-les remplacer par votre

concessionnaire Lexus.

Ne placez rien sur le siège du pas-

sager avant, comme un coussin par

exemple. Cela a pour conséquence de

répartir le poids du passager sur toute

la surface du siège, ce qui empêche le

capteur de détecter correctement le

poids du passager. En conséquence,

les coussins gonflables frontaux SRS

du passager avant risquent de ne pas

se déployer en cas de collision.

504

9-1. For owners

LS500h_OM_(U)_1809

ATTENTION

Modification et mise au rebut des

composants du système de coussins

gonflables SRS

Ne mettez pas votre véhicule au rebut et

ne procédez à aucune des modifications

suivantes sans consulter votre conces-

sionnaire Lexus. Les coussins gonflables

SRS peuvent ne pas fonctionner cor-

rectement ou se déployer (se gonfler)

accidentellement, provoquant la mort ou

de graves blessures.

Installation, dépose, démontage et

réparation des coussins gonflables

SRS

Réparations, modifications, démon-

tage ou remplacement du volant, du

tableau de bord, de la planche de

bord, des sièges ou de leur garnissage,

des montants avant, latéraux et arrière,

des rails latéraux de toit, des panneaux

de porte avant, des garnitures de

porte avant ou des haut-parleurs de

porte avant

Modifications du panneau de porte

avant (par exemple, perçage d'un trou

dans le panneau)

Réparations ou modifications des ailes

avant, du pare-chocs avant ou des

flancs de l'habitacle

Installation d'un protège-calandre

(pare-buffle, pare-kangourou, etc.), de

chasse-neige, de treuils ou d'un

porte-bagages de toit

Modifications du système de suspen-

sion du véhicule

Installation d'appareils électroniques

tels que les émetteurs/récepteurs

radios mobiles et les lecteurs CD

Modifications de votre véhicule pour

une personne atteinte d'un handicap

physique

505

LS500h_OM_(U)_1809

Index

.

What to do if... (Troubleshooting)

. . . . . . . . . . . . . .

506

Alphabetical Index. . . . .

509

506

What to do if... (Troubleshooting)

LS500h_OM_(U)_1809

1-1.What to do if... (Troubleshooting)

What to do if... (Troubleshooting)

 If you lose your mechanical keys,

new genuine mechanical keys can
be made by your Lexus dealer.
(

P.442)

 If you lose your electronic keys, the

risk of vehicle theft increases signifi-
cantly. Contact your Lexus dealer
immediately. (

P.442)

 Is the electronic key battery weak or

depleted? (

P.409)

 Is the power switch in ON mode?

When locking the doors, turn the power
switch off. (

P.172

)

 Is the electronic key left inside the

vehicle?

When locking the doors, make sure that
you have the electronic key on your per-
son.

 The function may not operate prop-

erly due to the condition of the radio
wave. (

P.125)

 Is the child-protector lock set?

The rear door cannot be opened from
inside the vehicle when the lock is set.
Open the rear door from outside and then
unlock the child-protector lock. (

P.115

)

 The function to prevent the elec-

tronic key from being left inside the
trunk will operate and you can open
the trunk as usual. Take the key out
from the trunk. (

P.120)

 Did you press the power switch

while firmly depressing the brake
pedal? (

P.170)

 Is the electronic key anywhere

detectable inside the vehicle?
(

P.124)

 Is the steering wheel unlocked?

(

P.171)

 Is the electronic key battery weak or

depleted?

In this case, the hybrid system can be

If you have a problem, check the
following before contacting your
Lexus dealer.

The doors cannot be locked,
unlocked, opened or closed

You lose your keys

The electronic key does not
operate properly

The doors cannot be locked or
unlocked

The rear door cannot be opened

The trunk lid is closed with the
electronic key left inside

If you think something is wrong

The hybrid system does not start

507

1-1. What to do if... (Troubleshooting)

LS500h_OM_(U)_1809

507

What to do if... (Troubleshooting)

started in a temporary way. (

P.444

)

 Is the 12-volt battery discharged?

(

P.445)

 It is locked automatically to prevent

theft of the vehicle. (

P.171)

 Is the window lock switch pressed?

The power window except for the one at
the driver’s seat cannot be operated if the
window lock switch is pressed. (

P.156

)

 The auto power off function will be

operated if the vehicle is left in
ACCESSORY mode for a period of
time. (

P.173)

 The seat belt reminder light is flash-

ing

Are the driver and the front passenger
wearing the seat belts? (

P.427

)

 The parking brake indicator is on

Is the parking brake released? (

P.183

)

Depending on the situation, other
types of warning buzzer may also
sound. (

P.424, 434)

 Did anyone inside the vehicle open

a door during setting the alarm?

The sensor detects it and the alarm sounds.
(

P.73

)

Do one of the following to deactivate
or stop the alarms:
 Unlock the doors.
 Turn the power switch to ACCES-

SORY or ON mode, or start the
hybrid system. (The alarm will be
deactivated or stopped after a few
seconds.)

 Is the message displayed on the

multi-information display?

Check the message on the multi-informa-
tion display. (

P.434

)

 When a warning light turns on or a

warning message is displayed, refer
to P.424, 434.

 Slow down the vehicle, drive with

The steering wheel cannot be
turned after the hybrid system is
stopped

The windows do not open or
close by operating the power
window switches

The power switch is turned off
automatically

A warning buzzer sounds during
driving

An alarm is activated and the
horn sounds

A warning buzzer sounds when
leaving the vehicle

A warning light turns on or a
warning message is displayed

When a problem has occurred

If you have a flat tire

Была ли эта страница вам полезна?
Да!Нет
Большое спасибо!
Ваше мнение очень важно для нас.

Нет комментариевНе стесняйтесь поделиться с нами вашим ценным мнением.

Текст

Политика конфиденциальности