Toyota Auris Hybrid Touring Sports (2017 year). Manual in Danish — 10

364
5-7. Menuen "SET UP"
l Frakobling af den registrerede mobiltelefon i audiosystemet
Vælg navnet på den mobiltelefon, der skal frakobles, ved hjælp
1
af knapperne "<SELECT", "TUNE>" og "SETUP/ENTER".
Vælg "Disconnect" ved hjælp af knapperne "<SELECT",
2
"TUNE>" og "SETUP/ENTER".
3
Tryk på
"Yes".
Liste over de registrerede transportable afspillere
Vælg "List audio" ved hjælp af knapperne "<SELECT", "TUNE>" og
"SETUP/ENTER". (S. 359) Listen med registrerede transportable
afspillere vises.
l Tilslut den registrerede transportable afspiller til audiosystemet
Vælg navnet på den transportable afspiller, der skal tilsluttes, ved
1
hjælp af knapperne "<SELECT", "TUNE>" og "SETUP/ENTER".
Vælg "Select" ved hjælp af knapperne "<SELECT", "TUNE>" og
2
"SETUP/ENTER".
l Sletning af en registreret transportabel afspiller
Vælg navnet på den transportable afspiller, der skal slettes, ved
1
hjælp af knapperne "<SELECT", "TUNE>" og "SETUP/ENTER".
Vælg "Delete" ved hjælp af knapperne "<SELECT", "TUNE>" og
2
"SETUP/ENTER".
3
Tryk på
"Yes".
5-7. Menuen "SET UP"
365
l Frakobling af den registrerede transportable afspiller i audiosyste-
met
Vælg navnet på den transportable afspiller, der skal frakobles,
1
ved hjælp af knapperne "<SELECT", "TUNE>" og "SETUP/
ENTER".
2
Vælg "Disconnect" ved hjælp af knapperne "<SELECT",
"TUNE>" og "SETUP/ENTER".
3
Tryk på
"Yes".
l Valg af tilslutningsmetode
Vælg navnet på den ønskede transportable afspiller ved hjælp af
1
knapperne "<SELECT", "TUNE>" og "SETUP/ENTER".
Vælg "Connection method" ved hjælp af knapperne "<SELECT",
2
"TUNE>" og "SETUP/ENTER".
Vælg "From vehicle" eller "From audio" ved hjælp af knapperne
3
"<SELECT", "TUNE>" og "SETUP/ENTER".
5
Ændring af adgangsnøglen
1
Vælg "Passkey" ved hjælp af knapperne "<SELECT", "TUNE>" og
"SETUP/ENTER". (S. 359)
2
Indtast en adgangsnøgle på 4 - 8 cifre ved hjælp af knapperne
"<SELECT", "TUNE>" og "SETUP/ENTER".
Indlæs koden et ciffer ad gangen.
3
Når det samlede nummer, der skal registreres som adgangsnøgle,
er indlæst, skal du trykke på
"Enter".
Hvis den adgangsnøgle, der skal registreres, har 8 cifre, er det ikke nød-
vendigt at trykke på
"Enter".
366
5-7. Menuen "SET UP"
Indstilling af automatisk tilslutning af enheden til/fra
Hvis "BT power" er indstillet til ON, tilsluttes den registrerede enhed
automatisk, når tændingskontakten sættes på ACCESSORY.
Vælg "BT power" ved hjælp af knapperne "<SELECT", "TUNE>" og
1
"SETUP/ENTER". (S. 359)
2
Vælg "On" eller "Off" ved hjælp af knappen "SETUP/ENTER".
Visning af enhedsstatus
Vælg "Bluetooth* info" ved hjælp af knapperne "<SELECT", "TUNE>"
og "SETUP/ENTER". (S. 359)
*: Bluetooth er et registreret varemærke tilhørende SIG, Inc.
l Visning af enhedens navn
Vælg "Device name" ved hjælp af knapperne "<SELECT", "TUNE>"
og "SETUP/ENTER".
l Visning af enhedens adresse
Vælg "Device address" ved hjælp af knapperne "<SELECT",
"TUNE>" og "SETUP/ENTER".
Indstilling af bekræftelsesskærmbillede af automatisk tilslutning
til/fra
Hvis "Display setting" er indstillet til ON, vises den transportable
afspillers tilslutningsstatus, når tændingskontakten sættes på
ACCESSORY.
1
Vælg "Display setting" ved hjælp af knapperne "<SELECT",
"TUNE>" og "SETUP/ENTER". (S. 359)
2
Vælg "On" eller "Off" ved hjælp af knappen "SETUP/ENTER".
5-7. Menuen "SET UP"
367
Initialisering
Vælg "Reset" ved hjælp af knapperne "<SELECT", "TUNE>" og
"SETUP/ENTER". (S. 359)
l Initialisering af lydindstillingerne
Vælg "Sound setting" ved hjælp af knapperne "<SELECT",
"TUNE>" og "SETUP/ENTER", og tryk på
"Yes".
Nærmere oplysninger om lydindstillinger: S. 371
l Initialisering af oplysninger om enheden
Vælg "Car Device Info" ved hjælp af knapperne "<SELECT",
"TUNE>" og "SETUP/ENTER", og tryk på
"Yes".
Adgangsnøglen indstillet af brugeren og visningen af den automatiske
bekræftelse vender tilbage til standardindstillingerne.
l Initialisering af alle indstillinger
Vælg "Reset all" ved hjælp af knapperne "<SELECT", "TUNE>" og
"SETUP/ENTER", og tryk på
"Yes".
5
368
5-7. Menuen "SET UP"
Brug af menuen "SET UP" ("Phone"-menu)
Tilføjelse af et nyt telefonnummer
Vælg "Add contacts" ved hjælp af knapperne "<SELECT", "TUNE>"
og "SETUP/ENTER". (S. 359)
l Overførsel af alle telefonnumre fra mobiltelefonen
Vælg "Overwrite all" ved hjælp af knapperne "<SELECT", "TUNE>"
og "SETUP/ENTER", og tryk på
"Yes".
l Overførsel af et telefonnummer fra mobiltelefonen
Vælg "Add contact" ved hjælp af knapperne "<SELECT", "TUNE>"
og "SETUP/ENTER", og tryk på
"Yes".
Indstilling af hurtigopkald
1
Vælg "Add SD" ved hjælp af knapperne "<SELECT", "TUNE>" og
"SETUP/ENTER". (S. 359)
2
Vælg de ønskede data ved hjælp af knapperne "<SELECT",
"TUNE>" og "SETUP/ENTER".
3
Hold den ønskede hurtigopkaldsknap inde.
Nærmere oplysninger om indstilling af hurtigopkaldsknapper fra
opkaldshistorikken: S. 377
Nærmere oplysninger om sletning af hurtigopkaldsknapper:
S. 376
5-7. Menuen "SET UP"
369
Sletning af opkaldshistorik
Vælg "Delete call history" ved hjælp af knapperne "<SELECT",
"TUNE>" og "SETUP/ENTER". (S. 359)
l Sletning af historik for udgående opkald
1
Vælg "Outgoing calls" ved hjælp af knapperne "<SELECT",
"TUNE>" og "SETUP/ENTER".
2
Vælg det ønskede telefonnummer ved hjælp af knapperne
"<SELECT", "TUNE>" og "SETUP/ENTER", og tryk på
"Yes".
Du kan slette alle data for udgående opkald ved at trykke på
"All" og derefter på
"Yes".
l Sletning af historik for indgående opkald
1
Vælg "Incoming calls" ved hjælp af knapperne "<SELECT",
"TUNE>" og "SETUP/ENTER".
5
2
Vælg det ønskede telefonnummer ved hjælp af knapperne
"<SELECT", "TUNE>" og "SETUP/ENTER", og tryk på
"Yes".
Du kan slette alle data for indgående opkald ved at trykke på
"All" og derefter på
"Yes".
370
5-7. Menuen "SET UP"
l Sletning af historik for ubesvarede opkald
1
Vælg "Missed calls" ved hjælp af knapperne "<SELECT",
"TUNE>" og "SETUP/ENTER".
2
Vælg det ønskede telefonnummer ved hjælp af knapperne
"<SELECT", "TUNE>" og "SETUP/ENTER", og tryk på
"Yes".
Du kan slette alle data for ubesvarede opkald ved at trykke på
"All" og derefter på
"Yes".
l Sletning af et nummer fra alle opkaldshistorikker (udgående opkald,
indgående opkald og ubesvarede opkald)
1
Vælg "All calls" ved hjælp af knapperne "<SELECT", "TUNE>" og
"SETUP/ENTER".
2
Vælg det ønskede telefonnummer ved hjælp af knapperne
"<SELECT", "TUNE>" og "SETUP/ENTER", og tryk på
"Yes".
Du kan slette alle opkaldshistorikdata ved at trykke på
"All"
og derefter på
"Yes".
5-7. Menuen "SET UP"
371
Sletning af et registreret telefonnummer
1
Vælg "Delete contacts" ved hjælp af knapperne "<SELECT",
"TUNE>" og "SETUP/ENTER". (S. 359)
2
Vælg det ønskede telefonnummer ved hjælp af knapperne
"<SELECT", "TUNE>" og "SETUP/ENTER", og tryk på
"Yes".
Du kan slette alle registrerede telefonnumre ved at trykke på
"All" og derefter på
"Yes".
Tryk på
"A-Z" for at få vist de registrerede navne i alfabetisk
rækkefølge efter det første bogstav.
Sletning af en anden mobiltelefons telefonbog
Vælg "Delete other PB" ved hjælp af knapperne "<SELECT",
1
"TUNE>" og "SETUP/ENTER". (S. 359)
2
Vælg den ønskede telefonbog ved hjælp af knapperne "<SELECT",
5
"TUNE>" og "SETUP/ENTER", og tryk på
"Yes".
Indstilling af opkaldslydstyrken
1
Vælg "Call volume" ved hjælp af knapperne "<SELECT", "TUNE>"
og "SETUP/ENTER". (S. 359)
2
Foretag ændringen af opkaldslydstyrken.
Sænkning af lydstyrken: Tryk på knappen "<SELECT".
Øgning af lydstyrken: Tryk på knappen "TUNE>".
Tryk på
"Back" for at indstille lydstyrken.
372
5-7. Menuen "SET UP"
Indstilling af ringetonens lydstyrke
Vælg "Ringtone volume" ved hjælp af knapperne "<SELECT",
1
"TUNE>" og "SETUP/ENTER". (S. 359)
Foretag ændringen af ringetonens lydstyrke.
2
Sænkning af lydstyrken: Tryk på knappen "<SELECT".
Øgning af lydstyrken: Tryk på knappen "TUNE>".
Tryk på
"Back" for at indstille lydstyrken.
Indstilling af ringetone
1
Vælg "Ringtone" ved hjælp af knapperne "<SELECT", "TUNE>" og
"SETUP/ENTER". (S. 359)
2
Vælg en ringetone (1 - 3) ved hjælp af knappen "<SELECT" eller
"TUNE>". Tryk på
"Back" for at indstille den valgte ringe-
tone.
Overførsel af opkaldshistorik
Vælg "Transfer history" ved hjælp af knapperne "<SELECT", "TUNE>"
og "SETUP/ENTER", og tryk på
"Yes".
n Telefonnumre
Der kan gemmes op til 1.000 navne.
n Opkaldshistorik
Der kan lagres 10 numre i hver af hukommelserne for udgående, indgående
og ubesvarede opkald.
nBegrænsning for antallet af cifre i telefonnummer
Telefonnumre med mere end 24 cifre kan ikke registreres.
5-8. Bluetooth®-audio
373
Betjening af en Bluetooth®-kompatibel
transportabel afspiller
1
Vis tekstmeddelelse
6
Afspilning
2
Afspilning/pause
7
Vælg en sang, hurtig fremspo-
5
ling eller tilbagespoling
3
Valg af et album
8
Lydstyrke
4
Gentag afspilning
9
Tænd/sluk
5
Afspilning i tilfældig række-
følge
374
5-8. Bluetooth®-audio
Valg af et album
Tryk på
"
" eller
"
" for at vælge det ønskede
album.
Valg af et nummer
Tryk på knappen "SEEK>" eller "<TRACK" for at vælge det ønskede
nummer.
Afspilning af numre og afspilningspause
Afspil et nummer, eller sæt det på pause ved at trykke på
"
".
Hurtig fremspoling og tilbagespoling
Hold "SEEK>" eller "<TRACK" inde for at spole hurtigt frem eller til-
bage.
Afspilning i tilfældig rækkefølge
Når du trykker på knappen
"RDM" skiftes der funktion for
afspilning i tilfældig rækkefølge i denne rækkefølge:
Tilfældig afspilning af album  Tilfældig afspilning af alle numre 
Slået fra
5-8. Bluetooth®-audio
375
Gentagelse af afspilning
Når du trykker på knappen
"RPT", skiftes der funktion for gen-
tagen afspilning i denne rækkefølge:
Gentag numre  Gentag album  Slået fra
Skift af visning
Tryk på
"Text".
Nummerets titel og kunstnerens navn vises på displayet.
Tryk på
"Text" eller
"Back" for at gå tilbage til forrige skærm-
billede.
nBluetooth®-audiosystemfunktioner
Afhængigt af, hvilken transportable afspiller der er sluttet til systemet, er
nogle funktioner muligvis ikke til rådighed.
5
376
5-9. Bluetooth®-telefon
Telefonopkald
Tryk på tænd/kald op-knappen for at aktivere "PHONE" eller
"TEL".
Opkald ved at vælge et navn
1
Vælg "Phonebook" ved hjælp af knapperne "<SELECT", "TUNE>"
og "SETUP/ENTER".
Vælg det ønskede navn ved hjælp af knapperne "<SELECT",
2
"TUNE>" og "SETUP/ENTER", og tryk på tænd/kald op-knappen.
Ved at trykke på
"Add S. Dial" og en af hurtigopkaldsknap-
perne, mens det ønskede navn er valgt, kan det valgte emne registre-
res som et hurtigopkald.
Tryk på
"A-Z" for at få vist de registrerede navne i alfabetisk
rækkefølge efter det første bogstav.
Hurtigopkald
1
Vælg "Speed dials" ved hjælp af knapperne "<SELECT", "TUNE>"
og "SETUP/ENTER".
2
Tryk på den ønskede hurtigopkaldsknap, og tryk på tænd/kald op-
knappen.
Et registreret hurtigopkald slettes ved at vælge den ønskede hurtigop-
kaldsknap og trykke på
"Delete" og
"Yes".
Opkald ved at indtaste et nummer
1
Vælg "Dial by number" ved hjælp af knapperne "<SELECT",
"TUNE>" og "SETUP/ENTER".
2
Indtast telefonnummeret, og tryk på tænd/kald op-knappen.
5-9. Bluetooth®-telefon
377
Opkald fra opkaldshistorik
Vælg "All calls", "Missed calls", "Incoming calls" eller "Outgoing
1
calls" ved hjælp af knapperne "<SELECT", "TUNE>" og "SETUP/
ENTER".
Vælg det ønskede nummer ved hjælp af knapperne "<SELECT",
2
"TUNE>" og "SETUP/ENTER", og tryk på tænd/kald op-knappen.
Følgende kan udføres:
l Registrering af et nummer som hurtigopkald
Tryk på
"Add S. Dial", og tryk på den ønskede hurtigop-
kaldsknap.
l Sletning af det valgte nummer
Tryk på
"Delete" og derefter på
"Yes".
5
378
5-9. Bluetooth®-telefon
Modtagelse af telefonopkald
Besvarelse af opkald
Tryk på tænd/kald op-knappen.
Afvisning af et opkald
Tryk på sluk/afbryd-knappen.
Modtagelse af et opkald, mens et andet er i gang
Tryk på tænd/kald op-knappen.
Hvis du trykker på tænd/kald op-knappen igen, skiftes der tilbage til det for-
rige opkald.
Indstilling af ringetonelydstyrken ved modtagelse af et opkald
Indstil ringetonelydstyrken ved hjælp af knappen "VOL-" eller "VOL+".
Sænkning af lydstyrken: Tryk på knappen "VOL-".
Øgning af lydstyrken: Tryk på knappen "VOL+".
5-9. Bluetooth®-telefon
379
Tale i telefonen
Overførsel af opkald
Et opkald kan overføres mellem mobiltelefonen og systemet, mens
der foretages opkald, modtages et opkald, eller under en samtale.
Brug en af følgende metoder:
a. Betjen mobiltelefonen.
Se brugervejledningen, der leveres sammen med mobiltelefonen, ang.
betjening af telefonen.
b. Tryk på
* "Phone".
*: Denne procedure kan kun udføres, når der overføres et opkald fra mobilte-
lefonen til systemet under en samtale.
Indstilling af lydløs (så din stemme ikke høres)
Tryk på
"Mute".
Indlæsning af tal
5
Tryk på
"0 - 9", og indtast de ønskede tal ved hjælp af knap-
perne "<SELECT", "TUNE>" og "SETUP/ENTER".
• Tryk på
"Send" for at sende de indtastede tal.
• Tryk på
"Wait" for at vende tilbage til forrige skærmbillede,
når forløbet er afsluttet.
Indstilling af opkaldslydstyrken
Indstil opkaldslydstyrken ved hjælp af knappen "VOL-" eller "VOL+".
Sænkning af lydstyrken: Tryk på knappen "VOL-".
Øgning af lydstyrken: Tryk på knappen "VOL+".
380
5-9. Bluetooth®-telefon
n Under samtale
l Tal ikke på samme tid som den anden person.
l Hold lydstyrken på den modtagne stemme nede. Et for højt lydniveau vil
kunne skabe et ekko.
n Automatisk justering af lydstyrke
Når bilens hastighed er 80 km/t eller derover, vil lydstyrken automatisk blive
forøget. Lyden vender tilbage til den oprindelige styrke, når bilens hastighed
falder til 70 km/t eller derunder.
n Telefonopkaldssystemfunktioner
Afhængigt af mobiltelefonen er visse funktioner muligvis ikke til rådighed.
n Situationer, hvor systemet muligvis ikke genkender din stemme
l Ved kørsel på ujævn vej
l Ved kørsel med høj hastighed
l Når der blæser luft ud af dyserne mod mikrofonen
l Hvis aircondition-blæseren støjer
5-10. Bluetooth®
381
Bluetooth®
nUnder brug af Bluetooth®-audio/-telefon
l I nedennævnte situationer fungerer systemet muligvis ikke.
• Den transportable afspiller understøtter ikke Bluetooth®
• Mobiltelefonen befinder sig uden for funktionsområdet
• Der er slukket for Bluetooth®-enheden
• Lavt batteriniveau i Bluetooth®-enheden
• Bluetooth®-enheden er ikke er sluttet til systemet
• Bluetooth®-enheden er skjult bag sædet eller ligger i handskerummet eller
konsolboksen, eller enheden er i kontakt med eller dækket af metalmaterialer
l Der kan være en forsinkelse, hvis der oprettes en mobiltelefonforbindelse
under Bluetooth®-audioafspilning.
l Afhængigt af, hvilken type af transportabel audioafspiller der er sluttet til
systemet, kan betjeningen afvige en smule, og nogle funktioner er muligvis
ikke til rådighed.
n Når bilen skifter ejer
Initialiser systemet for at undgå uretmæssig adgang til personlige data.
(S. 367)
nOm Bluetooth®
5
Bluetooth er et registreret varemærke til-
hørende Bluetooth SIG, Inc.
n Kompatible modeller
l Bluetooth®-specifikationer:
ver. 1.1 eller højere (anbefalet: ver. 2.1 +EDR eller højere)
l Følgende profiler:
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) ver. 1.0 eller højere (anbefa-
let: ver. 1.2 eller højere)
• AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) ver. 1.0 eller højere (anbe-
falet: ver. 1.3 eller højere)
Transportable afspillere skal opfylde ovenstående specifikationer for at kunne
sluttes til Bluetooth®-audiosystemet. Vær dog opmærksom på, at nogle funk-
tioner kan være begrænsede, afhængigt af, hvilken type transportabel afspil-
ler der benyttes.
l Mobiltelefoner
• HFP (Hands Free Profile) ver. 1.0 eller højere (anbefalet: ver. 1.5)
• OPP (Object Push Profile) ver. 1.1
• PBAP (Phone Book Access Profile) ver. 1.0
384
5-10. Bluetooth®
ADVARSEL
nUnder kørslen
Betjen ikke den transportable audioafspiller eller mobiltelefonen, og tilslut
ikke en enhed til Bluetooth®-systemet.
n Advarsel angående interferens med andre elektroniske apparater
l Bilens audioenhed er udstyret med Bluetooth®-antenner. Personer med
en implanteret pacemaker, pacemaker til hjerteresynkronisering eller ICD-
enhed bør ikke komme for tæt på Bluetooth®-antennerne. Radiobølgerne
kan påvirke sådanne apparaters funktion.
l Før Bluetooth®-udstyr tages i anvendelse, skal brugere af andet elektrisk
medicinsk udstyr end en implanteret pacemaker, pacemaker til hjertere-
synkronisering eller ICD-enhed kontakte udstyrets producent for at ind-
hente oplysninger om dets funktion ved påvirkning fra radiobølger.
Radiobølger kan have uventet indvirkning på funktionen i sådanne medi-
cinske apparater.
BEMÆRK
n Når du stiger ud af bilen
Efterlad ikke din transportable audioafspiller eller mobiltelefonen i bilen. Der
kan blive varmt inde i bilen, og det kan beskadige den transportable
audioafspiller eller mobiltelefonen.
385
Indvendigt udstyr
6
6-1.
Brug af aircondition- og
6-4.
Andet indvendigt udstyr
afdugningssystemet
Andet indvendigt udstyr
417
Automatisk aircondition
386
• Solskærme
417
Sædevarme
395
• Makeup-spejle
417
6-2.
Brug af kabinelyset
• Ur
418
Liste over kabinelys
396
• Transportabelt
• Kabinelys
397
askebæger
418
• Makeup-lys
397
• Strømudtag
419
• Personligt lys
398
• Armlæn
420
6-3.
Brug af
• Hjælpegreb
420
opbevaringssteder
• Frakkekroge
421
Liste over
• Panoramasolskærm
421
opbevaringssteder
400
• Handskerum
401
• Konsolboks
401
• Flaskeholdere
402
• Kopholdere
403
• Opbevaringsrum
404
Bagagerumsudstyr
405
386
6-1. Brug af aircondition- og afdugningssystemet
Automatisk aircondition
Luftdyserne og blæserhastigheden justeres automatisk afhæn-
gigt af temperaturindstillingen.
Illustrationerne nedenfor gælder for venstrestyrede biler.
I højrestyrede biler sidder knapperne anderledes og ser anderle-
des ud.
Displayet og knappernes placering vil også være forskellig
afhængigt af systemets type.
Reguleringsknapper til aircondition
Uden dobbelt funktion
6-1. Brug af aircondition- og afdugningssystemet
387
Med dobbelt funktion
n Justering af temperaturindstillingen
1
Øger temperaturen
2
Reducerer temperaturen
6
n Indstilling af blæserhastighed
1
Øger blæserhastigheden
2
Reducerer blæserhastighe-
den
388
6-1. Brug af aircondition- og afdugningssystemet
n Skift af luftfordelingsfunktion
Luftfordelingsfunktionen
ændres ved at justere knappen
opad eller nedad.
De benyttede luftdyser ændres,
hver gang knappen flyttes.
Luft strømmer ind mod over-
1
kroppen.
Luft strømmer ind mod over-
2
kroppen og fødderne.
3
Luft strømmer primært ind
mod fødderne.
Knap til ændring af
Luft strømmer primært ind
4
mod fødderne, og forrudeaf-
dugningen er i gang.
Brug af automatisk funktion
1
Tryk på
Affugtningsfunktionen går i gang. Luftdyserne og blæserhastighe-
den justeres automatisk afhængigt af temperaturindstillingen.
2
Juster temperaturindstillingen.
3
Tryk på
for at afbryde funktionen.
n Indikator for automatisk funktion
Hvis blæserens hastighedsindstilling eller luftfordelingsfunktionerne
betjenes, slukker indikatoren for automatisk funktion. Men den
automatiske funktion fortsætter for de funktioner, der ikke betjenes.
6-1. Brug af aircondition- og afdugningssystemet
389
n Separat justering af temperaturen for fører- og passagersæde
(biler med dobbeltfunktion)
Slå dobbeltfunktionen til på en af følgende måder:
l Tryk på
l Juster temperaturindstillingen i passagersiden.
Indikatoren lyser, når dobbeltfunktionen er slået til.
Andre funktioner
n Skift mellem luft udefra og recirkuleret luft
Biler uden dobbeltfunktion
Tryk på
for at skifte til recirkuleret luft.
Tryk på
for at skifte til luft udefra.
Hvis recirkuleret er valgt, lyser indikatoren på
6
Hvis luft udefra er valgt, lyser indikatoren på
Biler med dobbeltfunktion
Tryk på
Funktionen skifter mellem luft udefra (indikator slukket) og recirkuleret
luft (indikator lyser), hver gang du trykker på
390
6-1. Brug af aircondition- og afdugningssystemet
n Afdugning af forruden
Der anvendes et afdugningssystem til at fjerne dug fra forruden og
de forreste sideruder.
Tryk på
Affugtningsfunktionen går i gang, og blæserhastigheden øges.
Sæt knappen til udendørs/recirkuleret luft til udendørs luft, hvis der bru-
ges recirkuleret luft. (Den skifter muligvis automatisk).
Skru op for luftstrømmen og temperaturen for hurtigt at fjerne dug fra
forruden og sideruderne.
Tryk på
igen for at vende tilbage til den forrige funktion, når forru-
den er afdugget.
n Afdugning af bagrude og sidespejle
Elbagrude og sidespejlvarme bruges til at fjerne dug fra bagruden
og til at fjerne regndråber, dug og frost fra sidespejlene.
Tryk på
Elbagruden og sidespejlvarmen slukkes automatisk efter et tidsrum.
n Blæserindstilling
Indstillingerne for blæserhastigheden kan ændres.
1
Tryk på
2
Tryk på
3
For hvert tryk på
ændres blæserhastigheden som følger.
"MEDIUM"  "SOFT"  "FAST"
6-1. Brug af aircondition- og afdugningssystemet
391
Luftdyser
n Luftdysernes placering
Luftdyserne og luftmængden
skifter afhængigt af den valgte
luftfordelingsfunktion.
(S. 388)
: På nogle modeller
n Justering af luftdysernes indstilling samt åbning og lukning af
dem
Dyser foran i midten
Luftstrøm mod venstre eller
1
højre, op eller ned.
Drej knappen op for at åbne
2
dysen og ned for at lukke
dysen.
6
Dyser foran i siderne
Luftstrøm mod venstre eller
højre, op eller ned.
392
6-1. Brug af aircondition- og afdugningssystemet
1
Åbning af dysen
2
Lukning af dysen
n Brug af airconditionsystemet sammen med Eco drive mode
Når Eco drive mode er slået til, styres airconditionsystemet således for at
optimere brændstoføkonomien:
l Motorens hastighed og kompressoren styres for at begrænse varme- og
kølefunktionaliteten
l Blæserhastigheden begrænses, når automatisk funktion er valgt
Du kan styrke airconditionsystemets ydeevne ved at gøre følgende:
l Juster blæserhastigheden
l Slå funktionen til miljøvenlig kørsel fra
n Brug af automatisk funktion
Blæserhastigheden justeres automatisk afhængigt af temperaturindstillingen
og de omgivende betingelser.
Derfor kan blæseren standse et stykke tid efter at du har trykket på
,
inden varm eller kølig luft kan strømme ind i bilen.
n Tildugning af ruderne
l Ruderne bliver let duggede, når luftfugtigheden i bilen er høj.
Når
slås til, vil luften fra dyserne være affugtet, så duggen på forru-
den fjernes effektivt.
l Hvis du slår
fra, kan ruderne lettere blive duggede.
l Ruderne kan dugge til, hvis der benyttes recirkuleret luft.
6-1. Brug af aircondition- og afdugningssystemet
393
n Udendørs/recirkuleret luft
l Ved kørsel på støvede veje, i tunneller eller i tung trafik skal du indstille
knappen til recirkuleret luft. Det er effektivt til at forhindre udendørsluften i at
komme ind i bilen. Under brug af kølig luft vil indstilling til recirkuleret luft
også køle bilens interiør effektivt.
l Der skiftes muligvis automatisk mellem udendørs/recirkuleret luft, afhængigt
af temperaturindstillingen eller temperaturen i bilen.
n Når udendørstemperaturen er lav
Affugtningsfunktionen går måske ikke i gang, selvom du trykker på
n Ventilation og lugt fra aircondition
l Luk frisk luft ind ved at indstille airconditionsystemet til udendørsluft.
l Under brug kan forskellige lugte inde fra og uden for bilen komme ind i air-
conditionsystemet og samle sig der. Det kan bevirke, at der kommer lugt ud
gennem dyserne.
l Sådan reduceres eventuel lugt:
• Det anbefales, at du indstiller airconditionsystemet til at bruge udendørs-
luft, før du standser bilen.
• Blæseren kan være forsinket et kort stykke tid, lige efter at airconditionsy-
stemet er startet i automatisk funktion.
nFriskluftfilter
S. 469
n Individuel tilpasning
6
Indstillinger (fx indstilling af aircondition) kan ændres.
(Funktioner, der kan tilpasses individuelt S. 578)
394
6-1. Brug af aircondition- og afdugningssystemet
ADVARSEL
nSådan forhindrer du forruden i at dugge til
l Brug ikke
, når du bruger kølig luft i ekstremt fugtigt vejr. Temperatur-
forskellen mellem luften udenfor og forruden kan medføre, at forruden
dugger til på ydersiden, så dit udsyn spærres.
l Undlad at anbringe ting på instrument-
bordet, som kan tildække luftdyserne.
Hvis du gør det, kan luftstrømmen blive
blokeret og forhindre forrudens afdug-
ningssystem i at virke.
n Forebyggelse af forbrændinger
Rør ikke ved sidespejlene, når sidespejlvarmen er slået til.
BEMÆRK
nSådan forebygges afladning af 12-volt batteriet
Lad ikke airconditionsystemet være tændt længere end nødvendigt, når
hybridsystemet er slået fra.
6-1. Brug af aircondition- og afdugningssystemet
395
Sædevarme
ADVARSEL
l Vær forsigtig for at undgå personskader, hvis nogen af nedenstående
kommer i kontakt med sæderne, når opvarmningen er slået til:
• Spædbørn, små børn, ældre, syge og fysisk handicappede
• Personer med følsom hud
• Personer, der er udmattede
• Personer, som har indtaget alkohol eller søvnfremkaldende lægemidler
(sovemedicin, forkølelsesmidler osv.)
l Træf nedenstående forholdsregler for at forhindre mindre forbrændinger
eller overophedning
• Dæk ikke sædet til med et tæppe eller en pude, når sædevarmen bru-
ges.
• Brug ikke sædevarmen mere end nødvendigt.
BEMÆRK
l Anbring ikke tunge genstande med en ujævn overflade på sædet, og stik
ikke skarpe genstande (nåle, søm osv.) ind i sædet.
l Undlad at bruge funktionerne, når hybridsystemet er slukket, for at forhin-
6
dre afladning af 12-volt batteriet.
Tryk på kontakten.
1
Høj temperatur
2
Lav temperatur
Indikatorlyset tændes, når der er
tændt for kontakten.
l Sædevarmen kan benyttes, når tændingskontakten står på ON.
l Når sædevarmen ikke er i brug, skal kontakten stå i neutral position. Indika-
toren slukker.
: Hvis monteret
396
6-2. Brug af kabinelyset
Liste over kabinelys
1
Makeup-lys (hvis monteret) (S. 397)
2
Forreste kabinelys/personligt lys (S. 397, 398)
3
Gearvælgerlys
4
Kabinelys bagtil (hvis monteret) (S. 397)
Personligt lys ved bagsædet (hvis monteret) (S. 398)
5
Lys i tændingskontakten
6-2. Brug af kabinelyset
397
Kabinelys
n Foran
1
Dørposition
2
Slået fra
n Bag (hvis monteret)
1
Slået til
2
Dørposition
3
Slået fra
6
Makeup-lys (hvis monteret)
1
Slået til
2
Slået fra
398
6-2. Brug af kabinelyset
Personligt lys
n Foran
Til/fra
Hvis lyset er tændt pga. dets
sammenkobling med dørkontak-
ten, slukker lyset ikke, selvom
der trykkes på lygteglasset.
n Bag (hvis monteret)
Til/fra
Hvis kabinelyset foran er tændt
pga. dets sammenkobling med
dørkontakten, slukker lyset ikke,
selvom der trykkes på lygteglas-
set.

Была ли эта страница вам полезна?
Да!Нет
8 посетителей считают эту страницу полезной.
Большое спасибо!
Ваше мнение очень важно для нас.

Нет комментариевНе стесняйтесь поделиться с нами вашим ценным мнением.

Текст

Политика конфиденциальности