Toyota Auris Hybrid Touring Sports (2017). Manual in Spanish — 8

126

3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

AURIS HV Touring Sports_ES (OM12L21S)

Interruptor de bloqueo de la puerta

Bloquea todas las puertas

Desbloquea todas las puertas

Botones internos de bloqueo

Bloquea la puerta

Desbloquea la puerta

Las puertas delanteras se pueden
abrir tirando de la manilla interior
aunque los botones de bloqueo
estén en la posición de bloqueo.

Coloque el botón interno de bloqueo en la posición de bloqueo.

Cierre la puerta mientras tira de la manilla de la puerta.

No es posible bloquear la puerta si el interruptor de alimentación está en el
modo ACCESSORY u ON, o si se ha dejado la llave electrónica en el interior
del vehículo.

Es posible que la llave no se detecte correctamente y que la puerta esté blo-
queada.

Desbloqueo y bloqueo de las puertas desde el interior

1
2

1
2

Bloqueo de las puertas delanteras desde el exterior sin llave

1
2

127

3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

3

Fun

cionamiento de los comp

onentes

AURIS HV Touring Sports_ES (OM12L21S)

Cuando está puesto el seguro, no se
puede abrir la puerta desde el interior
del vehículo.

Desbloqueo

Bloqueo

Se pueden activar estos seguros para
impedir que los niños abran las puertas
traseras. Empuje hacia abajo los inte-
rruptores de ambas puertas traseras
para bloquear las dos puertas traseras.

Utilización de la llave mecánica

Las puertas también pueden bloquearse y desbloquearse con la llave mecánica.
(

P. 547)

Indicador acústico de aviso de puerta abierta

Si una puerta o el portón trasero no están completamente cerrados, sonará un indica-
dor acústico cuando la velocidad del vehículo alcance 5 km/h (3 mph).
La(s) puerta(s) o portón trasero abiertos se indican en el visualizador de información
múltiple.

Condiciones que afectan al funcionamiento del sistema de llave inteligente

P. 137

Seguro de protección para niños de la puerta trasera

1
2

128

3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

AURIS HV Touring Sports_ES (OM12L21S)

ADVERTENCIA

Para evitar un accidente

Respete las siguientes precauciones al conducir el vehículo.
De lo contrario, se puede abrir una puerta y se puede caer el ocupante, provocando
lesiones graves o mortales.

Asegúrese de que todas las puertas están correctamente cerradas y bloqueadas.

No tire de la manilla interior de las puertas mientras esté conduciendo.
Preste especial atención a la puerta del conductor y a la puerta del pasajero, ya
que la puerta podría abrirse incluso si el botón interno de bloqueo está en la posi-
ción de bloqueo.

Active los seguros de protección para niños de las puertas traseras cuando estén
presentes niños en los asientos traseros.

129

3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

3

Fun

cionamiento de los comp

onentes

AURIS HV Touring Sports_ES (OM12L21S)

Interruptor de bloqueo de la puerta

P. 126

Función de entrada (vehículos con sistema de llave inteligente)

Pulse el botón para desbloquear
el portón trasero.

La puerta no puede desbloquearse
durante los 3 segundos posteriores
al bloqueo de la puerta.

Pulse el botón para bloquear el
portón trasero.

Compruebe que la puerta está blo-
queada correctamente.

Control remoto inalámbrico

P. 124

Portón trasero

El portón trasero se puede bloquear/desbloquear y abrir mediante los
procedimientos siguientes.

Desbloqueo y bloqueo del portón trasero

1

2

130

3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

AURIS HV Touring Sports_ES (OM12L21S)

Levante el portón trasero mientras
presiona hacia arriba el interruptor de
apertura del portón trasero.

El portón trasero no se puede cerrar
inmediatamente tras presionar el inte-
rruptor de apertura del portón trasero.

Señales de funcionamiento

Los intermitentes de emergencia parpadean para indicar que las puertas se han blo-
queado/desbloqueado mediante la función de entrada o el control remoto inalámbrico.
(Bloqueado: una vez; Desbloqueado: dos veces)

Indicador acústico de aviso de puerta abierta

Si una puerta o el portón trasero no están completamente cerrados, sonará un indica-
dor acústico cuando la velocidad del vehículo alcance 5 km/h (3 mph).
La(s) puerta(s) o portón trasero abiertos se indican en el visualizador de información
múltiple.

Al cerrar el portón trasero

Apertura del portón trasero

Baje el portón trasero con la manilla del portón
trasero y asegúrese de empujarlo hacia abajo
desde fuera para cerrarlo.

Tenga cuidado de no tirar del portón trasero
hacia un lado al cerrarlo con la manilla.

131

3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

3

Fun

cionamiento de los comp

onentes

AURIS HV Touring Sports_ES (OM12L21S)

Luz del compartimento del portaequipajes

La luz del compartimento del portaequipajes se enciende cuando se abre el portón tra-
sero.

Si el mecanismo de apertura del portón trasero no funciona

El portón trasero se puede accionar desde el interior.

Utilizando un destornillador, extraiga la
cubierta.

Para proteger la tapa, coloque un trapo
entre el destornillador de cabeza plana y la
tapa, tal y como se muestra en la ilustración.

Mueva la palanca.

ADVERTENCIA

Precauciones durante la conducción

Mantenga el portón trasero cerrado mientras conduce.
Si se deja el portón trasero abierto, durante la conducción podría golpear objetos
cercanos o el equipaje podría salir despedido de forma inesperada y provocar un
accidente.
Además, podrían entrar gases de escape en el vehículo, provocando graves daños
para la salud o incluso la muerte. Asegúrese de cerrar el portón trasero antes de
conducir.

Antes de conducir el vehículo, asegúrese de que el portón trasero está perfecta-
mente cerrado. Si el portón trasero no está bien cerrado, podría abrirse de forma
inesperada durante la conducción, causando un accidente.

Nunca deje que nadie se siente en el compartimento del portaequipajes. En caso
de frenar repentinamente o durante una colisión, corren el peligro de sufrir lesiones
graves o mortales.

1

2

132

3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

AURIS HV Touring Sports_ES (OM12L21S)

ADVERTENCIA

Cuando hay niños en el vehículo

Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, se pueden producir lesiones graves o mortales.

No permita que los niños jueguen en el compartimento del portaequipajes.
Si un niño queda accidentalmente encerrado en el compartimento del portaequipa-
jes, podría asfixiarse por hipertermia o sufrir otras lesiones.

No deje que los niños abran o cierren el portón trasero.
Si lo hace, el portón trasero podría accionarse de forma inesperada, o las manos,
cabeza o cuello del niño podrían quedar atrapados al cerrar el portón trasero.

Accionamiento del portón trasero

Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, alguna parte del cuerpo podría quedar atrapada, con el consi-
guiente riesgo de lesiones graves o mortales.

Elimine cualquier carga pesada, como nieve y hielo, del portón trasero antes de
abrirlo. De lo contrario el portón trasero se puede cerrar nuevamente de forma
repentina después de abrirlo.

Cuando abra o cierre el portón trasero, asegúrese bien de que el espacio de alre-
dedor es seguro.

Si hay alguien cerca, asegúrese de que se encuentre a una distancia segura y aví-
sele de que va a abrir o cerrar el portón trasero.

Tenga cuidado al abrir o cerrar el portón trasero si hace mucho viento, ya que
podría causar movimientos bruscos.

El portón trasero podría cerrarse repentina-
mente si no está totalmente abierto. Es más
difícil abrir o cerrar el portón trasero en una
pendiente que en una superficie llana, así
que esté atento ante la posibilidad de que el
portón trasero se abra o se cierre por sí solo
de forma inesperada. Asegúrese de que el
portón trasero está totalmente abierto y
seguro antes de utilizar el compartimento
del portaequipajes.

133

3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

3

Fun

cionamiento de los comp

onentes

AURIS HV Touring Sports_ES (OM12L21S)

ADVERTENCIA

No tire del pistón amortiguador del portón trasero para cerrar el portón trasero, ni
se apoye en el pistón amortiguador del portón trasero.
Si lo hace, puede que se pille las manos o que se rompa el pistón del portón tra-
sero y se provoque un accidente.

Si el portón trasero lleva un soporte para bicicletas u otro objeto pesado similar ins-
talado en el portón trasero, es posible que vuelva a cerrarse repentinamente des-
pués de abrirlo y causar lesiones en las manos, la cabeza o el cuello de alguna
persona. Si va a instalar un accesorio en el portón trasero, se recomienda que sea
una pieza original de Toyota.

AVISO

Pistones amortiguadores del portón trasero

El portón trasero está equipado con pistones amortiguadores que sujetan el portón
trasero.
Respete las siguientes precauciones.
En caso contrario, el pistón del portón trasero podría dañarse y funcionar incorrecta-
mente.

Cuando cierre el portón trasero, tenga el
máximo cuidado para evitar pillarse los
dedos, etc.

Cuando cierre el portón trasero, haga pre-
sión ligeramente sobre su superficie exte-
rior. Si utiliza la manilla del portón trasero
para cerrar totalmente el portón trasero,
tenga cuidado de no pillarse las manos o los
brazos.

No adhiera ningún objeto extraño, como
pegatinas, láminas de plástico o adhesivos a
la barra del pistón amortiguador.

No toque la barra del pistón amortiguador
con guantes ni con otros artículos de tela.

No adhiera al portón trasero accesorios que
no sean piezas originales de Toyota.

No ponga la mano en el pistón amortiguador
ni aplique fuerzas laterales sobre el mismo.

134

3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

AURIS HV Touring Sports_ES (OM12L21S)

Bloquea y desbloquea las puertas (

P. 124)

Bloquea y desbloquea el portón trasero (

P. 129)

Arranca el sistema híbrido (

P. 213)

Ubicación de la antena

Rango efectivo (áreas en las que la llave electrónica puede ser detectada)

Sistema de llave inteligente

: Si está instalado

Simplemente llevando la llave electrónica consigo, por ejemplo, en el
bolsillo, puede realizar las siguientes operaciones. El conductor debe
llevar siempre consigo la llave electrónica.

Antenas fuera del habitáculo

Antenas dentro del habitáculo

Antena dentro del compartimento del por-
taequipajes

Antena fuera del compartimento del por-
taequipajes

Cando bloquee o desbloquee las puer-
tas
El sistema funciona siempre y cuando
la llave electrónica esté a 0,7 m (2,3
pies) de la manilla exterior de la puerta
delantera y del portón trasero. (Sólo
funcionan las puertas que detectan la
llave.)

Al poner en marcha el sistema híbrido o cambiar los modos del interruptor
de alimentación
El sistema funciona siempre y cuando la llave electrónica esté en el interior
del vehículo.

1
2
3

4

135

3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

3

Fun

cionamiento de los comp

onentes

AURIS HV Touring Sports_ES (OM12L21S)

Alarmas y mensajes de aviso

Para evitar el robo del vehículo y accidentes resultantes de un funcionamiento erró-
neo, se utiliza una combinación de indicadores acústicos exteriores e interiores, así
como luces de aviso que se muestran en el visualizador de información múltiple. Tome
las medidas apropiadas basándose en el mensaje visualizado. (

P. 509)

Cuando solamente suene una alarma, las circunstancias y procedimientos de correc-
ción son los siguientes.

Alarma

Situación

Procedimiento correctivo

El indicador acústico exte-
rior suena una vez
durante 5 segundos

Se ha intentado bloquear
el vehículo con una puerta
abierta.

Cierre todas las puertas y
vuelva a bloquearlas.

El indicador acústico inte-
rior suena ininterrumpida-
mente

El interruptor de alimenta-
ción se ha puesto en el
modo ACCESSORY con
la puerta del conductor
abierta (o se ha abierto la
puerta del conductor
mientras el interruptor de
alimentación estaba en el
modo ACCESSORY).

Apague el interruptor de
alimentación y cierre la
puerta del conductor.

136

3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

AURIS HV Touring Sports_ES (OM12L21S)

Cuando aparece “Inspeccione el sistema de entrada y arranque.” en el visualiza-
dor de información múltiple

Es posible que el sistema no funcione correctamente. Lleve inmediatamente a revisar
el vehículo a un concesionario o taller Toyota autorizado, o a otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.

Función de ahorro de batería

La función de ahorro de batería se activará para evitar que la pila de la llave electró-
nica y la batería del vehículo se descarguen mientras el vehículo no se ponga en mar-
cha durante un largo periodo de tiempo.

El sistema de llave inteligente podría tardar en desbloquear las puertas en las
siguientes situaciones.
• Se ha dejado la llave electrónica en un radio de aproximadamente 2 m (6 pies)

durante 10 minutos o más.

• El sistema de llave inteligente no ha sido utilizado durante 5 días o más.

Si el sistema de llave inteligente no ha sido utilizado en 14 días o más, ninguna de
las puertas podrá desbloquearse, a excepción de la puerta del conductor. En tal
caso, sujete la manilla de la puerta del conductor o utilice el control remoto inalám-
brico o la llave mecánica para desbloquear las puertas.

Función de ahorro de la pila de la llave electrónica

Cuando está activado el modo de ahorro de la
pila, se reduce el consumo de la pila evitando
que la llave electrónica reciba ondas de radio.

Pulse

dos veces mientras mantiene

pulsado

. Confirme que el indicador de

la llave electrónica parpadea 4 veces.
Mientras que el modo de ahorro de la pila esté
activado, no se podrá utilizar el sistema de
llave inteligente. Para cancelar esta función,
pulse uno de los botones de la llave electró-
nica.

137

3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

3

Fun

cionamiento de los comp

onentes

AURIS HV Touring Sports_ES (OM12L21S)

Circunstancias que afectan al funcionamiento

El sistema de llave inteligente utiliza ondas de radio de corto alcance. En las siguien-
tes situaciones, puede verse afectada la comunicación entre la llave electrónica y el
vehículo, lo que impedirá el correcto funcionamiento del sistema de llave inteligente, el
control remoto inalámbrico y el sistema inmovilizador.
(Modos de solucionarlo:

P. 547)

Cuando se agota la pila de la llave electrónica

Cerca de una torre de TV, planta eléctrica, gasolinera, emisora de radio, pantalla
gigante, aeropuerto u otra instalación que genere ondas de radio potentes o ruido
eléctrico

Cuando lleve consigo una radio portátil, un teléfono móvil, un teléfono inalámbrico u
otro dispositivo de comunicación inalámbrico

Cuando la llave electrónica está en contacto o queda cubierta por los siguientes
objetos metálicos
• Tarjetas envueltas en papel de aluminio
• Cajetillas de cigarrillos recubiertas de papel de aluminio en el interior
• Carteras o bolsas metálicas
• Monedas
• Calentadores de manos metálicos
• Soportes de almacenamiento como discos CD y DVD

Cuando se utilicen otras llaves inalámbricas (que emitan ondas de radio) en las
proximidades

Al llevar la llave electrónica junto con los siguientes dispositivos que emiten ondas
de radio
• La llave electrónica de otro vehículo o una llave inalámbrica que emita ondas de

radio

• Ordenadores personales o asistentes digitales personales (PDA)
• Reproductores de audio digital
• Consolas de juegos portátiles

Si el tinte de la ventanilla tiene cierto contenido metálico o hay objetos metálicos
colocados en la luna trasera

Cuando la llave electrónica está situada cerca de un cargador de batería o de dispo-
sitivos electrónicos

138

3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

AURIS HV Touring Sports_ES (OM12L21S)

Nota para la función de entrada

Aunque la llave electrónica esté dentro del rango efectivo (áreas de detección), el
sistema podría no funcionar correctamente en los siguientes casos:
• La llave electrónica está demasiado cerca de la ventanilla o la manilla exterior de

la puerta, cerca del suelo, o en un lugar elevado cuando las puertas están blo-
queadas o desbloqueadas.

• La llave electrónica está cerca del suelo o en un lugar en alto, o demasiado cerca

del centro del parachoques trasero cuando se abre el portón trasero.

• La llave electrónica está en el tablero de instrumentos, la bandeja o el suelo del

portaequipajes o en los portaobjetos de las puertas o en la guantera, cuando el
sistema híbrido se pone en marcha o cuando se cambian los modos del interrup-
tor de alimentación.

No deje la llave electrónica sobre la parte superior del tablero de instrumentos ni
cerca de los portaobjetos de la puerta al salir del vehículo. Según las condiciones de
recepción de la onda de radio, la antena fuera del habitáculo podría detectarla y la
puerta se bloquearía desde el exterior, lo que podría provocar que la llave electró-
nica se quedase en el interior del vehículo.

Siempre y cuando la llave electrónica esté dentro del rango efectivo, cualquier per-
sona podrá bloquear o desbloquear las puertas. Sin embargo, sólo las puertas que
detectan la llave electrónica pueden utilizarse para desbloquear el vehículo.

Aunque la llave electrónica no esté dentro del vehículo, es posible arrancar el sis-
tema híbrido si la llave electrónica está cerca de la ventanilla.

Las puertas se pueden desbloquear o bloquear si se descarga gran cantidad de
agua sobre la manilla de la puerta, por ejemplo, en caso de lluvia o en un túnel de
lavado, si la llave electrónica se encuentra dentro de su radio de alcance. (Las puer-
tas se bloquearán de forma automática transcurridos unos 30 segundos si no se
abren ni se cierran las puertas.)

Si utiliza el control remoto inalámbrico para bloquear las puertas cuando la llave
electrónica se encuentra cerca del vehículo, existe la posibilidad de que la puerta no
se desbloquee con la función de entrada. (Utilice el control remoto inalámbrico para
desbloquear las puertas.)

Si pulsa el sensor de bloqueo o desbloqueo de la puerta llevando guantes, podría
impedir que se produzca la acción de bloqueo o desbloqueo.

Cuando se lleva a cabo el procedimiento de bloqueo con el sensor de bloqueo, las
señales de reconocimiento se mostrarán hasta dos veces consecutivas. Después,
no volverá a mostrarse ninguna señal de reconocimiento.

Si la manilla de la puerta se moja mientras la llave electrónica está dentro del rango
efectivo, la puerta puede bloquearse y desbloquearse repetidamente. En ese caso,
siga los procedimientos de corrección siguientes para lavar el vehículo:
• Coloque la llave electrónica en un lugar a 2 m (6 pies) o más del vehículo. (Ase-

gúrese de que no le roben la llave.)

• Ponga la llave electrónica en el modo de ahorro de la pila para desactivar el sis-

tema de llave inteligente. (

P. 136)

139

3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

3

Fun

cionamiento de los comp

onentes

AURIS HV Touring Sports_ES (OM12L21S)

Si la llave electrónica está dentro del vehículo y se moja la manilla de una puerta
durante el lavado del vehículo, puede aparecer un mensaje en el visualizador de
información múltiple y sonará un indicador acústico fuera del vehículo. Para apagar
la alarma, bloquee todas las puertas.

El sensor de bloqueo podría no funcionar correctamente si entra en contacto con
hielo, nieve, barro, etc. Limpie el sensor de bloqueo e intente accionarlo de nuevo.

Una operación repentina de la manilla o una operación de la manilla inmediatamente
después de entrar en el rango efectivo podría evitar que las puertas se desbloqueen.
Toque el sensor de desbloqueo de la puerta y verifique que las puertas están desblo-
queadas antes de tirar nuevamente de la manilla de la puerta.

Si hay otra llave electrónica en el área de detección, el desbloqueo de las puertas
podría tardar un poco más tras accionar la manilla de la puerta.

Cuando no conduzca el vehículo durante períodos prolongados

Para evitar el robo del vehículo, no deje la llave electrónica en un radio de 2 m
(6 pies) del vehículo.

El sistema de llave inteligente se puede desactivar con anticipación. (

P. 576)

Para utilizar el sistema correctamente

Asegúrese de llevar la llave electrónica cuando utilice el sistema. No acerque dema-
siado la llave electrónica al vehículo al accionar el sistema desde el exterior del
mismo.
En función de la posición y de la forma de sujetar la llave electrónica, es posible que la
llave no se detecte correctamente y que el sistema no funcione correctamente. (Es
posible que la alarma se active por accidente o que la función de prevención de blo-
queo de la puerta no funcione.)

Si el sistema de llave inteligente no funciona correctamente

Bloqueo y desbloqueo de las puertas: Use la llave mecánica. (

P. 547)

Arranque del sistema híbrido:

P. 548

Personalización

Es posible modificar los ajustes (por ejemplo, el sistema de llave inteligente).
(Características personalizables:

P. 576)

Si el sistema de llave inteligente se ha desactivado en un ajuste personalizado

Bloqueo y desbloqueo de las puertas:
Utilice el control remoto inalámbrico o la llave mecánica. (

P. 124, 547)

Arranque del sistema híbrido y cambio de los modos del interruptor de alimentación:

P. 548

Parada del sistema híbrido:

P. 214

149

3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

3

Fun

cionamiento de los comp

onentes

AURIS HV Touring Sports_ES (OM12L21S)

Hereby, Toyota Motor Corporation, declares that this TMLF10-54 is in compliance with

the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.

Toyota Motor Corporation vakuuttaa täten että TMLF10-54 tyyppinen laite on direktiivin

1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen

mukainen.

Hierbij verklaart Toyota Motor Corporation dat het toestel TMLF10-54 in

overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van

richtlijn 1999/5/EG.

Par la présente Toyota Motor Corporation déclare que l'appareil TMLF10-54 est

conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la

directive 1999/5/CE.

Härmed intygar Toyota Motor Corporation att denna TMLF10-54 står I

överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta

bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.

Undertegnede Toyota Motor Corporation erklærer herved, at følgende udstyr

TMLF10-54 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv

1999/5/EF.

Hiermit erklärt Toyota Motor Corporation, dass sich das Gerät TMLF10-54 in

Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen

einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.

ȂǼ

ȉǾȃ

ȆǹȇȅȊȈǹ

Toyota Motor Corporation

ǻǾȁȍȃǼǿ

ȅȉǿ

TMLF10-54

ȈȊȂȂȅȇĭȍȃǼȉǹǿ

ȆȇȅȈ

ȉǿȈ

ȅȊȈǿȍǻǼǿȈ

ǹȆǹǿȉǾȈǼǿȈ

Ȁǹǿ

ȉǿȈ

ȁȅǿȆǼȈ

ȈȋǼȉǿȀǼȈ

ǻǿǹȉǹȄǼǿȈ

ȉǾȈ

ȅǻǾīǿǹȈ

1999/5/EK.

Con la presente Toyota Motor Corporation dichiara che questo TMLF10-54 è conforme

ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva

1999/5/CE.

Por medio de la presente Toyota Motor Corporation declara que el TMLF10-54 cumple

con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles

de la Directiva 1999/5/CE.

Toyota Motor Corporation declara que este TMLF10-54 está conforme com os

requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.

Hawnhekk, Toyota Motor Corporation, jiddikjara li dan TMLF10-54 jikkonforma

mal-

ƫ

ti

ƥ

ijiet essenzjali u ma provvedimenti o

ƫ

rajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva

1999/5/EC.

150

3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

AURIS HV Touring Sports_ES (OM12L21S)

Käesolevaga kinnitab Toyota Motor Corporation seadme TMLF10-54 vastavust

direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele

asjakohastele sätetele.

Alulírott, Toyota Motor Corporation nyilatkozom, hogy a TMLF10-54 megfelel a

vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.

Toyota Motor Corporation týmto vyhlasuje, že TMLF10-54 sp

ĎĖ

a základné požiadavky a

všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.

Toyota Motor Corporation tímto prohlašuje, že tento TMLF10-54 je ve shod

Č

se

základními požadavky a dalšími p

Ĝ

íslušnými ustanoveními sm

Č

rnice 1999/5/ES.

Toyota Motor Corporation izjavlja, da je ta TMLF10-54 v skladu z bistvenimi zahtevami

in ostalimi relevantnimi dolo

þ

ili direktive 1999/5/ES.

Šiuo Toyota Motor Corporation deklaruoja, kad šis TMLF10-54 atitinka esminius

reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.

Ar šo Toyota Motor Corporation deklar

Ɲ

, ka TMLF10-54 atbilst Direkt

Ư

vas 1999/5/EK

b

nj

tiskaj

Ɨ

m pras

Ư

b

Ɨ

m un citiem ar to saist

Ư

tajiem noteikumiem.

Niniejszym Toyota Motor Corporation o

Ğ

wiadcza,

Ī

e TMLF10-54 jest zgodny z

zasadniczymi wymogami oraz pozosta

á

ymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy

1999/5/EC.

Hér með lýsir Toyota Motor Corporation yfir því að TMLF10-54 er í samræmi við

grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC.

Toyota Motor Corporation erklærer herved at utstyret TMLF10-54

er i samsvar med de

grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.

C

ɧɚɫɬɨɹɳɟɬɨ

, Toyota Motor Corporation,

ɞɟɤɥɚɪɢɪɚ

,

ɱɟ

TMLF10-54

ɟ

ɜ

ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ

ɫɴɫ

ɫɴɳɟɫɬɜɟɧɢɬɟ

ɢɡɢɫɤɜɚɧɢɹ

ɢ

ɞɪɭɝɢɬɟ

ɩɪɢɥɨɠɢɦɢ

ɪɚɡɩɨɪɟɞɛɢ

ɧɚ

Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ

1999/5/

ȿɋ

.

Prin prezenta, Toyota Motor Corporation, declar

ă

c

ă

aparatul TMLF10-54 este in

conformitate cu cerin

Ġ

ele esen

Ġ

iale

ú

i cu alte prevederi pertinente ale Directivei

1999/5/CE.

Ovim, Toyota Motor Corporation, izjavljuje da ovaj TMLF10-54

je uskla

ÿ

en sa bitnim

zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.

Nepermjet kesaj, Toyota Motor Corporation, deklaroj qe ky TMLF10-54 eshte ne pajtim

me kerkesat thelbesore dhe dispozitat e tjera perkatese te Direktives 1999/5/EC.

Ovim Toyota Motor Corporation, izjavljuje da je TMLF10-54 u sklau s bitnim zahtjevima

i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC i Pravilnika o RiTT opremi (NN

25/2012).

Ovim, Toyota Motor Corporation, deklariše da je TMLF10-54 u skladu sa osnovnim

zahtevima i ostalim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.

Была ли эта страница вам полезна?
Да!Нет
8 посетителей считают эту страницу полезной.
Большое спасибо!
Ваше мнение очень важно для нас.

Нет комментариевНе стесняйтесь поделиться с нами вашим ценным мнением.

Текст

Политика конфиденциальности