Renault Fluence (2017 год). Руководство — часть 9
1 34
Установка детских сидений разрешается
не на все пассажирские сиденья Схема
на следующей странице показывает, где
можно устанавливать детское сиденье
Указанные типы детских сидений могут
не иметься в продаже Прежде чем ис-
пользовать другое детское сиденье, об-
ратитесь к производителю, чтобы узнать,
может ли оно быть установлено
СИСТЕмА ОбЕСПЕЧЕНИЯ бЕЗОПАСНОСТИ ДЕТЕЙ: установка детского сиденья
(1/10)
На переднем месте
Перевозка ребенка на месте переднего
пассажира имеет свои особенности для
каждой страны Сверьтесь с действую-
щим законодательством и следуйте ука-
заниям схемы на следующей странице
Прежде чем установить детское сиденье
на сиденье переднего пассажира (если
разрешено):
– максимально опустите ремень без-
опасности;
– отодвиньте сиденье назад до упора;
– слегка наклоните спинку сиденья отно-
сительно вертикали (25° градусов);
– если автомобиль оснащен данной си-
стемой, поднимите до упора подушку
сиденья
После установки детского сиденья не ме-
няйте сделанные регулировки
Прежде чем устанавливать
детское сиденье против на-
правления движения на это
место, убедитесь, что по-
душка безопасности переднего пас-
сажира отключена, в противном
случае при аварии
РЕбЕНОК мОжЕТ
ПОЛУЧИТЬ ТЯжЕЛЫЕ ТРАВмЫ
И ДАжЕ ПОГИбНУТЬ (см раздел
«Отключение и включение подушки
безопасности переднего пассажира»,
глава 1)
Предпочтительной является
установка детского сиденья
на заднем сиденье
Убедитесь, что при установке
детского сиденья в автомобиле оно не
открепится от опорной поверхности
Если необходимо снять подголовник,
убедитесь, что он убран в надежное
место и не превратится в снаряд при
резком торможении или ударе
Надежно закрепите детское сиденье,
даже если Вы не используете его,
чтобы оно не превратилось в снаряд
при резком торможении или ударе
1 35
На заднем боковом месте
Люлька устанавливается поперек авто-
мобиля и занимает минимум два места
Уложите ребенка головой в противопо-
ложную от двери сторону
Максимально сдвиньте вперед переднее
сиденье, установите детское кресло спин-
кой вперед, затем максимально сдвиньте
переднее сиденье назад, но так, чтобы
оно не касалось детского кресла
Чтобы обеспечить безопасность ребенка,
перевозимого в детском сиденье по на-
правлению движения, не отодвигайте пе-
реднее сиденье дальше середины хода
салазок, не слишком наклоняйте его
спинку (25° максимум) и поднимите его
как можно выше
Убедитесь, что детское сиденье по на-
правлению движения опирается на
спинку сиденья автомобиля, и подголов-
ник автомобиля не мешает этому
Убедитесь, что детское сиде-
нье или ноги ребенка не пре-
пятствуют надежной фикса-
ции переднего сиденья (см
раздел «Детское сиденье», глава 1)
СИСТЕмА ОбЕСПЕЧЕНИЯ бЕЗОПАСНОСТИ ДЕТЕЙ: установка детского сиденья
(2/10)
1 36
²
Место, запрещенное для уста-
новки детского сиденья
Детское сиденье, фиксируемое при
помощи ремня безопасности
¬
Место пригодно для крепления
ремнем сертифицированного «универ-
сального» детского сиденья
−
Место, разрешенное для креп-
ления ремнем безопасности
только сер-
тифицированного
сиденья универсаль-
ного типа, устанавливаемого спинкой
вперед .
³
Проверьте состояние подушки
безопасности, прежде чем усаживать пас-
сажира или устанавливать детское сиде-
нье
С м Е Р Т Е Л Ь Н А Я
О П А С Н О С Т Ь
И Л И
ОПАСНОСТЬ ТЯжЕЛЫх
ТРАВм: перед установкой
детского сиденья спиной по направ-
лению движения на сиденье перед-
него пассажира, убедитесь, что по-
душка безопасности отключена (см
«Безопасность детей: отключение/
включение подушки безопасности пе-
реднего пассажира» в конце раздела)
Детское сиденье, фиксируемое с помо-
щью креплений ISOFIX
ü
Место, разрешенное для крепления
детского сиденья ISOFIX.
±
На задних местах имеются креп-
ления, позволяющие закрепить универ-
сальное детское сиденье спинкой назад с
помощью креплений ISOFIX Крепежные
элементы расположены под ковриком ба-
гажного отделения и промаркированы
Размер детского сиденья ISOFIX опреде-
ляется по букве:
– A, B и B1: сиденья по направлению
движения группы 1 (от 9 до 18 кг);
– C: сиденья против направления дви-
жения группы 1 (от 9 до 18 кг);
– D и E: сиденья корзиночного типа или
сиденья против направления движе-
ния группы 0 или 0+ (менее 13 кг);
– F и G: люльки группы 0 (менее 10 кг)
Использование несоответствующей автомобилю системы безопасности для
детей не сможет подобающим образом защитить новорожденного младенца
или ребенка Он может быть тяжело или смертельно ранен
СИСТЕмА ОбЕСПЕЧЕНИЯ бЕЗОПАСНОСТИ ДЕТЕЙ: установка детского сиденья
(3/10)
Пятидверные модификации кузова с подушкой безопасности переднего пассажира
1 37
²
Место, запрещенное для уста-
новки детского сиденья
Детское сиденье, фиксируемое при
помощи ремня безопасности
¬
Место пригодно для крепления
ремнем сертифицированного «универ-
сального» детского сиденья
Детское сиденье, фиксируемое с помо-
щью креплений ISOFIX
ü
Место, разрешенное для крепления
детского сиденья ISOFIX.
±
На задних местах имеются кре-
пления, позволяющие закрепить уни-
версальное детское сиденье лицом по
направлению движения с помощью кре-
плений ISOFIX Крепежные элементы
расположены под ковриком багажного от-
деления и промаркированы
Размер детского сиденья ISOFIX опреде-
ляется по букве:
– A, B и B1: сиденья по направлению
движения группы 1 (от 9 до 18 кг);
– C: сиденья против направления дви-
жения группы 1 (от 9 до 18 кг);
– D и E: сиденья корзиночного типа или
сиденья против направления движе-
ния группы 0 или 0+ (менее 13 кг);
– F и G: люльки группы 0 (менее 10 кг)
Использование несоответ-
ствующей автомобилю си-
стемы безопасности для
детей не сможет подобаю-
щим образом защитить новорожден-
ного младенца или ребенка Он может
быть тяжело или смертельно ранен
СИСТЕмА ОбЕСПЕЧЕНИЯ бЕЗОПАСНОСТИ ДЕТЕЙ: установка детского сиденья
(4/10)
Пятидверные модификации кузова бЕЗ подушки безопасности переднего пасса-
жира
Нет комментариевНе стесняйтесь поделиться с нами вашим ценным мнением.
Текст