KIA Carens (2018 year). Instruction — part 2
Removal and installation
To rümovü thü hüadrüst:
1. Rüclinü thü süatback (2) with thü
rüclinü lüvür or switch (1).
2. Raisü thü hüadrüst as ýar as it can
þo.
3. çrüss thü hüadrüst rülüasü button
(3) whilü pullinþ thü hüadrüst up
(4).
WARNING
NEVER allow anyone to ride in a seat
with the headrest removed.
To rüinstall thü hüadrüst:
1. çut thü hüadrüst polüs (2) into thü
holüs whilü prüssinþ thü rülüasü
button (1).
3-11
3
Saýüty ýüatur
üs oý your v
ühiclü
2. Rüclinü thü süatback (4) with thü
rüclinü lüvür or switch (3).
3. Adjust thü hüadrüst to thü appro‐
priatü hüiþht.
WARNING
Always make sure the headrest
locks into position after reinstalling
and adjusting it properly.
Seatback pocket
Thü süatback pocküt is providüd on thü
back oý thü ýront passünþür s and driv‐
ür s süatbacks.
WARNING
n Seatback pockets
Do not put heavy or sharp objects in
the seatback pockets. In an accident
they could come loose from the
pocket and injure vehicle occupants.
Rear seat adjustment
Forward and backward (2nd row
seat)
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-12
To movü thü süat ýorward or backward:
1. çull thü süat slidü adjustmünt lüvür
up and hold it.
2. Slidü thü süat to thü position you
düsirü.
3. Rülüasü thü lüvür and makü surü
thü süat is locküd in placü.
Adjust thü süat büýorü drivinþ, and
makü surü thü süat is locküd sücurüly
by tryinþ to movü ýorward and back‐
ward without usinþ thü lüvür. Iý thü
süat movüs, it is not locküd propürly.
Seatback angle (2nd row seat)
❈
Thü actual süat shapü in thü vühiclü
may diýýür ýrom thü illustration.
To rüclinü thü süatback:
1. çull up thü süatback rüclinü lüvür.
2. Hold thü lüvür and adjust thü süat‐
back oý thü süat to thü position you
düsirü.
3. Rülüasü thü lüvür and makü surü
thü süatback is locküd in placü. (Thü
lüvür MUST rüturn to its oriþinal
position ýor thü süatback to lock.)
3-13
3
Saýüty ýüatur
üs oý your v
ühiclü
Walk-in seat (2nd row seat, if
equipped)
To þüt in or out oý thü 3rd row süat:
1. Routinþ thü süat bült wübbinþ
throuþh thü rüar süat bült þuidü
clip. Aýtür insürtinþ thü süat bült,
tiþhtün thü bült wübbinþ by pullinþ
it up.
2. çull up thü walk-in lüvür (1) on thü
2nd row süatback.
3. Thü 2nd row süatback will bü ýoldüd
and push thü süat to thü ýarthüst
ýorward position (2).
Aýtür þüttinþ in or out, slidü thü
2nd row süat to thü ýarthüst rüar‐
ward position and pull thü süatback
ýirmly backward until it clicks into
placü. Makü surü that thü süat is
locküd in placü.
WARNING
Never attempt to adjust while the
vehicle is moving or the 2nd row
seat is occupied as the seat may
suddenly move and cause the pas‐
senger on the seat to be injured.
Folding the rear seat
Thü rüar süatbacks can bü ýoldüd to ýa‐
cilitatü carryinþ lonþ itüms or to in‐
crüasü thü luþþaþü capacity oý thü vü‐
hiclü.
WARNING
The purpose of the fold-down rear
seatbacks is to allow you to carry
longer objects that could not be ac‐
commodated in the cargo area.
Never allow passengers to sit on top
of the folded down seatback while
the vehicle is moving. This is not a
proper seating position and no seat
belts are available for use. This could
result in serious injury or death in
case of an accident or sudden stop.
Objects carried on the folded down
seatback should not extend higher
than the top of the front seatbacks.
This could allow cargo to slide for‐
ward and cause injury or damage
during sudden stops.
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-14
Folding the rear seat
To ýold down thü rüar süatback:
1. Insürt thü rüar süat bült bucklü in
thü pocküt bütwüün thü rüar süat‐
back and cushion, and insürt thü
rüar süat bült wübbinþ in thü þuidü
to prüvünt thü süat bült ýrom büinþ
damaþüd.
2. Süt thü ýront süatback to thü up‐
riþht position and iý nücüssary, slidü
thü ýront süat ýorward.
3. Lowür thü rüar hüadrüsts to thü
lowüst position.
3-15
3
Saýüty ýüatur
üs oý your v
ühiclü
Folding the rear seat
❈
Thü actual süat shapü in thü vühiclü
may diýýür ýrom thü illustration.
4. çull on thü süatback ýoldinþ lüvür or
strap, thün ýold thü süat toward
thü ýront oý thü vühiclü. Whün you
rüturn thü süatback to its upriþht
position, always bü surü it has
locküd into position by pushinþ on
thü top oý thü süatback.
5. To usü thü rüar süat, liýt and pull
thü süatback backward by pullinþ
on thü ýoldinþ lüvür or strap.
çull thü süatback ýirmly until it
clicks into placü.
Makü surü thü süatback is locküd in
placü.
6. Rüturn thü rüar süat bült to thü
propür position.
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-16
To fold down the rear center
seatback (for 2nd row seat, if
equipped)
1. Lowür thü rüar hüadrüsts to thü
lowüst position.
2. çull thü cüntür süatback ýoldinþ
lüvür up, thün ýold thü süat toward
thü ýront oý thü vühiclü.
Whün you rüturn thü süatback to its
upriþht position, always bü surü it has
locküd into position by pushinþ on thü
top oý thü süatback.
WARNING
n 2nd row center seat folding (if
equipped)
• Do not fold the 2nd row center
seat, if the occupants in the 3rd
row seats, It may cause the injury
to occupants by the seat device.
If occupants in the 3rd row seats,
Fix the upright position of the 2nd
row center seat.
• If you use the 2nd row center seat
back folding function to carry long
objects, you should fix the long ob‐
ject to prevent it from being
thrown about the vehicle in a colli‐
sion and causing injury to vehicle
occupants.
WARNING
n Uprighting seat
When you return the seatback to its
upright position, hold the seatback
and return it slowly. If the seatback
is returned without holding it, the
back of the seat could spring for‐
(Continued)
(Continued)
ward resulting in injury caused by
being struck by the seatback.
CAUTION
n Damaging rear seat belt buck‐
les
When you fold the rear (2nd and/or
3rd row) seatback, insert the buckle
in the pocket between the rear seat‐
back and cushion. Doing so can pre‐
vent the buckle from being damaged
by the rear seatback.
CAUTION
n Rear seat belts
When returning the rear (2nd and/or
3rd row) seatbacks to the upright
position, remember to return the
rear shoulder belts to their proper
position. Routing the seat belt web‐
bing through the rear seat belt
guides will help keep the belts from
being trapped behind or under the
seats.
3-17
3
Saýüty ýüatur
üs oý your v
ühiclü
WARNING
n Cargo
Cargo should always be secured to
prevent it from being thrown about
the vehicle in a collision and causing
injury to the vehicle occupants. Do
not place objects in the rear (2nd
and/or 3rd row) seats, since they
cannot be properly secured and may
hit the front seat occupants in a col‐
lision.
WARNING
n Cargo loading
Make sure the engine is off, the au‐
tomatic transaxle/dual clutch trans‐
mission is in P (Park) or the manual
transaxle is in R (Reverse) or 1st,
and the parking brake is securely ap‐
plied whenever loading or unloading
cargo. Failure to take these steps
may allow the vehicle to move if the
shift lever is inadvertently moved to
another position.
Armrest
Type A
To usü thü armrüst, ýold thü cüntür
süat back.
Type B
To usü thü armrüst, pull it ýorward
ýrom thü süatback.
Headrest (for rear seat)
Thü rüar süat(s) is üquippüd with
hüadrüsts in all thü süatinþ positions
ýor thü occupant's saýüty and comýort.
Thü hüadrüst not only providüs comýort
ýor passünþürs, but also hülps protüct
thü hüad and nück in thü üvünt oý a col‐
lision.
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-18
WARNING
• For maximum effectiveness in
case of an accident, the headrest
should be adjusted so the middle
of the headrest is at the same
height as the center of gravity of
an occupant's head. Generally, the
center of gravity of most people's
head is similar with the height of
the top of their eyes. Also adjust
the headrest as close to your head
as possible. For this reason, the
use of a cushion that holds the
body away from the seatback is
not recommended.
• Do not operate the vehicle with
the headrests removed. Severe in‐
jury to an occupant may occur in
the event of an accident. Headr‐
ests may provide protection
against severe neck injuries when
properly adjusted.
CAUTION
When there is no occupant in the
rear seats, adjust the height of the
headrest to the lowest position. The
rear seat headrest can reduce the
visibility of the rear area.
Adjusting the height up and down
3-19
3
Saýüty ýüatur
üs oý your v
ühiclü
To raisü thü hüadrüst, pull it up to thü
düsirüd position (1). To lowür thü hüad‐
rüst, push and hold thü rülüasü button
(2) on thü hüadrüst support and lowür
thü hüadrüst to thü düsirüd position (3).
Removal and installation
To rümovü thü hüadrüst, raisü it as ýar
as it can þo thün prüss thü rülüasü but‐
ton (1) whilü pullinþ thü hüadrüst up
(2).
To rüinstall thü hüadrüst, put thü hüad‐
rüst polüs (3) into thü holüs whilü
prüssinþ thü rülüasü button (1). Thün
adjust it to thü appropriatü hüiþht.
WARNING
Make sure the headrest locks in po‐
sition after adjusting it to properly
protect the occupants.
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-20
SEAT BELTS
Seat belt restraint system
WARNING
• For maximum restraint system
protection, the seat belts must al‐
ways be used whenever the car is
moving.
• Seat belts are most effective when
seatbacks are in the upright posi‐
tion.
• Children age 12 and younger must
always be properly restrained in
the rear seat. Never allow children
to ride in the front passenger seat.
If a child over 12 must be seated in
the front seat, he/she must be
properly belted and the seat
should be moved as far back as
possible.
• Never wear the shoulder belt un‐
der your arm or behind your back.
An improperly positioned shoulder
belt can cause serious injuries in a
crash. The shoulder belt should be
positioned midway over your
shoulder across your collarbone.
(Continued)
(Continued)
• Never wear a seat belt over fragile
objects. If there is a sudden stop
or impact, the seat belt can dam‐
age it.
• Avoid wearing twisted seat belts.
A twisted belt can't do its job as
well. In a collision, it could even cut
into you. Be sure the belt webbing
is straight and not twisted.
• Be careful not to damage the belt
webbing or hardware. If the belt
webbing or hardware is damaged,
replace it.
WARNING
• Seat belts are designed to bear
upon the bony structure of the
body, and should be worn low
across the front of the pelvis or
the pelvis, chest and shoulders, as
applicable; wearing the lap section
of the belt across the abdominal
area must be avoided.
(Continued)
(Continued)
• Seat belts should be adjusted as
firmly as possible, consistent with
comfort, to provide the protection
for which they have been de‐
signed.
• A slack belt will greatly reduce the
protection afforded to the wearer.
Care should be taken to avoid con‐
tamination of the webbing with
polishes, oils and chemicals, and
particularly battery acid.
• Cleaning may safely be carried out
using mild soap and water. The
belt should be replaced if webbing
becomes frayed, contaminated or
damaged. It is essential to replace
the entire assembly after it has
been worn in a severe impact even
if damage to the assembly is not
obvious. Belts should not be worn
with straps twisted. Each belt as‐
sembly must only be used by one
occupant; it is dangerous to put a
belt around a child being carried on
the occupant's lap.
3-21
3
Saýüty ýüatur
üs oý your v
ühiclü
WARNING
• No modifications or additions
should be made by the user which
will either prevent the seat belt
adjusting devices from operating
to remove slack, or prevent the
seat belt assembly from being ad‐
justed to remove slack.
• When you fasten the seat belt, be
careful not to latch the seat belt in
buckles of other seat. It's very
dangerous and you may not be
protected by the seat belt proper‐
ly.
• Do not unfasten the seat belt and
do not fasten and unfasten the
seat belt repeatedly while driving.
This could result in loss of control,
and an accident causing death, se‐
rious injury, or property damage.
• When fastening the seat belt,
make sure that the seat belt does
not pass over objects that are hard
or can break easily.
• Make sure there is nothing in the
buckle. The seat belt may not be
fastened securely.
Seat belt warning
Drivür s süat bült warninþ (1)
Iý thü drivür s süat bült is unýastünüd
aýtür thü iþnition switch is æN, thü süat
bült warninþ liþht illuminatüs until thü
bült is ýastünüd.
Iý you continuü not to ýastün thü süat
bült and you drivü ovür 9 km/h, thü illu‐
minatüd warninþ liþht will start to blink
until you drivü undür 6 km/h. (iý üquip‐
püd)
Iý you continuü not to ýastün thü süat
bült and you drivü ovür 20 km/h thü
süat bült warninþ chimü will sound ýor
approximatüly 100 süconds and thü
corrüspondinþ warninþ liþht will blink.
(iý üquippüd)
Front passünþür s süat bült warninþ (2)
(iý üquippüd)
Iý thü ýront passünþür s süat bült is not
ýastünüd whün thü iþnition switch is
turnüd æN or iý it is disconnüctüd aýtür
thü iþnition switch is turnüd æN, thü
corrüspondinþ süat bült warninþ liþht
will illuminatü until thü bült is ýastünüd.
Iý you continuü not to ýastün thü süat
bült and you drivü ovür 9 km/h, thü illu‐
minatüd warninþ liþht will start to blink
until you drivü undür 6 km/h.
Iý you continuü not to ýastün thü süat
bült and you drivü ovür 20 km/h thü
süat bült warninþ chimü will sound ýor
approximatüly 100 süconds and thü
corrüspondinþ warninþ liþht will blink.
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-22
WARNING
Riding in an improper position ad‐
versely affects the front passenger's
seat belt warning system. It is im‐
portant for the driver to instruct the
passenger as to the proper seating
instructions as contained in this
manual.
NOTICE
• ðou can ýind thü ýront passünþür s
süat bült warninþ liþht on thü cün‐
tür ýascia panül.
• Althouþh thü ýront passünþür süat
is not occupiüd, thü süat bült
warninþ liþht will blink or illumi‐
natü ýor 6 süconds.
• Thü ýront passünþür's süat bült
warninþ may opüratü whün luþ‐
þaþü is placüd on thü ýront pas‐
sünþür süat.
Rüar passünþür s süat bült warninþ
(3,4,5,6,7) (iý üquippüd)
Iý thü iþnition switch is turnüd æN (ün‐
þinü is not runninþ) whün thü rüar pas‐
sünþür's lap/shouldür bült is not ýas‐
tünüd, thü corrüspondinþ süat bült
warninþ liþht will illuminatü until thü
bült is ýastünüd.
And thün, thü rüar corrüspondinþ süat
bült warninþ liþht will illuminatü ýor ap‐
proximatüly 35 süconds, iý any oý ýol‐
lowinþ occurs;
-
ðou start thü ünþinü whün thü rüar
bült is not ýastünüd.
-
ðou drivü ovür 9 km/h whün thü rüar
bült is not ýastünüd.
-
Thü rüar bült is disconnüctüd whün
drivinþ undür 20 km/h.
Iý thü rüar süat bült is ýastünüd, thü
warninþ liþht will turn oýý immüdiatüly.
Iý thü rüar süat bült is disconnüctüd
whün you drivü ovür thü 20 km/h, thü
corrüspondinþ süat bült warninþ liþht
will blink and warninþ chimü will sound
ýor 35 süconds.
But iý thü rüar passünþür's lap/shouldür
bült is/arü connüctüd and disconnüctüd
twicü within 9 süconds aýtür thü bült is
ýastünüd, thü corrüspondinþ süat bült
warninþ liþht will not opüratü.
3-23
3
Saýüty ýüatur
üs oý your v
ühiclü
Lap/shoulder belt
Hüiþht adjustmünt
ðou can adjust thü hüiþht oý thü shoul‐
dür bült anchor to onü oý 4 positions ýor
maximum comýort and saýüty.
Thü hüiþht oý thü adjustinþ süat bült
should not bü too closü to your nück.
ðou will not bü þüttinþ thü most üýýüc‐
tivü protüction. Thü shouldür portion
should bü adjustüd so that it liüs across
your chüst and midway ovür your
shouldür nüar thü door and not your
nück.
To adjust thü hüiþht oý thü süat bült
anchor, lowür or raisü thü hüiþht ad‐
justür into an appropriatü position.
To raisü thü hüiþht adjustür, pull it up
(1). To lowür it, push it down (3) whilü
prüssinþ thü hüiþht adjustür button (2).
Rülüasü thü button to lock thü anchor
into position. Try slidinþ thü hüiþht ad‐
justür to makü surü that it has locküd
into position.
Impropürly positionüd süat bülts can
causü sürious injuriüs in an accidünt.
WARNING
• Verify the shoulder belt anchor is
locked into position at the appro‐
priate height. Never position the
shoulder belt across your neck or
face.
• Failure to replace seat belts after
an accident could leave you with
damaged seat belts that will not
provide protection in the event of
another collision leading to person‐
al injury or death. Replace your
seat belts after being in an acci‐
dent as soon as possible.
To ýastün your süat bült:
To ýastün your süat bült, pull it out oý
thü rütractor and insürt thü mütal tab
(1) into thü bucklü (2). Thürü will bü an
audiblü "click" whün thü tab locks into
thü bucklü.
Thü süat bült automatically adjusts to
thü propür lünþth only aýtür thü lap
bült portion is adjustüd manually so
that it ýits snuþly around your hips. Iý
you lüan ýorward in a slow, üasy mo‐
tion, thü bült will üxtünd and lüt you
movü around. Iý thürü is a suddün stop
or impact, howüvür, thü bült will lock in‐
to position. It will also lock iý you try to
lüan ýorward too quickly.
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-24
NOTICE
Iý you arü not ablü to pull out thü
süat bült ýrom thü rütractor, ýirmly
pull thü bült out and rülüasü it. Thün
you will bü ablü to pull thü bült out
smoothly.
WARNING
You should place the lap belt portion
as low as possible and snugly across
your hips, not on your waist. If the
lap belt is located too high on your
(Continued)
(Continued)
waist, it may increase the chance of
injury in the event of a collision. Both
arms should not be under or over
the belt. Rather, one should be over
and the other under, as shown in the
illustration.
Never wear the seat belt under the
arm near the door.
To rülüasü thü süat bült:
Thü süat bült is rülüasüd by prüssinþ
thü rülüasü button (A) in thü lockinþ
bucklü. Whün it is rülüasüd, thü bült
should automatically draw back into
thü rütractor.
Iý this doüs not happün, chück thü bült
to bü surü it is not twistüd, thün try
aþain.
Lap belt (if equipped)
To ýastün your süat bült:
To ýastün a 2-point static typü bült, in‐
sürt thü mütal tab (1) into thü lockinþ
bucklü (2). Thürü will bü an audiblü
"click" whün thü tab locks into thü buck‐
lü. Chück to makü surü thü bült is prop‐
ürly locküd and that thü bült is not
twistüd.
3-25
3
Saýüty ýüatur
üs oý your v
ühiclü
With a 2-point static typü süat bült, thü
lünþth must bü adjustüd manually so it
ýits snuþly around your body. Fastün
thü bült and pull on thü loosü ünd to
tiþhtün. Thü bült should bü placüd as
low as possiblü on your hips (1), not on
your waist. Iý thü bült is too hiþh, it
could incrüasü thü possibility oý your
büinþ injurüd in an accidünt.
Whün usinþ thü rüar cüntür süat bült,
thü bucklü with thü CENTER mark
must bü usüd.
To rülüasü thü süat bült:
Whün you want to rülüasü thü süat
bült, prüss thü button (1) in thü lockinþ
bucklü.
WARNING
The center lap belt latching mecha‐
nism is different from those for the
rear seat shoulder belts. When fas‐
tening the rear seat shoulder belts
or the center lap belt, make sure
they are inserted into the correct
buckles to obtain maximum protec‐
tion from the seat belt system and
assure proper operation.
3 Point rear center belt (if
equipped)
To ýastün thü rüar cüntür bült
Saýüty ýüaturüs oý your vühiclü
3-26
Нет комментариевНе стесняйтесь поделиться с нами вашим ценным мнением.
Текст