Peugeot 301 (2017 year). Instruction — part 6

79

5

Safety

Operating fault

Illumination of this warning lamp,
accompanied by the display of a
message and an audible signal,
indicates a fault with the system.

Contact a PEUGEOT dealer or a qualified
workshop to have the systems checked.

ASR / DSC

Reactivation

The ASR system is reactivated automatically
every time the ignition is switched back on or
from 30 mph (50 km/h).
Below 30 mph (50 km/h), you can reactivate it
manually.

F

Press this button again to

reactivate the system manually.

The button indicator light goes off.

These systems offer increased safety
in normal driving, but they should not
encourage the driver to take extra risks or
drive at high speed.
It is in conditions of reduced grip (rain,
snow, black ice) that the risk of loss of grip
increases. For your safety, you should
therefore keep these systems activated at
all times, particularly in poor conditions.
The correct operation of these
systems depends on observation of
the manufacturer's recommendations
regarding both the wheels (tyres and
rims), braking and electronic components
and the assembly and repair procedures
used by PEUGEOT dealers.
In order to benefit from the efficiency of
these systems in winter conditions, we
recommend using snow tyres.
In this case, it is essential to equip the
four wheels with tyres approved for your
vehicle.

80

Safety

Seat belts

Front seat belts

Locking

Seat belt not fastened /

unfastening warning light

When the ignition is switched on,
this warning light comes on in the
instrument panel, if the driver has
not fastened his/her seat belt.

From approximately 12 mph (20 km/h),
this warning light flashes for two minutes
accompanied by an audible signal of increasing
volume. Once these two minutes have elapsed,
this warning light remains on until the driver
fastens their seat belt.
This warning lamp also illuminates in the
instrument panel if the driver and/or front
passenger unfastens his/her seat belt while
driving.*

The front seat belts are fitted with a pyrotechnic
pretensioning and force limiting system.

This system improves safety in the front
seats in the event of a front or side impact.
Depending on the severity of the impact, the
pretensioning system instantly tightens the seat
belts against the body of the occupants.
The pretensioning seat belts are active when
the ignition is on.
The force limiter reduces the pressure of the
seat belt on the chest of the occupant, thus
improving their protection.

F

Pull the strap then insert the tongue in the

buckle.

F

Check that the seat belt is fastened

correctly by pulling the strap.

Unlocking

F

Press the red button on the buckle.

F

Guide the seat belt as it reels in.

* Depending on the country of sale.

81

5

Safety

Rear seat belts

Locking

F

Pull the strap then insert the tongue in the

buckle.

F

Check that the seat belt is fastened

correctly by pulling the strap.

Unlocking

F

Press the red button on the buckle.

F

Guide the seat belt as it reels in.

The right and left rear seats are each fitted with
a three-point inertia reel seat belt.
Depending on version, the centre rear seat is
fitted with a seat belt with or without reel, and
has three or two-point anchorages.

82

Safety

Advice

In order to be effective, a seat belt:
- Must be tightened as close to the body

as possible,

- Must be pulled in front of you with a

smooth movement, ensuring that it is not
twisted,

- Must only be used to secure one person,
- Must not show signs of tear or fraying.
- Must not be changed or modified, in

order to avoid affecting its performance.

In accordance with current safety
regulations, for all repairs on your vehicle's
seat belts, go to a qualified workshop
provider with the skills and equipment
needed, which a PEUGEOT network is able
to provide.
Have your seat belts checked regularly by
the network PEUGEOT or someone qualified
workshop, particularly if the straps show
signs of damage.
Clean the seat belt straps with soapy
water or a textile cleaning product, sold by

PEUGEOT dealers.
After folding or moving a seat or rear bench
seat, ensure that the seat belt is positioned
and reeled in correctly.

Recommendations for children

Use a suitable child seat if the passenger is
less than 12 years old or shorter than one
and a half metres.
Never use the same seat belt to secure more
than one person.
Never allow a child to travel on your lap.
For more information on

Child seats, refer to

the corresponding section.

In the event of an impact

Depending on the nature and seriousness

of the impacts, the pyrotechnic device

may trigger before and independently of
airbag deployment. Deployment of the
pretensioners is accompanied by a slight
discharge of harmless smoke and a noise,
due to the activation of the pyrotechnic
cartridge incorporated in the system.
In all cases, the airbag warning light is on.
After an impact, get the seat belt system
checked and if necessary have it replaced
by the network PEUGEOT or by qualified
workshop.

The driver must ensure that passengers use
the seat belts correctly and that they are all
fastened before setting off.
Wherever you are seated in the vehicle,
always fasten your seat belt, even for short
journeys.
Do not interchange the seat belt buckles as
they will not completely fulfil their role.
The safety belts are equipped with an
inertia reel which allows the strap length to
automatically adjust to your shape. The seat
belt returns to its storage automatically when
it is not used.
Before and after use, ensure that the seat
belt is reeled in correctly.
The lower part of the strap must be
positioned as low as possible on the pelvis.
The upper part must be positioned in the
hollow of the shoulder.
The inertia reels are fitted with a device
which automatically locks the strap in the
event of a collision or emergency braking or
if the vehicle rolls over. You can release the
device by pulling the strap firmly and then
releasing it so that it reels in slightly.

83

5

Safety

Air bags

Designed to contribute to the safety of the
occupants in case of violent collisions The
airbags supplement the action of the force-
limiting seat belts.
If a collision occurs, the electronic detectors
record and analyse the front and side impacts
sustained in the impact detection zones:
- In the event of violent impact, the air

bags are deployed instantly and help
better protect occupants of the vehicle;
immediately after the impact, the air
bags deflate rapidly in order not to hinder
the visibility nor the possible exit of the
occupants.

- In the event of a non violent impact, impact

on the back and under certain conditions of
a rollover, the air bags may not deploy; only
the seat belt helps to protect you in these
situations.

Impact detection zones

Front air bags

The air bags do not operate when the

ignition is switched off.

This equipment will only deploy once. If a
second impact occurs (during the same or
a subsequent accident), the airbag will not
be deployed again.

The deployment of an air bag is
accompanied by a slight emission of
smoke and a noise, due to the detonation
of the pyrotechnic charge incorporated in
the system.
This smoke is not harmful, but sensitive
individuals may experience slight irritation.
The detonation noise associated with the
deployment of an air bag may result in a
slight loss of hearing for a short time.

A

Front impact zone.

B

Side impact zone.

System which protects the driver and front
passenger in the event of a serious front impact
in order to limit the risk of injury to the head and
thorax.
The driver's air bag is fitted in the centre of the
steering wheel; the front passenger's air bag is
fitted in the dashboard above the glove box.

84

Safety

Deployment

Deactivation

Malfunction

If this warning light comes on in the
instrument panel, you must contact
a PEUGEOT dealer or a qualified
workshop to have the system
checked. The air bags may no
longer be deployed in the event of a
serious impact.

Reactivation

When you remove the rearward facing child
seat,

with the ignition off, turn the switch to

the ON position to reactivate the air bag and so
assure the safety of your front passenger in the
event of an impact.

Only the passenger's front air bag can be
deactivated.

F

With the ignition off, insert the key into

the passenger air bag deactivation switch.

F

Turn it to the "OFF" position.

F

Remove the key keeping the switch in this

position.

When the ignition is on, this warning
light comes on in the instrument
panel and stays on while the air bag
is deactivated.

To assure the safety of your child,
the passenger's front air bag must be
deactivated when you install a "rearward
facing" child seat on the front passenger
seat. Otherwise, the child risks being
seriously injured or killed if the air bag is
deployed.

The air bags are deployed, except the
passenger's front air bag if it has been
deactivated, in the event of a serious front
impact to all or part of the front impact zone

A,

in the longitudinal centreline of the vehicle on a
horizontal plane and directed from the front to
the rear of the vehicle.
The front air bag inflates between the thorax
and head of the front occupant of the vehicle
and the steering wheel, driver's side, and the
dashboard, passenger's side, to cushion their
forward movement.

85

5

Safety

Side air bags

Malfunction

System that contributes towards improving the
protection of the driver and front passenger in
the event of a serious side impact, in order to
limit the risk of injury to the chest, between the
hip and the shoulder.
Each side air bag is fitted in the seat backrest
frame, door side.

Deployment

If this warning light comes on in the
instrument panel, you must contact
a PEUGEOT dealer or a qualified
workshop to have the system
checked. The air bags may no
longer be deployed in the event of a
serious impact.

In the event of a minor impact or bump on
the side of the vehicle or if the vehicle rolls
over, the air bag may not be deployed.
In the event of a rear or front collision, the
air bag is not deployed.

They are deployed unilaterally in the event
of a serious side impact applied to all or part
of the side impact zone

B, perpendicular to

the longitudinal centreline of the vehicle on a
horizontal plane and directed from the outside
towards the inside of the vehicle.
The side air bag contributes towards the
protection of the front occupant of the vehicle,
between the lower thorax and the head.

86

Safety

Advice

The vehicle's front door panels include side
impact sensors.
A damaged door or any unauthorised or
incorrectly executed work (modification or
repair) on the front doors or their interior trim
could compromise the operation of these
sensors - Risk of malfunction of the side air
bags!
Such work must only be done by a

PEUGEOT dealer or a qualified workshop.

Front air bags

Do not drive holding the steering wheel by its
spokes or resting your hands on the centre
part of the wheel.
Passengers must not place their feet on the
dashboard.
Do not smoke as deployment of the air bags
can cause burns or the risk of injury from a
cigarette or pipe.
Never remove or pierce the steering wheel or
hit it violently.
Do not fasten or attach anything to the
steering wheel or dashboard, this could
cause injuries with deployment of the air
bags.

Adopt a normal and upright sitting position.
Fasten your seat belt, ensuring it is
positioned correctly.
Do not leave anything between the
occupants and the air bags (a child, pet,
object...), nor fix or attach anything close to
the inflation trajectory of the air bags; this
could cause injuries during their deployment.
Never modify the original definition of your
vehicle, particularly in the area directly
around the air bags.
After an accident or if the vehicle has been
stolen or broken into, have the air bag
systems checked.
All work on the air bag system must be
carried out by a PEUGEOT dealer or a
qualified workshop.
Even when following all the precautions
listed, a risk of injuries or slight burns to
the head, the chest or the arms, when an
air bag deploys cannot be excluded. The
bag inflates almost instantly (within a few
milliseconds) then deflates within the same
time discharging the hot gas via openings
provided for this purpose.

For the air bags to be fully effective, observe the safety recommendations below.

Side air bags

Use only approved covers on the seats,
compatible with the deployment of the side
air bags. For information on the range of
covers suitable for your vehicle, you can
contact a dealer PEUGEOT.
Do not attach anything to or hang anything
from the seat backrests (clothes, etc.) as
this could cause injuries to the thorax or arm
when the side air bag is deployed.
Do not sit with the upper part of the body any
nearer to the door than necessary.

87

5

Safety

General points relating to child seats

Although one of PEUGEOT's main
considerations when designing your vehicle,
the safety of your children also depends on
you.

For maximum safety, please observe the
following recommendations:
- In accordance with European regulations,

all children under the age of 12 or less

than one and a half metres tall must

travel in an approved child seat suited

to their weight and installed on a vehicle

seat fitted with a seat belt or ISOFIX
mountings*.

-

Statistically, the safest seats in your

vehicle for carrying children are the

rear seats.

-

A child weighing less than 9 kg must

travel in the rearward-facing position

both in the front and in the rear.

* The legislation on carrying children is

specific to each country.

PEUGEOT recommends that children

should travel in the

outer rear seats of

your vehicle:
-

Rearward facing up to the age of 3.

-

Forward facing from the age of 3.

88

Safety

Child seat at the rear

"Rearward facing"

When a "rearward facing" child seat is installed

on a rear passenger seat, move the vehicle's

front seat forward and straighten the backrest
so that the rearward facing child seat does not
touch the vehicle's front seat.

"Forward facing"

When a "forward facing" child seat is installed

on a rear passenger seat, move the vehicle's

front seat forwards and straighten the backrest
so that the legs of the child in the forward
facing child seat do not touch the vehicle's front
seat.

Ensure that the seat belt is correctly
tensioned. For child seats with a support
leg, ensure that this is in firm contact with
the floor.

89

5

Safety

Child seat in the front

(Refer to the current legislation in your country before installing your child on the front seat.)

"Rearward facing"

"Forward facing"

Passenger seat adjusted to the intermediate

longitudinal position.

When a rearward facing child seat is installed
on the

front passenger seat, adjust the seat to

the intermediate longitudinal position, with the
backrest straightened.
The passenger's front airbag must be
deactivated. Otherwise,

the child would

risk being seriously injured or killed if the

airbag were deployed.

Ensure that the seat belt is correctly
tensioned.
For child seats with a support leg, ensure
that this is in firm contact with the floor. If
necessary adjust the passenger seat.

When a "forward facing" child seat is installed
on the

front passenger seat, adjust the

vehicle's seat to the intermediate longitudinal
position with seat backrest straightened and
leave the passenger's front airbag activated.

90

Safety

Deactivating the front passenger airbag

Passenger airbag OFF

Never install a “rearwards-facing” child
restraining system on a protected seat
with an activated front airbag. This can
cause death or serious injury to the child.

The warning label, located on each site of the
passenger sun visor repeats this order.

In accordance with current regulations, you will
find this warning in all the required languages
in the following tables.

This label is located on the middle door pillar,
passenger side.

For more information on the

Airbags,

particularly on neutralising the front
passenger airbag, please refer to the
corresponding column.

91

5

Safety

AR

BG

НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.

CS

NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.

DA

Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET
eller DRÆBT.

DE

Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.

EL

Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ

EN

NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur

ES

NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG
frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GRAVES o incluso la MUERTE del niño.

ET

Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.

FI

ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.

FR

NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l?arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l?ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT.

HR

NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.

HU

SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.

IT

NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.

LT

NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.

92

Safety

LV

NEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.

MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla

NL

Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVAARLIJK GEWOND RAKEN

NO

Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.

PL

NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA.

PT

NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.

RO

Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.

RU

ВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к ГИБЕЛИ
РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ

SK

NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.

SL

NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.

SR

NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.

SV

Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.

TR

KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.

93

5

Safety

Child seats recommended by PEUGEOT

PEUGEOT offers a range of recommended child seats which are secured using a three point seat

belt.

Group 0+: from birth to 13 kg

L1

"RÖMER Baby-Safe Plus"

Installed in the rearward facing position.

Groups 2 and 3: from 15 to 36 kg

L5

"RÖMER KIDFIX"

Can be fitted to the vehicle's ISOFIX

mountings.

The child is restrained by the seat belt.

94

Safety

Installing a child seat attached with the seat belt

In accordance with European regulations, this table indicates the options for installing child seats secured using a seat belt and universally approved

(a)

according to the weight of the child and the seating position in the vehicle.

Weight of the child/ indicative age

Seat

Under 13 kg

(groups 0

(b) and 0+)

Up to about 1 year

From 9 to 18 kg

(group 1)

1 to 3 years approx

From 15 to 25 kg

(group 2)

3 to 6 years approx

From 22 to 36 kg

(group 3)

6 to 10 years approx

Front passenger seat without height

adjustment

(c) (e)

U

U

U

U

Side seats

(d)

U

U

U

U

Centre rear seat

X

X

X

X

Была ли эта страница вам полезна?
Да!Нет
2 посетителя считают эту страницу полезной.
Большое спасибо!
Ваше мнение очень важно для нас.

Нет комментариевНе стесняйтесь поделиться с нами вашим ценным мнением.

Текст

Политика конфиденциальности