Mitsubishi Lancer (2018). Manual do proprietário — 1
1-2
Instrumentos e Controles
(Área do motorista)
1 – Painel de instrumentos
pág. 4-2
2 – Mudança de marcha no volante de
direção*
pág. 5-17
3 – Interruptor do limpador e lavador
pág. 4-54
4 – Interruptores do piloto automático*
pág. 5-26
5 – Interruptor de ignição
pág. 5-9
6 – Sistema suplementar de segurança
(airbag do motorista)
pág. 3-24
Interruptor da buzina
pág. 4-61
7 – Alavanca de ajuste do volante de
direção regulável
pág. 5-6
8 – Sistema suplementar de segurança –
airbag para o joelho do motorista*
pág. 3-24
9 – Alavanca de liberação do capô
pág. 9-3
10 – Fusíveis
pág. 9-19
11 – Interruptor de nivelamento dos faróis*
pág. 4-48
12 – Interruptores de controle remoto de
áudio do volante de direção* pág. 6-13
13 – Interruptor combinado dos faróis e
comutador
pág. 4-43
Alavanca dos indicadores de direção
pág. 4-50
Interruptor do farol de neblina dianteiro*
pág. 4-53
Ah5102520
Interruptor do lavador dos faróis*
pág. 4-60
14 – Interruptor do painel multi-informação
pág. 4-5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
1-3
Instrumentos e Controles
(Painel de Instrumentos)
1 – Ventilação pág. 6-2
2 – Alavanca de mudanças ou alavanca
seletora pág. 5-13, 5-14
3 – Sistema de segurança suplementar
– airbag (para o banco do passageiro
dianteiro) pág. 3-24
4 – Porta-luvas pág. 6-21
5 – Porta-copo pág. 6-24
6 – Cinzeiro destacável* pág. 6-17
7 – Porta-objetos do console do
assoalho* pág. 6-23
8 – Freio de estacionamento pág. 5-3
9 – Alavanca de liberação da portinhola de
abastecimento pág. 1-22
10 – Alavanca de liberação da tampa do
porta-malas pág. 2-13
Ah5102546
1
2
3
4
5
7
8
9
6
10
1-4
Instrumentos e Controles
(Painel Central)
1 – Interruptor das luzes de
advertência pág. 4-53
2 – Luz de advertência do cinto de seguran-
ça do passageiro dianteiro* pág. 3-10
3 – Interruptor do desembaçador do
vidro traseiro pág. 4-60
4 – Ar-condicionado pág. 6-5
5 – Acendedor de cigarro pág. 6-17
6 – Porta-objetos no console
dianteiro pág. 6-22
7 – Bandeja no console
dianteiro pág. 6-22
8 – Sistema de áudio* pág. 6-12
Sistema de áudio com
DVD e GPS* pág. 6-13
9 – Tomada USB* pág. 6-16
Ah5000899
Tipo 1
Tipo 2
1
1
2
2
7
5
5
3
4
3
4
6
6
8
8
9
9
1-5
Ah5001173
Interior
1 – Interruptor do vidro elétrico pág. 2-20
2 – Interruptor da trava do vidro pág. 2-21
3 – Interruptor dos retrovisores externos
elétricos pág. 5-8
4 – Interruptor do travamento central das
portas* pág. 2-10
5 – Luz dianteira e luz de
leitura* pág. 6-19, 9-36
6 – Interruptor do teto solar* pág. 2-22
7 – Retrovisor interno pág. 5-6
8 – Para-sol pág. 6-16
Espelho de cortesia pág. 6-16
9 – Porta-copo (para os bancos
dianteiros) pág. 6-24
10 – Bancos dianteiros pág. 3-4
11 – Sistema de segurança
suplementar - Airbag lateral
(Bancos dianteiros)* pág. 3-29
12 – Apoio para cabeça pág. 3-6
13 – Ancoragem ajustável
do cinto de segurança
(para o banco dianteiro) pág. 3-11
Cintos de segurança pág. 3-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1-6
Ah5001199A
Interior
1 – Alça de assistência pág. 6-25
2 – Sistema suplementar de segurança -
Airbag de cortina* pág. 3-29
3 – Luz interna traseira* pág. 6-20, 9-37
4 – Banco traseiro pág. 3-5
5 – Porta-copo*
(para o banco traseiro) pág. 6-24
6 – Descansa-braço* pág. 3-6
7 – Ancoragem para sistema de segurança
de crianças* pág. 3-17
1
2
3
5
5
6
7
1-7
Área do porta-malas
1 – Luz do compartimento de
bagagem pág. 9-37
2 – Triângulo de segurança* pág. 8-19
3 – Macaco pág. 8-6
4 – Ferramentas pág. 8-6
5 – Pneu/roda sobressalente de
uso temporário* pág. 8-8
Ah5000903
1
4
5
3
2
1-8
Tipo 1
Tipo 2
1
1
3
3
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
4
4
2
2
Exterior (Dianteira)
1 – Limpadores do para-brisa pág. 9-17
2 – Teto solar* pág. 2-22
3 – Trava e destrava pág. 2-8
Sistema de entrada sem chave
pág. 2-5
4 – Abastecimento de combustível
pág. 1-21
5 – Retrovisores externos pág. 5-8
6 – Indicadores de direção
laterais pág. 9-24
7 – Lanternas pág. 9-30
8 – Faróis, baixos pág. 4-43, 9-24, 9-27
9 – Faróis de neblina dianteiros pág.
4-53, 9-24, 9-32
10 – Faróis, altos pág. 4-43, 9-24, 9-27
11 – Luzes indicadoras de direção dianteiras
pág. 4-50, 9-24, 9-31
12 – Capô pág. 9-3
1-9
AA5101767
Exterior (Dianteira)
1 – Limpadores do para-brisa pág. 9-17
2 – Teto solar* pág. 2-22
3 – Retrovisores externos pág. 5-8
4 – Abastecimento de combustível pág. 1-21
5 – Trava e destrava pág. 2-10
Sistema de entrada sem chave
pág. 2-5
6 – Indicadores de direção laterais
pág. 9-24
7 – Faróis de neblina dianteiros pág. 9-32
8 – Indicadores de direção dianteiros
pág. 9-31
9 – Lanternas pág. 9-30
10 – Faróis baixos – pág. 9-26
11 – Faróis, alto e baixo pág. 9-28
12 – Luzes com curvatura (Sistema de
Iluminação Dianteira Adaptativa AFS)*
pág. 9-28
13 – Faróis altos – pág. 9-27
14 – Capô pág. 9-3
Tipo 2
1
2
3
4
5
6
7
14
8
8
9
11
9
12
13
10
Exceto farol de descarga de alta intensidade
Farol de descarga de alta intensidade
1-10
Exterior (Traseira)
1 – Antena pág. 9-16
2 – Pressão dos pneus pág. 9-12
Troca de pneus pág. 9-13
Rodízio dos pneus pág. 9-14
Correntes para neve pág. 9-15
3 – Indicadores de direção
traseiros pág. 9-34
4 – Luz do freio e
lanternas pág. 9-34
5 – Lanternas pág. 9-35
6 – Luz de ré pág. 9-35
7 – Luzes da placa de licença pág. 9-35
8 – Tampa do porta-malas pág. 2-11
9 – Luz do brake light pág. 9-25
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
6
6
Tipo 1
Tipo 2
1-11
Instalação de acessórios
Antes de instalar qualquer acessório, consulte a
sua Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
l
A instalação de acessórios, peças opcionais
etc. somente deve ser feita dentro dos limites
prescritos nas leis de seu país e de acordo com
as diretrizes e advertências constantes nos
documentos que acompanham este veículo.
Somente devem ser instalados em seu veí-
culo acessórios aprovados pela MITSUBISHI
MOTORS.
l
Instalação inadequada de componentes elé-
tricos pode causar incêndio. Portanto, veja o
item “Modificações/Alterações nos sistemas
elétrico e de combustível”, nesta página.
l
Para usar um sistema de comunicação do tipo
telefone celular ou rádio transmissor dentro
do veículo é necessário a instalação correta
de uma antena externa específica. Quando o
telefone celular ou o rádio transmissor é usado
dentro do veículo somente com uma antena
interna, ele pode interferir com o sistema
elétrico do veículo e afetar negativamente
as operações de segurança do veículo.
l
Pneus e rodas fora das especificações reco-
mendadas não devem ser utilizados.
Consulte o capítulo “Dados Técnicos” para
informações sobre rodas e tipos de pneus
recomendados.
l
Leia o manual do acessório antes da instalação
de acessórios, peças ou outras modificações
no veículo.
Modificações / Alterações
nos sistemas elétrico e de
combustível
A MITSUBISHI MOTORS fabrica veículos de alta
qualidade e seguros. Consequentemente, para
manter a qualidade e a segurança, é muito im-
portante que a instalação de qualquer acessório
ou qualquer modificação que envolva o sistema
elétrico ou de combustível seja feita dentro das
diretrizes da MITSUBISHI MOTORS.
ATENÇÃO
Consulte uma Concessionária MITsubIshI
MOTORS a respeito de qualquer modifi-
cação.
Se os fios interferirem com a carroceria do
veículo ou forem utilizados métodos inade-
quados para instalação (sem inclusão de
fusíveis protetores etc.), equipamentos ele-
trônicos podem ser prejudicados, resultando
em incêndio ou outro acidente.
Pontos importantes!
Devido ao grande número de acessórios e peças
de reposição de diversos fabricantes existentes
no mercado, não é possível, tanto para a HPE
Automotores do Brasil Ltda. como também para
a Concessio nária MITSUBISHI MOTORS, saber
se a instalação dessas peças afeta a segurança
do seu veículo MITSUBISHI MOTORS.
Mesmo quando essas peças são oficialmente
autorizadas ou uma simples inspeção permite
observar a fixação ou instalação dessas peças,
não se pode concluir que a segurança ao dirigir
não foi afetada.
Considere também que não existe uma con-
fiabilidade básica nessa peça. Somente peças
(de reposição originais MITSUBISHI MOTORS
ou acessórios MITSUBISHI), que sejam reco-
mendadas e liberadas por uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS, bem como instaladas
por uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS,
podem garantir que foram atendidas as condi-
ções ideais de segurança. O mesmo abrange
também modificações nos veículos MITSUBISHI
MOTORS referentes às especificações da fá-
brica. Para sua segurança, nestes casos você
só deve efetuar modificações de acordo com
as recomendações de uma Concessionária
MITSUBISHI MOTORS.
1-12
Transporte de carga
Cuidados ao transportar carga
ATENÇÃO
l
Não transporte carga ou bagagem mais
alta que o encosto do banco. Certifique
que a carga ou a bagagem não se mova
com o veículo em movimento.
Se a visão traseira estiver bloqueada e a
carga ou a bagagem for atirada para dentro
do compartimento de passageiros, em
caso de uma freada repentina, pode levar
a um acidente sério com ferimentos.
l
Transporte carga ou bagagem pesada na
frente do veículo. Se o transporte na trasei-
ra do veículo é muito pesado, a condução
do veículo pode ficar instável.
Peças Genuínas
Não troque por peças substitutas.
A MITSUBISHI MOTORS se esforça cada vez
mais para oferecer a você um veículo de altíssi-
ma qualidade e confiabilidade. Não quebre esse
compromisso com a qualidade e a confiabilidade
usando peças substitutas.
Use sempre Peças Genuínas MITSUBISHI,
projetadas e fabricadas para manter o alto de-
sempenho do seu veículo. O funcionamento dos
componentes do veículo pode ser menos eficiente
no caso de uso de peças não genuínas.
Não usar Peças Genuínas MITSUBISHI pode
invalidar qualquer reclamação futura em garantia.
A MITSUBISHI MOTORS não se responsabiliza
por qualquer mau funcionamento em seu
veículo, ocasionado pelo uso indevido de peças
substitutas, ao invés do uso adequado de Peças
Genuínas MITSUBISHI.
Na Concessionária MITSUBISHI MOTORS
você pode contar com a orientação correta e a
instalação das Peças Genuínas por profissionais
altamente especializados.
As Peças Genuínas MITSUBISHI são identifica-
das por estas marcas e estão disponíveis nas
Concessionárias MITSUBISHI MOTORS.
1-13
Instruções de segurança
para o manuseio de óleo do
motor
ADVERTÊNCIA
l
O contato prolongado e repetido pode
causar sérios problemas na pele, inclusive
dermatites e câncer.
l
Evite o contato do óleo com a pele, sempre
que possível, e lave muito bem depois de
qualquer contato.
l
Mantenha fora do alcance das crianças.
Direção, álcool e
medicamentos
Dirigir sob o efeito do álcool é uma das mais
frequentes causas de acidente. A sua habilidade
de direção pode ficar seriamente prejudicada,
se o nível de álcool no sangue estiver acima do
máximo permitido por lei. Se você beber, não
dirija. Peça para um motorista que não bebeu
levar o seu carro, chame um táxi, um amigo ou
use um transporte coletivo. Beber café ou tomar
um banho frio não deixarão o motorista sóbrio.
Da mesma forma, remédios com ou sem receita
afetam sua ATENçãO, percepção e tempo de
reação. Consulte o médico antes de dirigir sob
a influência de qualquer medicação.
ADVERTÊNCIA
NuNCA bEbA E DIRIjA.
Sua percepção fica menos aguçada, os refle-
xos lentos e seu julgamento prejudicado.
Técnicas para uma direção
segura
Proteção total e direção segura não podem ser
totalmente asseguradas. Entretanto, recomen-
damos que você tenha atenção extra com os
seguintes pontos:
Cintos de segurança
Antes de dar partida no veículo, certifique-se que
você e os outros ocupantes estejam usando os
cintos de segurança.
1-14
AA0054085
Tapetes
ADVERTÊNCIA
l
Mantenha os tapetes longe dos pedais,
instalando os tipos corretos para seu
veículo.
Para evitar que os tapetes deslizem fora
da posição, prenda-os seguramente com o
gancho existente no carpete do veículo.
Observe que se o tapete deslizar fora da
posição sobre o pedal do acelerador ele
pode prejudicar o acionamento do pedal
e causar um acidente grave.
Direção durante o inverno
l
Inspecione a bateria, incluindo terminais e
cabos. Sob frio extremo, a bateria perde
potência e a partida e a condução do veículo
exigem mais da bateria.
Antes de dirigir o veículo, verifique se o motor
está na rotação adequada e se a luz dos faróis
está normal. Carregue ou substitua a bateria,
se necessário. Sob frio extremo, é possível que
a bateria com carga muito baixa congele.
ADVERTÊNCIA
A bateria libera gás hidrogênio explosivo.
Qualquer faísca ou chama pode cau-
sar uma explosão da bateria, causando
ferimentos graves ou fatais. use sempre
roupas de proteção e máscara para o rosto
ao trabalhar na bateria ou peça a um técnico
especializado que faça isso.
Transportando crianças no veículo
l
Nunca deixe seu veículo sozinho, com a chave
na ignição e crianças no veículo. As crianças
podem mexer nos controles e causar um
acidente.
l
Certifique-se que bebês e crianças estejam
adequadamente seguros, de acordo com
a legislação e regulamentos, para máxima
proteção em caso de acidente. (Veja página
3-12, neste manual).
l
Evite que as crianças brinquem no comparti-
mento de bagagens. É muito perigoso permitir
que elas brinquem nesse local com o veículo
em movimento.
Transporte de bagagens
Ao transportar bagagens, tome cuidado para
que elas não ultrapassem a altura dos encostos.
Isto é perigoso, não somente por obstruir a visão
traseira mas também porque a bagagem pode
ser atirada no compartimento de passageiros em
freadas repentinas.
1-15
l
Aqueça suficientemente o motor. Após dar
a partida no motor, deixe-o aquecer por um
tempo curto, para distribuir óleo a todos os
cilindros e ao turbo. Dirija então o veículo
lentamente.
Transmissões manuais podem apresentar
problema de mudança de marcha no inver-
no. Isto é normal e a mudança de marchas
fica mais fácil conforme a transmissão se
aquece.
Mantenha baixas velocidades no início,
para que o óleo da transmissão, da caixa
de transferência e do eixo traseiro tenham
tempo para se espalhar a todos os pontos
de lubrificação.
l
Verifique o anticongelante do motor.
Se não houver líquido de arrefecimento
suficiente devido a vazamento ou por supe-
raquecimento do motor, adicione anticonge-
lante etilenoglicol de boa qualidade e água.
A mistura recomendada é cerca de 50 % de
água e 50 % de anticongelante. Use uma
concentração maior (não superior a 60 %)
quando a temperatura externa for -35 °C ou
inferior. Quando o motor está sendo muito
exigido (por exemplo, durante condução em
trechos montanhosos e/ou quando a tempe-
ratura externa for alta), use a concentração
de 50 %. Esta mistura fornece proteção
adequada contra corrosão e ebulição.
ADVERTÊNCIA
Nunca abra a tampa do radiador quando ele
estiver quente, pois podem ocorrer queima-
duras graves.
l
A
MITSUBISHI MOTORS recomenda que os
pneus originais sejam substituídos por pneus
da mesma especificação, com composto
de alta aderência e que proporcionam uma
condução superior.
Informações sobre o veículo
Mantenha um registro do número do chassi e
do VIN (número de identificação do veículo),
pois essa informação será muito útil no caso de
furto do veículo.
Número de identificação do veículo
O número de identificação do veículo está loca-
lizado conforme a ilustração.
Gravado:
no para-brisa, nos vidros das portas
e no vidro traseiro.
Etiquetas destrutíveis:
na coluna da porta
dianteira, lado do passageiro; e no comparti-
mento do motor.
AA0085528
1-16
Esta placa está fixada conforme mostra a ilus-
tração.
A placa mostra o código do modelo, tipo de motor,
transmissão e código de cor da carroceria.
1 – Código do modelo
2 – Código do modelo motor
3 – Código do modelo transmissão e eixo
4 – Código do interior
5 – Código de opcional
6 – Código do acabamento exterior
Ag0009504
A placa de identificação com informações do
veículo está localizada conforme a ilustração.
AA0080099
Número do motor
O número do motor está gravado no bloco de
cilindros conforme a ilustração.
Frente do veículo
Placas de identificação com
informações do veículo
HPE Automotores do Brasil Ltda.
MODELO
EXTERIOR
TRANSMISSÃO
EIXO
MOTOR
COR. INTERIOR
OPCIONAIS
1
2
3
4
5
6
1-17
Etiqueta com informações sobre
pneus
Esta etiqueta mostra o tamanho e a pressão re-
comendados para os pneus originais do veículo.
Para maiores informações, consulte “Pneus” na
página 9-12.
AA0001656
ADVERTÊNCIA
l
Para reduzir o risco de ferimentos graves
ou fatais, o peso combinado do motorista,
passageiro e carga nunca deve exceder
a capacidade de carga do veículo.
l
Exceder a capacidade de carga afeta
adversamente o desempenho do veículo,
incluindo o manuseio e a frenagem, po-
dendo causar um acidente.
l
Não leve carga ou bagagem mais alta
do que a parte superior do encosto e
certifique-se que a carga ou bagagem não
possa se mover quando o veículo estiver
em movimento.
Se a visibilidade traseira for bloqueada ou
a carga for lançada no compartimento de
passageiros durante uma freada repentina,
pode ocorrer um acidente grave ou até
fatal.
l
Coloque a carga ou bagagem na área
apropriada do veículo, tentando distribuí-la
igualmente.
TA0002160
Reboque de trailer
ADVERTÊNCIA
Não use este veículo para rebocar um trailer.
Pode não ser possível manter o controle ou
obter uma frenagem adequada.
Нет комментариевНе стесняйтесь поделиться с нами вашим ценным мнением.
Текст