Toyota Auris (2018 year). Manual in French — page 7

6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
445
Système de climatisation automatique
Les sorties d'air et la vitesse de ventilation sont automatiquement
réglées en fonction du réglage de la température.
Les illustrations ci-dessous correspondent à des véhicules à conduite
à gauche.
La position et la forme des boutons peuvent être légèrement diffé-
rentes sur les véhicules à conduite à droite.
De plus, la position de l'écran et des boutons varie en fonction du type
de système.
Commandes de climatisation
Sans mode de commande bizone
6
: Sur modèles équipés
446
6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
Avec mode de commande bizone
Réglage de la température
1
Augmente la température
2
Diminue la température
Réglage de la vitesse de ventilation
1
Augmente la vitesse de ventila-
tion
2
Diminue la vitesse de ventilation
6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
447
Changez le mode de flux d'air
Pour modifier le mode de flux d'air,
déplacez le bouton de changement
de flux d'air vers le haut ou vers le
bas.
Les sorties d'air utilisées changent à
chaque actionnement du bouton.
1
L'air souffle sur le haut du corps.
2
L'air souffle sur le haut du corps
et les pieds.
3
L'air souffle sur les pieds.
Bouton de changement
4
L'air souffle sur les pieds et le
de flux d'air
désembuage du pare-brise
fonctionne.
Utilisation du mode automatique
1
Appuyez sur
La fonction de déshumidification se met en marche. Les sorties d'air et la
vitesse de ventilation sont automatiquement réglées en fonction du
6
réglage de la température.
2
Ajustez le réglage de la température.
3
Pour arrêter l'opération, appuyez sur
Témoin de mode automatique
Si le réglage de la vitesse de ventilation ou des modes de flux d’air sont
utilisés, le témoin de mode automatique s’éteint. Cependant, le mode
automatique pour les fonctions autres que celles utilisées est maintenu.
448
6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
Ajustement de la température des sièges conducteur et passager
séparément (véhicules avec mode de commande bizone)
Pour activer le mode de commande bizone, effectuez l'une des procé-
dures suivantes:
● Appuyez sur
● Ajustez le réglage de la température côté passager.
Ce témoin s'allume lorsque le mode de commande bizone est activé.
Autre fonctions
Commutation entre les modes d'air extérieur et de recyclage d'air
Véhicules sans mode de commande bizone
Appuyez sur
pour modifier le mode de recyclage d'air.
Appuyez sur
pour modifier le mode d'air extérieur.
Lorsque le mode de recyclage d'air est sélectionné, le témoin sur
s'allume.
Lorsque le mode d'air extérieur est sélectionné, le témoin sur
s'allume.
Véhicules avec mode de commande bizone
Appuyez sur
Le système sélectionne successivement le mode d'air extérieur (témoin éteint)
et de recyclage d'air (témoin allumé) à chaque fois que vous appuyez sur
6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
449
Désembuage du pare-brise
Les désembueurs sont utilisés pour désembuer le pare-brise et les vitres
latérales avant.
Appuyez sur
La fonction de déshumidification se met en marche et la vitesse de ventilation
augmente.
Réglez le bouton de mode d'air extérieur/de recyclage d'air sur le mode d'air
extérieur si le mode de recyclage d'air est utilisé. (Cela peut basculer automati-
quement.)
Pour accélérer le désembuage du pare-brise et des vitres latérales avant, aug-
mentez le flux d'air et la température.
Pour revenir au mode précédent, appuyez à nouveau sur
quand le pare-
brise est désembué.
Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs
Les désembueurs sont utilisés pour désembuer la lunette arrière et retirer
les gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs extérieurs.
Appuyez sur
6
Les désembueurs se mettent automatiquement sur arrêt après un certain temps.
Personnalisation de la soufflerie
Les réglages de la vitesse de ventilation peuvent être modifiés.
1
Appuyez sur
2
Appuyez sur
3
Chaque fois que vous appuyez sur
, la vitesse de ventilation
change comme suit.
“MEDIUM”“SOFT”“FAST”
450
6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
Sorties d'air
Emplacement des sorties d'air
Les sorties d'air et le volume d'air
changent selon le mode de flux
d'air sélectionné. (P. 447)
: Certains modèles
Réglage de l'orientation, de l'ouverture et de la fermeture des sorties
d'air
Sorties d'air frontales centrales
Orientez le flux d'air vers la
1
gauche ou la droite, vers le haut
ou le bas.
Tournez la molette vers le haut
2
pour ouvrir l'aérateur et vers le
bas pour fermer l'aérateur.
Sorties d'air frontales latérales
Orientez le flux d'air vers la gauche
ou la droite, vers le haut ou le bas.
6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
451
1
Ouvrez l'aérateur
2
Fermez l'aérateur
Utilisation du mode automatique
La vitesse de ventilation est automatiquement réglée en fonction du réglage de la tem-
pérature et des conditions ambiantes.
Par conséquent, le ventilateur peut s'arrêter pendant un instant jusqu'à ce que l'air
chaud ou froid soit prêt à circuler immédiatement après avoir appuyé sur
Présence de buée sur les vitres
Les vitres se couvrent rapidement de buée lorsqu’il y a beaucoup d’humidité dans le
véhicule. Allumer
permet de déshumidifier l'air des aérateurs et de désem-
buer efficacement le pare-brise.
6
Si vous désactivez
, les vitres peuvent se couvrir plus facilement de buée.
Les vitres ont tendance à se couvrir de buée lorsque le mode de recyclage d'air est
utilisé.
Mode d'air extérieur/de recyclage d'air
Lorsque la route sur laquelle vous roulez est poussiéreuse, comme par exemple
dans un tunnel ou lorsque la circulation est dense, réglez le bouton de modes d'air
extérieur/de recyclage d'air sur le mode de recyclage d'air. C'est une mesure efficace
pour empêcher l'air extérieur de pénétrer à l'intérieur du véhicule. Pendant le refroi-
dissement, choisir le mode de recyclage d'air permet également de rafraîchir effica-
cement l'intérieur du véhicule.
La sélection entre le mode d'air extérieur/de recyclage d'air peut se faire automati-
quement, selon le réglage de la température ou la température intérieure.
Lorsque la température extérieure est basse
La fonction de déshumidification risque de ne pas fonctionner lorsque vous appuyez
sur
452
6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
Odeurs provenant de la ventilation et de la climatisation
Pour laisser entrer de l’air frais, réglez le système de climatisation en mode d’air
extérieur.
Il est possible que diverses odeurs provenant de l'intérieur ou de l'extérieur du véhi-
cule entrent dans le système de climatisation et s'y accumulent au cours de l'utilisa-
tion. Cela peut ensuite causer la diffusion d'odeurs par les aérateurs.
Pour limiter la survenue potentielle des odeurs:
• Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode d'air extérieur
avant d'arrêter le véhicule.
• La synchronisation du démarrage de la soufflerie peut être retardée quelques ins-
tants après que le système de climatisation ait été démarré en mode automatique.
Filtre de climatisation
P. 544
Personnalisation
Les réglages (par ex. le réglage de la climatisation) peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables P. 676)
AVERTISSEMENT
Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée
Par temps extrêmement humide, n'utilisez pas
pendant le fonctionnement
du mode de refroidissement d'air. La différence entre la température de l'air exté-
rieur et celle du pare-brise peut provoquer l'apparition de buée sur la face exté-
rieure du pare-brise et obstruer votre champ de vision.
Ne placez aucun objet sur le tableau de
bord, car ceci risquerait de couvrir les sorties
d'air. Dans le cas contraire, le flux d'air peut
être bloqué, empêchant ainsi les désem-
bueurs du pare-brise de désembuer.
Pour éviter des brûlures
Ne touchez pas la surface des rétroviseurs lorsque le désembuage des rétroviseurs
extérieurs est en marche.
6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
453
NOTE
Pour éviter la décharge de la batterie
Lorsque le moteur est arrêté, ne laissez pas le système de climatisation en marche
plus longtemps que nécessaire.
6
454
6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
Chauffage électrique
Cet équipement permet de maintenir l'habitacle chaud par temps extrê-
mement froid.
Marche/arrêt
Le chauffage électrique s'allume envi-
ron 30 secondes après l'actionnement
de la commande et il faut compter envi-
ron 55 secondes pour qu'il chauffe.
Le chauffage électrique peut être utilisé lorsque
Le moteur tourne.
Caractéristiques normales de fonctionnement du chauffage électrique
Les cas suivants n'indiquent pas un dysfonctionnement.
Lorsque le chauffage électrique est activé ou désactivé, il est possible que de la
fumée blanche et qu'une légère odeur se dégagent du conduit d'évacuation du
chauffage électrique, situé sous le plancher.
Lorsque le chauffage électrique est utilisé dans des conditions de froid extrême, il
peut arriver que de la vapeur soit visible à la sortie de son conduit d'évacuation.
Lorsque le chauffage électrique est désactivé, vous pouvez entendre un bruit prove-
nant du compartiment moteur pendant 2 minutes environ, jusqu'à l'arrêt complet du
chauffage électrique.
Après l'arrêt du chauffage électrique
Une fois le chauffage électrique arrêté, il est recommandé d'attendre 10 minutes avant
de le remettre en marche. Sinon, un bruit peut être perçu lors de l'allumage du chauf-
fage électrique.
Lors du réapprovisionnement du véhicule en carburant
Le moteur doit être arrêté. L'arrêt du moteur entraîne celui du chauffage électrique.
: Sur modèles équipés
6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
455
AVERTISSEMENT
Pour éviter les brûlures ou les dommages au véhicule
Ne touchez pas le dispositif de chauffage ou
son conduit d'évacuation car ils peuvent être
très chauds. Vous pouvez vous brûler.
Maintenez les substances inflammables
telles que le carburant, à l'écart du dispositif
de chauffage et de son conduit d'évacuation.
Cela peut provoquer un incendie.
NOTE
Pour éviter d'endommager votre véhicule
N'activez pas et ne désactivez pas le chauffage électrique de manière répétée
dans un laps de temps de 5 minutes, car cela peut raccourcir la durée de vie des
composants du chauffage. Si vous devez démarrer/arrêter le moteur de manière
répétée à intervalles rapprochés (véhicules destinés aux livraisons par exemple),
arrêtez le chauffage électrique.
Ne modifiez pas et n'ouvrez pas le chauffage sans consulter un concessionnaire
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenable-
ment équipé. Cela peut causer un dysfonctionnement du chauffage ou un incendie.
6
Prenez garde à ne pas éclabousser d'eau ni renverser de liquide directement sur le
dispositif de chauffage ou sur la pompe à carburant du chauffage. Cela peut provo-
quer un dysfonctionnement du chauffage.
Maintenez les tuyaux d'admission et d'échappement du chauffage à l'écart de
l'eau, de la neige, de la glace, de la boue, etc. Si ces tuyaux viennent à être obs-
trués, ceci peut causer un dysfonctionnement du chauffage.
Si vous remarquez quoi que ce soit d'anormal, telle une fuite de liquide, de la
fumée ou un mauvais fonctionnement, éteignez le chauffage et faites contrôler
votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre
professionnel qualifié et convenablement équipé.
456
6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
Sièges chauffants
AVERTISSEMENT
Des précautions doivent être prises pour éviter toute blessure si une personne
appartenant à l'une des catégories suivantes entre en contact avec les sièges
lorsque le chauffage est en marche:
• Nourrissons, jeunes enfants, personnes âgées, malades ou handicapés
• Personnes à la peau sensible
• Personnes très fatiguées
• Personnes ayant consommé de l'alcool ou des médicaments provoquant la
somnolence (somnifères, traitements contre le rhume, etc.)
Respectez les précautions suivantes pour éviter la surchauffe ou des brûlures
mineures
• Ne couvrez pas le siège avec une couverture ou un coussin lorsque vous utili-
sez le siège chauffant.
• N'utilisez pas le siège chauffant plus longtemps que nécessaire.
NOTE
Ne posez pas d'objets lourds de forme irrégulière sur le siège et ne piquez pas
d'objets pointus (aiguilles, clous, etc.) dans le siège.
Pour éviter la décharge de la batterie, n'utilisez pas ces fonctions lorsque le moteur
ne tourne pas.
Après avoir tiré sur le couvercle pour
l'ouvrir, appuyez sur la commande.
1
Haute température
2
Basse température
Le témoin indicateur s'allume lorsque
la commande est activée.
: Sur modèles équipés
6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
457
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
Les sièges chauffants peuvent être utilisés lorsque le contact du moteur est sur la
position “ON”.
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage mains libres:
Les sièges chauffants peuvent être utilisés lorsque le contact du moteur est en mode
IGNITION ON.
Lorsqu'elle n'est pas utilisée, placez la commande sur la position neutre. Le témoin
s'éteint.
6
458
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs
Liste des éclairages intérieurs
1
Éclairages de courtoisie (sur modèles équipés) (P. 459)
2
Éclairages intérieurs avant/individuels avant (P. 459, 460)
3
Éclairage intérieur arrière (sur modèles équipés) (P. 459)
Éclairage individuel arrière (sur modèles équipés) (P. 460)
Éclairage du contact du moteur (véhicules avec système d'accès et de
4
démarrage mains libres)
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs
459
Éclairages intérieurs
Avant
1
Position de porte
2
Arrêt
CTH53AP035
Arrière (sur modèles équipés)
1
Marche
2
Position de porte
3
Arrêt
6
Éclairages de courtoisie (sur modèles équipés)
1
Marche
2
Arrêt
460
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs
Éclairages individuels
Avant
Marche/arrêt
Lorsque les éclairages sont activés
en raison de la commande de liai-
son à la porte, les éclairages ne
s'éteignent pas, même si vous
appuyez sur l'optique.
Arrière (sur modèles équipés)
Marche/arrêt
Lorsque les éclairages intérieurs
avant sont activés en raison de la
commande de liaison à la porte, les
éclairages ne s'éteignent pas,
même si vous appuyez sur les
optiques.
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs
461
Système d'éclairage de courtoisie à l'ouverture des portes
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Lorsque la commande d'éclairage intérieur est sur la position porte, les éclairages
intérieurs s'allument/s'éteignent automatiquement en fonction de la position du contact
du moteur, que les portes soient verrouillées/déverrouillées ou que les portes soient
ouvertes/fermées.
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage mains libres
Lorsque la commande d'éclairage intérieur est sur la position porte, les éclairages
intérieurs et l'éclairage du contact du moteur s'allument/s'éteignent automatiquement
en fonction du mode du contact du moteur, de la présence de la clé électronique, que
les portes soient verrouillées/déverrouillées ou que les portes soient ouvertes/fer-
mées.
Pour éviter la décharge de la batterie
Les éclairages suivants s'éteignent automatiquement après un délai de 20 minutes:
Éclairages intérieurs/individuels
Éclairage de compartiment à bagages
Éclairages de courtoisie (sur modèles équipés)
Personnalisation pouvant être configurée chez un concessionnaire ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé
Il est possible de modifier certains réglages (comme la temporisation d'extinction des
éclairages). (Fonctions personnalisables: P. 676)
6
462
6-3. Utilisation des rangements
Liste des rangements
1
Casiers auxiliaires
(P. 466)
4
Porte-gobelets
(sur modèles
équipés)
(P. 465)
2
Boîte à gants
(P. 463)
5
Rangement de console
3
Porte-bouteilles
(P. 464)
(P. 463)
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas de lunettes, de briquets ou d'aérosols dans les espaces de range-
ment, car en cas de fortes températures dans l'habitacle:
• Les lunettes risquent d'être déformées par la chaleur ou fissurées si elles
entrent en contact avec d'autres objets dans le même rangement.
• Les briquets ou les aérosols peuvent exploser. S'ils entrent en contact avec
d'autres objets dans le même rangement, le briquet peut prendre feu ou l'aéro-
sol laisser s'échapper du gaz, et provoquer un incendie.
Lorsque vous conduisez ou lorsque les compartiments de rangement ne sont pas
utilisés, laissez les couvercles fermés.
En cas de freinage brusque ou d'embardée, un accident risque de se produire si un
couvercle laissé ouvert ou les objets qui y sont rangés heurtent un occupant.
6-3. Utilisation des rangements
463
Boîte à gants
Tirez le levier vers le haut pour ouvrir
la boîte à gants.
La boîte à gants est éclairée lorsque les feux arrière sont
allumés.
Rangement de console
Rangement de console
Boîte de niveau supérieur
6
Relevez le couvercle tout en tirant le
Relevez le couvercle tout en tirant le
bouton vers le haut sur le côté droit
bouton vers le haut sur le côté
du siège.
gauche du siège.
Le couvercle de rangement de console peut
être coulissé vers l'avant ou l'arrière.
(avec
fonction de coulissement)
464
6-3. Utilisation des rangements
Porte-bouteilles
Avant
Arrière
Fermez le bouchon de la bouteille avant de la ranger.
Il est possible que la bouteille n'entre pas dans le porte-bouteilles en fonction de sa
taille ou de sa forme.
AVERTISSEMENT
Ne disposez rien d'autre qu'une bouteille dans le porte-bouteilles.
D'autres objets peuvent être éjectés des supports en cas de freinage brusque ou
d'accident et provoquer des blessures.
6-3. Utilisation des rangements
465
Porte-gobelets
Avant
Arrière (sur modèles équipés)
L'insert des porte-gobelets avant peut être
démonté pour le nettoyage.
Les porte-gobelets avant peuvent être ajus-
tés à la taille appropriée pour un gobelet ou
une canette en modifiant la position de
6
l'insert.
AVERTISSEMENT
Ne disposez rien d'autre dans les porte-gobelets que des gobelets ou des canettes
en aluminium.
D'autres objets peuvent être éjectés des supports en cas de freinage brusque ou
d'accident et provoquer des blessures. Si possible, couvrez les boissons chaudes
pour prévenir tout risque de brûlure.
466
6-3. Utilisation des rangements
Casiers auxiliaires
Type A
Type B
Poussez le couvercle pour ouvrir.
Tirez la languette pour ouvrir.
Type C
Tirez le couvercle pour ouvrir.
Type C uniquement: Le plateau est démon-
table.
6-3. Utilisation des rangements
467
AVERTISSEMENT
Laissez les casiers auxiliaires en position fermée. En cas de freinage brusque, un
accident risque de se produire si un casier auxiliaire laissé ouvert ou les objets qui
y sont rangés heurtent un occupant.
Type A uniquement: Ne rangez aucun objet pesant plus de 0,2 kg (0,4 lb.).
Dans le cas contraire, le casier auxiliaire risque de s'ouvrir et les objets peuvent en
tomber, ce qui provoquerait un accident.
6
468
6-3. Utilisation des rangements
Équipements du compartiment à bagages
Crochets d'arrimage (sur modèles équipés)
Les crochets d'arrimage servent à
maintenir en place les éléments non
fixés.
AVERTISSEMENT
Pour éviter que quelqu'un ne se blesse, replacez toujours les crochets d'arrimage
dans leurs positions de rangement lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
Crochets pour sac à provisions
NOTE
N'accrochez pas d'objet pesant plus de 4 kg (8,8 lb.) au crochet pour sac à provi-
sions.
6-3. Utilisation des rangements
469
Couvre-plancher (sur modèles équipés)
1
Position haute
2
Position basse
La position basse peut être utilisée
lorsque le couvre-plancher est placé
sur le tapis de plancher.
AVERTISSEMENT
Ne placez rien sur le couvre-plancher lorsque vous le manipulez.
6
Sinon, vous risquez de vous coincer les doigts ou d'être victime d'un accident dans
lequel vous pouvez être blessé.
470
6-3. Utilisation des rangements
Casiers auxiliaires (sur modèles équipés)
Soulevez la languette du couvre-
1
plancher et tirez-le vers vous pour
le retirer. (sur modèles équipés)
Soulevez la languette du tapis de
2
plancher et tirez-le vers vous pour
le retirer.
Type A
Type B
Type C
6-3. Utilisation des rangements
471
Casiers auxiliaires latéraux (sur modèles équipés)
Les plateaux latéraux du comparti-
ment à bagages peuvent être retirés
lorsque le couvre-plancher est en
position basse.
6
472
6-3. Utilisation des rangements
Retrait du cache-bagages
1
Décrochez les cordons.
2
Retirez le cache des points d'ancrage.
Le cache peut être retiré en le tirant dans la direction de la flèche “A”.
Si cela ne fonctionne pas, tirez le cache dans la direction “B”.
6-3. Utilisation des rangements
473
Le cache-bagages peut être rangé à l'arrière des sièges arrière.
1
Insérez un côté du cache-bagages dans l'espace entre le dossier du siège arrière et
la garniture côté plancher.
2
Pendant le déplacement du cache-bagages vers le dossier du siège arrière, insérez
l'autre côté du cache-bagages.
Assurez-vous que le cache-bagages est correctement installé.
Pendant l'utilisation du cache-bagages, procédez dans l'ordre inverse des opérations
indiquées.
6
NOTE
Ne soumettez le cache-bagages rangé à aucun choc violent. Vous risqueriez
d'endommager le cache-bagages.
474
6-4. Autres équipements intérieurs
Autres équipements intérieurs
Pare-soleil
Pour régler le pare-soleil en posi-
1
tion avancée, abaissez-le.
Pour régler le pare-soleil en posi-
2
tion latérale, abaissez-le et décro-
chez-le, puis basculez-le sur le
côté.
Miroirs de courtoisie
Ouvrez le cache de protection.
6-4. Autres équipements intérieurs
475
Montre
La montre peut être réglée en appuyant sur les boutons.
1
Réglage de l'heure
2
Réglage des minutes
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
La montre s'affiche lorsque le contact du moteur est en position “ACC” ou “ON”.
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage mains libres:
La montre s'affiche lorsque le contact du moteur est en mode ACCESSORY ou IGNI-
TION ON.
Lorsque les bornes de la batterie sont débranchées et rebranchées, la montre est
automatiquement réglée sur 1:00.
Cendrier portable (sur modèles équipés)
Il est possible d'installer le cendrier
dans un des porte-gobelets.
6
(P. 465)
AVERTISSEMENT
Lorsque vous ne vous en servez pas, laissez le cendrier fermé.
Des blessures peuvent en résulter en cas de freinage brusque, d'embardée ou
d'accident.
Pour éviter un incendie, éteignez complètement allumettes et cigarettes avant de
les mettre dans le cendrier et assurez-vous que le cendrier est complètement
fermé.
Pour éviter un incendie, ne jetez aucun papier ou autre objet inflammable dans le
cendrier.
476
6-4. Autres équipements intérieurs
Prises d'alimentation
Pour l'avant et l'arrière: Veuillez utiliser comme source d'alimentation pour
des produits électroniques consommant moins de 12 VCC/10 A (puissance
consommée de 120 W).
Lors de l'utilisation de dispositifs électroniques, assurez-vous que la consom-
mation d'énergie de toutes les prises d'alimentation utilisées est inférieure à
120 W.
Pour le compartiment à bagages: Veuillez utiliser comme source d'alimenta-
tion pour des produits électroniques consommant moins de 12 VCC/10 A
(puissance consommée de 120 W).
Avant
Arrière
Tirez le cache
pour l'ouvrir, puis Ouvrez le cache de protection.
ouvrez le cache.
Compartiment à bagages
Ouvrez le cache de protection.
6-4. Autres équipements intérieurs
477
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
Les prises d'alimentation peuvent être utilisées lorsque le contact du moteur est sur
la position “ACC” ou “ON”.
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage mains libres:
Les prises d'alimentation peuvent être utilisées lorsque le contact du moteur est en
mode ACCESSORY ou IGNITION ON.
Véhicules avec système Stop & Start: Lorsque le moteur redémarre après avoir été
arrêté par le système Stop & Start, la prise d'alimentation peut être temporairement
inutilisable, mais il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
NOTE
Pour éviter tout dommage aux prises d'alimentation, fermez les couvercles des
prises d’alimentation lorsque les prises d’alimentation ne sont pas utilisées.
Des corps étrangers ou des liquides pénétrant dans les prises d'alimentation
peuvent provoquer un court-circuit.
Pour éviter une décharge de la batterie, n'utilisez pas les prises d'alimentation plus
longtemps que nécessaire lorsque le moteur ne tourne pas.
Accoudoir (sur modèles équipés)
Pour utiliser l'accoudoir, rabattez-le
vers le bas.
6
NOTE
Pour éviter d'endommager l'accoudoir, n'appliquez pas une charge trop importante
sur l'accoudoir.
478
6-4. Autres équipements intérieurs
Poignées de maintien
Vous pouvez utiliser la poignée de
maintien installée au plafond pour
soutenir votre corps lorsque vous
êtes assis sur le siège.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas la poignée de maintien pour entrer ou sortir du véhicule, ou pour vous
soulever de votre siège.
NOTE
Pour éviter d'endommager la poignée de maintien, ne placez pas de lourde charge
sur la poignée de maintien.
Crochets à vêtements
Les crochets à vêtements sont placés
sur les poignées d'assistance arrière.
AVERTISSEMENT
Ne suspendez au crochet à vêtements aucun cintre ni objet dur ou tranchant. En cas
de déploiement des airbags rideaux SRS, ces objets peuvent se transformer en pro-
jectiles pouvant blesser grièvement, voire mortellement, un passager.
6-4. Autres équipements intérieurs
479
Pare-soleil de toit panoramique (sur modèles équipés)
Utilisez la commande de console de toit pour ouvrir ou fermer le pare-soleil
de toit panoramique.
1
Fermeture
2
Fermeture complète automatique
(maintenez appuyé)*
3
Ouverture
4
Ouverture complète automatique
(maintenez appuyé)*
*: Appuyez sur l'un des côtés de la com-
mande pour arrêter le pare-soleil de toit
panoramique à mi-course.
Le pare-soleil de toit panoramique peut être actionné lorsque
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact du moteur est sur la position “ON”.
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage mains libres
Le contact du moteur est en mode IGNITION ON.
Fonction de protection anti-pincement
Si le système détecte la présence d'un objet entre le pare-soleil de toit panoramique et
6
l'encadrement pendant la fermeture, le pare-soleil de toit panoramique s'arrête puis
s'ouvre légèrement.
Si le pare-soleil de toit panoramique ne s'ouvre/se ferme pas automatiquement
Appuyez sur le côté ouverture de la commande pour ouvrir le pare-soleil de toit
1
panoramique.
Maintenez le côté ouverture de la commande appuyé jusqu'à ce que le pare-soleil
2
de toit panoramique s'ouvre complètement puis se ferme légèrement.
Une fois cette procédure terminée, vérifiez que la fonction d'ouverture/de fermeture
automatique est disponible.
Si la fonction d'ouverture/fermeture automatique ne fonctionne pas correctement,
faites contrôler votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
480
6-4. Autres équipements intérieurs
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mor-
telles.
Fermeture du pare-soleil de toit panoramique
Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie quel-
conque de son corps puisse se trouver coincée lors de l'actionnement du pare-
soleil de toit panoramique.
Ne laissez pas les enfants actionner le pare-soleil de toit panoramique.
Fermer le pare-soleil de toit panoramique sur quelqu'un peut occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles.
Le conducteur a la responsabilité d'expliquer aux enfants de ne pas actionner le
pare-soleil de toit panoramique.
Fonction de protection anti-pincement
N'utilisez jamais une partie de votre corps pour activer intentionnellement la fonc-
tion de protection anti-pincement.
La fonction de protection anti-pincement peut ne pas fonctionner si quelque chose
se coince juste avant la fermeture complète du pare-soleil de toit panoramique.
481
Entretien et soins
7
7-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de
l'extérieur du véhicule
482
Nettoyage et protection de
l'intérieur du véhicule
486
7-2. Entretien
Prescriptions d'entretien
489
7-3. Entretien à faire soi-même
Précautions concernant
l'entretien à faire
soi-même
492
Capot
496
Positionnement du cric
498
Compartiment moteur
499
Pneus
520
Pression de gonflage
des pneus
539
Roues
541
Filtre de climatisation
544
Pile de la télécommande
du verrouillage centralisé/
clé électronique
546
Vérification et remplacement
des fusibles
549
Ampoules
555
482
7-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de l'extérieur du
véhicule
Pour protéger le véhicule et le conserver dans son état d'origine, sui-
vez ces quelques recommandations:
● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les pas-
sages de roues et le soubassement du véhicule pour éliminer les accumu-
lations de saleté et de poussière.
● Lavez la carrosserie du véhicule avec une éponge ou un chiffon doux,
comme une peau de chamois.
● Pour les taches tenaces, utilisez un shampoing spécial pour voitures et rin-
cez abondamment à l'eau claire.
● Essuyez toute l'eau.
● Lorsque vous constatez que l'effet du traitement de protection étanche
commence à s'estomper, appliquez un produit lustrant sur toute la surface
du véhicule.
Si les gouttes d'eau ne perlent pas sur une surface propre, appliquez un produit
lustrant lorsque la carrosserie du véhicule est froide.
Stations de lavage automatique
Rabattez les rétroviseurs avant de laver le véhicule. Commencez par laver l'avant du
véhicule. Veillez à déployer les rétroviseurs avant de prendre le volant.
Les brosses utilisées dans des stations de lavage automatique peuvent rayer la sur-
face du véhicule et endommager la peinture.
Stations de lavage à haute pression
N'approchez pas la buse de la lance de la station de lavage trop près des vitres.
Avant d'utiliser la station de lavage, vérifiez que la trappe à carburant de votre véhi-
cule est bien fermée.
7-1. Entretien et soin
483
Lors de l'utilisation d'une station de lavage (véhicules avec système d'accès et
de démarrage mains libres)
Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée effective,
la porte peut se verrouiller et se déverrouiller à plusieurs reprises. Dans ce cas, procé-
dez comme suit pour laver le véhicule:
Placez la clé à une distance de 2 m (6 ft.) ou plus du véhicule lorsque le véhicule est
en cours de lavage. (Prenez garde que la clé ne soit pas volée.)
Réglez la clé électronique sur le mode d'économie de la batterie pour désactiver le
système d'accès et de démarrage mains libres. (P. 164)
Jantes en aluminium (sur modèles équipés)
Enlevez la saleté immédiatement avec un détergent neutre.
Rincez le détergent avec de l'eau immédiatement après utilisation.
Pour protéger la peinture de tout dommage, veillez à respecter les précautions sui-
vantes.
• N'utilisez pas de détergent acide, alcalin ou abrasif
• N'utilisez pas de brosses dures ni de nettoyants abrasifs
• N'utilisez pas de détergent sur les roues lorsqu'elles sont chaudes, par exemple
après avoir conduit ou stationné par temps chaud
Pare-chocs
Ne frottez pas avec des produits de nettoyage abrasifs.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous lavez le véhicule
Ne projetez pas d'eau à l'intérieur du compartiment moteur. Cela peut causer un
incendie au niveau des équipements électriques, etc.
7
484
7-1. Entretien et soin
AVERTISSEMENT
Lorsque vous nettoyez le pare-brise (véhicules avec essuie-glaces de pare-
brise à détecteur de pluie)
Mettez la commande d'essuie-glaces sur
arrêt.
Si la commande d'essuie-glaces est sur
Arrêt
“AUTO”, les essuie-glaces peuvent être
actionnés de manière inattendue dans les
situations suivantes, et vous risquez de vous
coincer les mains ou de subir d'autres bles-
sures graves, et de causer
des dommages
aux balais d'essuie-glaces.
• Lorsque vous touchez de la main la partie supérieure du pare-brise où se trouve
le détecteur de pluie
• Lorsque vous tenez un chiffon humide ou autre à proximité du détecteur de
pluie
• Si quelque chose heurte le pare-brise
• Si vous touchez directement le boîtier du détecteur de pluie ou si quelque chose
vient le heurter
Surface d'installation du capteur avant sur le pare-brise:P. 289
Précautions relatives au tuyau d'échappement
Les gaz d'échappement rendent le tuyau d'échappement très chaud.
Lors du lavage du véhicule, veillez à ne pas toucher le tuyau d'échappement tant
qu'il n'est pas suffisamment froid, sous peine de brûlures.
7-1. Entretien et soin
485
NOTE
Pour éviter la détérioration de la peinture et la corrosion de la carrosserie et
autres composants (jantes en aluminium, etc.)
Lavez le véhicule immédiatement dans les cas suivants:
• Après avoir roulé en bord de mer
• Après avoir roulé sur des routes salées
• En présence de goudron ou de résine sur la peinture
• En présence d'insectes morts, de traces d'insectes ou de fientes d'oiseaux sur
la peinture
• Après avoir roulé dans une zone polluée par la présence de suies, de fumées
grasses, de poussières de charbon et de minerais, ou de substances chimiques
• Lorsque le véhicule est très poussiéreux ou boueux
• Lorsque la peinture a reçu des éclaboussures de produits liquides, comme le
benzène ou l'essence
Si la peinture est écaillée ou rayée, faites-la réparer immédiatement.
Pour éviter que les roues ne se corrodent, nettoyez-les soigneusement et rangez-
les à l'abri de l'humidité lorsque vous les stockez.
Nettoyage des éclairages extérieurs
Lavez soigneusement. N'utilisez pas de substances organiques et ne frottez pas
avec une brosse dure.
Cela peut endommager la surface des éclairages.
Ne lustrez pas la surface des feux.
Le produit lustrant risque d'endommager les optiques.
Pour éviter d’endommager les bras d’essuie-glaces de pare-brise
Lorsque vous soulevez les bras d’essuie-glaces pour les écarter du pare-brise, com-
mencez par le bras d’essuie-glace côté conducteur avant de soulever celui côté pas-
7
sager. Au moment de rabattre les essuie-glaces à leur position d’origine,
commencez par celui du côté passager.
Avant d'utiliser une station de lavage automatique (véhicules avec essuie-
glaces de pare-brise à détecteur de pluie)
Mettez la commande d'essuie-glaces sur la position d'arrêt.
Si la commande d'essuie-glaces est sur “AUTO”, les essuie-glaces risquent de se
mettre en marche, ce qui pourrait endommager les balais d'essuie-glaces.
Lors de l’utilisation d’une station de lavage à haute pression
N’approchez pas l’extrémité de la buse des soufflets de protection (cache fabriqué
en caoutchouc ou en résine), des connecteurs ou des pièces suivantes. Les pièces
risquent d'être endommagées si elles entrent en contact avec de l'eau à haute pres-
sion.
• Pièces liées à la traction
• Pièces liées à la direction
• Pièces liées à la suspension
• Pièces liées aux freins
486
7-1. Entretien et soin
Nettoyage et protection de l'intérieur du
véhicule
Les procédures suivantes permettent de protéger l'intérieur de votre
véhicule et de le conserver en parfait état:
Protection de l'intérieur du véhicule
● Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés. Essuyez les
surfaces sales avec un chiffon humidifié avec de l'eau tiède.
● Si les saletés ne peuvent pas être retirées, essuyez-les avec un chiffon
doux humidifié avec un détergent neutre dilué à environ 1%.
Essorez bien le chiffon et rincez soigneusement toute trace restante de
détergent et d'eau.
Nettoyage des habillages en cuir
● Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés.
● Nettoyez tout excès de saleté et de poussière à l'aide d'un chiffon doux
humidifié avec un détergent dilué.
Utilisez une solution aqueuse neutre de détergent spécial lainages diluée à 5%
environ.
● Essorez bien le chiffon et rincez soigneusement toute trace restante de
détergent.
● Essuyez la surface à l'aide d'un chiffon doux et sec pour éliminer toute
trace d'humidité. Laissez sécher le cuir dans un endroit à l'ombre et bien
aéré.
Nettoyage des habillages en cuir synthétique
● Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés.
● Essuyez-les avec un chiffon doux humidifié avec un détergent neutre dilué
à environ 1%.
● Essorez bien le chiffon et rincez soigneusement toute trace restante de
détergent et d'eau.
7-1. Entretien et soin
487
Entretien des habillages en cuir
Toyota recommande de nettoyer l'habitacle du véhicule au moins deux fois par an,
pour en préserver la qualité de finition.
Shampouinage des moquettes
Il existe dans le commerce de nombreuses mousses nettoyantes. Appliquez la
mousse à l'aide d'une éponge ou d'une brosse. Frottez en mouvements circulaires.
N'utilisez pas d'eau. Nettoyez les surfaces sales et laissez-les sécher. D'excellents
résultats sont obtenus en maintenant la moquette aussi sèche que possible.
Ceintures de sécurité
Nettoyez avec un chiffon ou une éponge humidifiés avec de l'eau savonneuse tiède.
Vérifiez régulièrement que les ceintures ne sont pas usées, effilochées ou entaillées
excessivement.
AVERTISSEMENT
Présence d'eau à l'intérieur du véhicule
N'éclaboussez et ne renversez pas de liquide dans le véhicule.
Cela peut causer un dysfonctionnement ou un incendie au niveau des équipe-
ments électriques, etc.
Ne mouillez aucun composant du système SRS ou faisceau électrique de l’habi-
tacle. (P. 44)
Une anomalie électrique peut entraîner le déploiement ou un dysfonctionnement
des airbags, ce qui peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Nettoyage de l'habitacle (en particulier du tableau de bord)
N'utilisez pas de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Le tableau de bord risque
de se réfléchir dans le pare-brise et d'obstruer le champ de vision du conducteur,
pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
7
488
7-1. Entretien et soin
NOTE
Produits de nettoyage
Afin d'éviter de décolorer les matériaux de l'habitacle ou de laisser des traces sur la
peinture, voire de l'endommager, n'utilisez aucun des types de détergents suivants:
• Parties hors sellerie: Produits d'origine organique, tels que le benzène ou
l'essence, les solutions acides ou alcalines, les colorants et l'eau de Javel
• Sièges: Solutions alcalines ou acides, telles que les diluants, le benzène et
l'alcool
N'utilisez pas de cire ou de produit de nettoyage lustrant. Les surfaces peintes du
tableau de bord ou de toute autre partie de l'habitacle peuvent être endommagées.
Protection des cuirs
Respectez les précautions suivantes pour éviter tout dommage et détérioration au
niveau des cuirs:
Retirez immédiatement toute poussière et saleté sur les cuirs.
N'exposez pas le véhicule à la lumière directe du soleil pendant une période pro-
longée. Stationnez le véhicule à l'ombre, particulièrement en été.
Ne laissez sur la sellerie aucun objet en vinyle, en matière plastique, ou compor-
tant de la cire, susceptible d'adhérer au cuir en cas de forte chaleur dans l'habi-
tacle.
Eau sur le plancher
Ne lavez pas le plancher du véhicule à l'eau.
Les systèmes du véhicule, tels que le système audio, risquent de subir des dom-
mages en cas de contact avec l'eau des équipements électriques, tels que le sys-
tème audio, situés sur ou sous le plancher du véhicule. L'eau peut également
provoquer une corrosion de la carrosserie.
Nettoyage de la face intérieure de la lunette arrière
N'utilisez aucun produit de nettoyage pour vitres pour nettoyer la lunette arrière,
sous peine d'abîmer les résistances chauffantes du désembuage de la lunette
arrière. Utilisez un chiffon humidifié avec de l'eau tiède pour essuyer doucement la
vitre. Nettoyez la vitre en passant le chiffon parallèlement aux résistances chauf-
fantes.
Prenez garde de ne pas rayer ou endommager les résistances chauffantes.
7-2. Entretien
489
Prescriptions d'entretien
Pour garantir une conduite économique en toute sécurité, une atten-
tion au quotidien et un entretien régulier sont essentiels. Toyota vous
recommande l'entretien suivant:
Programme d'entretien
Le programme d'entretien doit être effectué à des intervalles réguliers, pré-
vus par le programme d'entretien.
Pour de plus amples détails concernant votre programme d'entretien, consultez
le “Livret d'entretien Toyota” ou le “Livret de garantie Toyota”.
Entretien à faire soi-même
Qu'en est-il de l'entretien à faire soi-même?
Vous pouvez facilement vous occuper vous-même d'u grand nombre de points
d'entretien si vous avez quelques compétences en mécanique et quelques outils
de base pour l'entretien automobile.
Veuillez cependant noter que certaines tâches d'entretien nécessitent des outils
spéciaux et des compétences spécialisées. Il vaut mieux que celles-ci soient
effectuées par des techniciens qualifiés. Même si vous êtes un mécanicien ama-
teur expérimenté, nous vous recommandons de faire effectuer les réparations et
l'entretien de votre véhicule par un concessionnaire ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. Tout
concessionnaire ou réparateur agréé Toyota tiennent à jour l'historique de
l'entretien, ce qui peut se révéler très utile si vous demandez ultérieurement une
7
prise en charge sous garantie. Si vous choisissez de faire appel à un profession-
nel qualifié et convenablement équipé plutôt qu'à un réparateur agréé Toyota
pour l'entretien ou la réparation de votre véhicule, nous vous recommandons de
lui demander de tenir un historique des opérations d'entretien effectuées.
490
7-2. Entretien
Où s'adresser pour le service d'entretien?
Pour conserver votre véhicule dans les meilleures conditions possibles, Toyota recom-
mande de faire réaliser les opérations d'entretien, ainsi que les autres inspections et
réparations par un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre pro-
fessionnel qualifié et convenablement équipé. Pour les réparations et l'entretien cou-
verts par votre garantie, veuillez vous rendre chez un concessionnaire ou un
réparateur agréé Toyota, qui utilisera des pièces d'origine Toyota pour résoudre tout
problème rencontré. Le fait de faire appel à des concessionnaires ou réparateurs
agréés Toyota pour les réparations et l'entretien présente certains avantages. En tant
que membres du réseau Toyota, ils peuvent vous aider au mieux à résoudre les diffi-
cultés que vous rencontrez.
Votre concessionnaire ou réparateur Toyota, ou un autre professionnel qualifié et
convenablement équipé, peut prendre en charge le programme d'entretien complet de
votre véhicule, en toute confiance et pour un prix raisonnable en raison de son expé-
rience des véhicules Toyota.
Votre véhicule a-t-il besoin d'une réparation?
Soyez attentif aux changements au niveau des performances ou des sons et aux
indices visuels indiquant qu'un entretien est nécessaire. Quelques-uns des indices
importants sont:
Arrêt, à-coups, cliquetis du moteur
Perte de puissance notable
Bruits de moteur étranges
Écoulement de liquide sous le véhicule (cependant, la formation de gouttelettes
d'eau provenant de la climatisation est normale après utilisation de cette dernière.)
Changement du bruit émis par l'échappement (Cela peut indiquer une fuite dange-
reuse de monoxyde de carbone. Conduisez avec les vitres ouvertes et faites immé-
diatement contrôler le système d'échappement.)
Les pneus semblent dégonflés, crissements de pneus inhabituels en virage, usure
inégale des pneus
Le véhicule tire d'un côté lorsque vous conduisez en ligne droite sur route plane
Bruits anormaux liés aux mouvements de la suspension
Perte d'efficacité des freins, pédale de frein ou pédale d'embrayage (véhicules avec
transmission manuelle) spongieuse sous le pied, pédale presque en contact avec le
plancher, le véhicule tire d'un côté au freinage
Température du liquide de refroidissement continuellement supérieure à la normale
Si vous observez l'un de ces phénomènes, amenez votre véhicule dans les plus brefs
délais chez un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre profes-
sionnel qualifié et convenablement équipé. Votre véhicule peut avoir besoin d'être
réglé ou réparé.
7-2. Entretien
491
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule n'est pas correctement entretenu
Un entretien incorrect peut causer au véhicule des dommages sérieux pouvant être
à l'origine de blessures graves, voire mortelles.
Manipulation de la batterie
Les bornes et cosses de la batterie, ainsi que les accessoires associés, contiennent
du plomb ou des alliages au plomb, connus pour provoquer des maladies neurolo-
giques. Lavez-vous les mains après toute manipulation. (P. 514)
7
492
7-3. Entretien à faire soi-même
Précautions concernant l'entretien à faire
soi-même
Si vous décidez d'effectuer vous-même les opérations d'entretien, veil-
lez à bien suivre la procédure décrite dans les sections correspon-
dantes.
Éléments
Pièces et outils
• Bicarbonate de
Eau chaude
• Graisse
État de la batterie
soude
(P. 514)
Clé conventionnelle
(pour les boulons de bridage des
bornes)
“Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidisse-
ment Toyota super longue durée» ou équivalent haut de
gamme, à base d'éthylène glycol, ne contenant ni silicates,
ni amines, ni nitrites, ni borates et issu de la technologie
Niveau de liquide de
des acides organiques hybrides longue durée
refroidissement
Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de
moteur (P. 511)
refroidissement Toyota super longue durée» est pré-
mélangé avec 50% de liquide de refroidissement et 50%
d'eau déminéralisée.
Entonnoir (réservé aux ajouts de liquide de refroidisse-
ment)
“Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'ori-
Niveau
d'huile
gine» ou équivalent
moteur (P. 504)
Chiffon ou essuie-tout en papier
Entonnoir (réservé aux appoints en huile moteur)
Fusibles (P. 549)
Fusible de même ampérage que celui d'origine
Ampoule avec même numéro et même puissance que
Ampoules
celle d'origine
(P. 555)
Tournevis cruciforme
Tournevis plat
• Clé de serrage
Radiateur, conden-
seur et refroidis-
seur intermédiaire
(P. 513)
Pression de gon-
Manomètre de pression des pneus
flage des pneus
Source d'air comprimé
(P. 539)
7-3. Entretien à faire soi-même
493
Éléments
Pièces et outils
• Eau ou liquide de lave-vitre contenant de l'antigel (pour
Liquide de lave-vitre
une utilisation en hiver)
(P. 517)
• Entonnoir (réservé aux ajouts d'eau ou de liquide de lave-
vitre)
7
494
7-3. Entretien à faire soi-même
AVERTISSEMENT
Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui peuvent
se mettre en mouvement brutalement, être brûlants ou sous tension électrique. Pour
éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les précautions suivantes.
Lorsque vous intervenez dans le compartiment moteur
N'approchez jamais vos mains, vos vêtements et vos outils du ventilateur et des
courroies moteur en mouvement.
Ne touchez pas le moteur, le radiateur, le collecteur d'échappement, etc. immédia-
tement après avoir roulé, car ils risquent d'être brûlants. L'huile et les autres
liquides peuvent également être très chauds.
Ne laissez rien d'aisément inflammable, comme du papier ou des chiffons, dans le
compartiment moteur.
Ne fumez pas et n'exposez pas le carburant ni la batterie à des étincelles ou à une
flamme nue. Les vapeurs de carburant et les émanations de la batterie sont inflam-
mables.
Soyez extrêmement prudent lorsque vous intervenez sur la batterie. Elle contient
de l'acide sulfurique toxique et corrosif.
Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos yeux ou
vos mains et il détériore les surfaces peintes. En cas de contact du liquide avec les
mains ou les yeux, rincez immédiatement la partie touchée à l'eau claire.
Si un inconfort quelconque persiste, consultez un médecin.
Lorsque vous intervenez à proximité directe des ventilateurs de refroidisse-
ment électriques ou de la grille du radiateur
Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres:
Assurez-vous que le contact du moteur est sur arrêt.
Lorsque le contact du moteur est sur la position “ON”, le ventilateur de refroidisse-
ment électrique est susceptible de se mettre automatiquement en route si la climati-
sation est en marche et/ou que le liquide de refroidissement est chaud. (P. 513)
Véhicules équipés d'un système d'accès et de démarrage mains libres:
Assurez-vous que le contact du moteur est sur arrêt.
Lorsque le contact du moteur est en mode IGNITION ON, le ventilateur de refroidis-
sement électrique est susceptible de se mettre automatiquement en route dès que la
climatisation est en marche et/ou dès que le liquide de refroidissement est chaud.
(P. 513)
Lunettes de sécurité
Portez des lunettes de protection pour vous protéger les yeux contre les projectiles
ou chutes de corps solides et contre les projections de liquides, etc.
7-3. Entretien à faire soi-même
495
NOTE
Si vous retirez le filtre à air
Le fait de rouler avec le filtre à air retiré risque d'être à l'origine d'une usure prématu-
rée du moteur causée par les impuretés en suspension dans l'air.
Si le niveau de liquide est insuffisant ou excessif
Il est normal que le niveau de liquide de frein baisse légèrement lorsque les pla-
quettes de frein s'usent ou lorsque le niveau de liquide dans l'accumulateur est haut.
Si le réservoir doit être fréquemment rempli, cela peut indiquer un problème grave.
7
496
7-3. Entretien à faire soi-même
Capot
Pour ouvrir le capot, débloquez le verrou depuis l'intérieur du véhicule.
Tirez sur le levier de déverrouillage
1
du capot.
Le capot se soulève légèrement.
Tirez le levier du loquet auxiliaire
2
vers le haut et soulevez le capot.
Maintenez le capot ouvert en insé-
3
rant la béquille de support dans la
fente.
7-3. Entretien à faire soi-même
497
AVERTISSEMENT
Vérification avant le départ
Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé.
Si le capot est mal verrouillé, il risque de s'ouvrir pendant la marche du véhicule et
de provoquer un accident grave, voire mortel.
Après avoir installé la béquille de support dans la fente
Assurez-vous que la béquille supporte fermement le capot et l'empêche de tomber
sur votre tête ou votre corps.
NOTE
Lors de la fermeture du capot
Assurez-vous de bien remettre la béquille de support dans son clip avant de fermer
le capot. Le fait de fermer le capot sans attacher la béquille de support pourrait plier
le capot.
7
498
7-3. Entretien à faire soi-même
Positionnement du cric
Lorsque vous utilisez un cric, respectez les instructions du manuel
fourni avec le cric et effectuez l'opération en toute sécurité.
Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer correc-
tement ce dernier. En le plaçant de manière inadéquate, vous risquez
d'endommager votre véhicule ou de vous blesser.
Avant
Arrière
Type A
Type B
7-3. Entretien à faire soi-même
499
Compartiment moteur
Moteur 1NR-FE
1
Réservoir de liquide de lave-
5
Batterie
(P. 514)
vitre
(P. 517)
6
Boîte à fusibles
(P. 549)
2
Réservoir de liquide de refroi-
7
Ventilateur de refroidissement
dissement
(P. 511)
électrique
7
3
Bouchon de remplissage
8
Condenseur
(P. 513)
d'huile moteur
(P. 507)
9
Radiateur
(P. 513)
4
Jauge de niveau d'huile
moteur
(P. 504)
500
7-3. Entretien à faire soi-même
Moteur 1ZR-FAE
1
Réservoir de liquide de lave-
5
Batterie
(P. 514)
vitre
(P. 517)
6
Boîte à fusibles
(P. 549)
2
Réservoir de liquide de refroi-
7
Ventilateur de refroidissement
dissement
(P. 511)
électrique
3
Bouchon de remplissage
8
Condenseur
(P. 513)
d'huile moteur
(P. 507)
9
Radiateur
(P. 513)
4
Jauge de niveau d'huile
moteur
(P. 504)
7-3. Entretien à faire soi-même
501
Moteur 8NR-FTS
1
Réservoir de liquide de refroi-
5
Batterie
(P. 514)
dissement
(P. 511)
6
Boîte à fusibles
(P. 549)
2
Réservoir de liquide de refroi-
7
Radiateur
(P. 513)
dissement de refroidisseur
8
Condenseur
(P. 513)
intermédiaire
(P. 512)
9
Ventilateurs de refroidissement
3
Bouchon de remplissage
électriques
7
d'huile moteur
(P. 507)
10
Refroidisseur intermédiaire
4
Jauge de niveau d'huile
11
Réservoir de liquide de lave-vitre
moteur
(P. 504)
(P. 517)
502
7-3. Entretien à faire soi-même
Moteur 1ND-TV
1
Réservoir de liquide de lave-
5
Filtre à carburant
(P. 518)
vitre
(P. 517)
6
Batterie
(P. 514)
2
Réservoir de liquide de refroi-
7
Boîte à fusibles
(P. 549)
dissement
(P. 511)
8
Radiateur
(P. 513)
3
Bouchon de remplissage
9
Ventilateur de refroidissement
d'huile moteur
(P. 507)
électrique
4
Jauge de niveau d'huile
10
Condenseur
(P. 513)
moteur
(P. 504)
11
Refroidisseur intermédiaire
(P. 513)
7-3. Entretien à faire soi-même
503
Moteur 1WW
1
Réservoir de liquide de lave-
5
Filtre à carburant
(P. 519)
vitre
(P. 517)
6
Boîte à fusibles
(P. 549)
2
Réservoir de liquide de refroi-
7
Batterie
(P. 514)
dissement
(P. 511)
8
Condenseur
(P. 513)
3
Bouchon de remplissage
9
Ventilateurs de refroidissement
d'huile moteur
(P. 507)
électriques
7
4
Jauge de niveau d'huile
10
Refroidisseur intermédiaire
moteur
(P. 504)
(P. 513)
11
Radiateur
(P. 513)
504
7-3. Entretien à faire soi-même
Huile moteur
Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge, moteur à l'arrêt et à température de
fonctionnement.
Vérification de l'huile moteur
Moteur à essence: Stationnez le véhicule sur une surface plane. Arrêtez
1
le moteur, puis attendez plus de 5 minutes pour permettre à l'huile de
redescendre au fond du moteur.
Moteur diesel: Stationnez le véhicule sur une surface plane. Après avoir
chauffé et arrêté le moteur, attendez plus de 5 minutes pour permettre à
l'huile de redescendre au fond du moteur.
7-3. Entretien à faire soi-même
505
2
Sortez la jauge, tout en tenant un chiffon dessous.
Moteur 1NR-FE
Moteur 1ZR-FAE
Moteur 8NR-FTS
Moteur 1ND-TV
Moteur 1WW
7
506
7-3. Entretien à faire soi-même
3
Essuyez la jauge.
4
Réinsérez complètement la jauge.
5
Tout en tenant un chiffon dessous, tirez la jauge et vérifiez le niveau
d'huile.
1
Insuffisant
2
Normal
3
Excessif
Jauge plate
Jauge non plate de type A
Jauge non plate de type B
La forme de la jauge peut varier en fonction du type de véhicule ou de
moteur.
Essuyez la jauge et réinsérez-la complètement.
6

Была ли эта страница вам полезна?
Да!Нет
7 посетителей считают эту страницу полезной.
Большое спасибо!
Ваше мнение очень важно для нас.

Нет комментариевНе стесняйтесь поделиться с нами вашим ценным мнением.

Текст

Политика конфиденциальности