Mitsubishi Lancer (2018). Manual do proprietário — 2

1-18

Etiquetas destrutíveis*

Estão localizadas, conforme indicado na

ilustração, no compartimento do motor.

Compartimento do

motor

Na coluna central da porta dianteira do passa-

geiro (lado direito).

Coluna central

OBSERVAçãO
As etiquetas podem estar em posições diferentes,

dependendo do modelo do veículo.

1-19

Gravação nos vidros

Estão gravados conforme indicado na ilustração.

No para-brisa

No vidro traseiro

Nos vidros laterais, direito e esquerdo

1-20

Emissões

Controle de Emissões – Atendimento à Re-

solução 415/09 do CONAMA

Este veículo está equipado com dispositivos

antipoluição, atendendo à resolução quanto aos

sistemas que controlam os níveis de emissão

evaporativa e de gases do escapamento.
O atendimento às normas de manutenção peri-

ódica, contidas no Livrete de Bordo, e o uso de

Peças Genuínas MITSUBISHI MOTORS são

imprescindíveis para o bom desempenho e o

correto funcionamento do seu veículo.
Ao fazer isto, você também contribui para a

melhoria do meio ambiente.
Recomendamos fazer todos os ajustes e regu-

lagens no seu veículo em uma Concessionária

MITSUBISHI MOTORS.

Veículos com motor a gasolina 2.0

Índice de CO em marcha lenta: 0,2%
Marcha lenta 700 ±100 rpm
Rotação de potência máxima 6.000 rpm

Nível de ruído

Atendimento às Resoluções 01/93, 08/93 e

272/00 do CONAMA.
Este veículo está em conformidade com a le-

gislação vigente de controle da poluição sonora

para veículos automotores.

Limite máximo de ruído (dB)

para fiscalização*

CONAMA 08/93; 01/93; 272/00

Lancer 2.0 T/M

84,67 dB @ 4500rpm

Lancer 2.0 CVT

85,10 dB @ 4500rpm

* veículo parado

Escolha de combustível

Combustível

recomendado

Gasolina sem chumbo

Somente deve ser usada gasolina sem chum-

bo. O veículo está equipado com um bocal de

reabastecimento especialmente projetado para

aceitar somente mangueira de enchimento de

diâmetro pequeno.

Gasolina

Pode ser utilizada gasolina sem chumbo contendo

etanol na proporção especificada por lei.

Etanol

Não abasteça o veículo com etanol, em qual-

quer proporção. O uso de etanol em proporção

diferente daquela prevista em lei poderá afetar

negativamente o desempenho e causar danos

ao seu veículo.

1-21

OBSERVAçãO

l

Dirigir repetidamente curtas distâncias em

baixa velocidade pode originar depósitos no

sistema de combustível e no motor, resul-

tando em problemas na partida e aceleração

deficiente. Se estes problemas ocorrerem,

adicione um aditivo detergente à gasolina ao

reabastecer o veículo. O aditivo remove os

depósitos e o motor volta à condição original.

Certifique-se de usar MITSUBISHI MOTORS

GENUINE FUEL SYSTEM CLEANER original,

pois o uso de aditivos não recomendados pode

resultar em mau funcionamento do motor.

Para detalhes, consulte uma Concessionária

MITSUBISHI MOTORS.

l

Combustível de má qualidade também pode

trazer problemas como partida difícil, motor

morrendo, ruído no motor e falhas. Se você

tiver esses problemas, experimente mudar

de marca ou tipo de combustível.

Se a luz de advertência de inspeção do motor

piscar, inspecione o sistema o mais rápido pos-

sível em uma Concessionária MITSUBISHI

MOTORS.

Abastecendo o veículo

ADVERTÊNCIA

l

A gasolina é altamente inflamável e ex-

plosiva. Você pode se queimar ou sofrer

ferimentos graves ao manuseá-la. Ao

abastecer seu veículo, desligue sempre

o motor e mantenha afastadas chamas,

faíscas e materiais inflamáveis. Manuseie

sempre a gasolina em áreas abertas e bem

ventiladas.

l

Antes de remover a tampa do combustível,

certifique-se de se livrar da eletricidade

estática do corpo tocando uma parte de

metal do veículo ou da bomba de combus-

tível. Qualquer eletricidade estática no seu

corpo pode gerar uma faísca que incendeie

o vapor do combustível.

l

Não saia de perto do gargalo do reservatório

de combustível até terminar o abastecimen-

to. Se você se mover e fizer algo mais (por

exemplo, sentar) durante o processo de

abastecimento, você pode absorver uma

nova carga de eletricidade estática.

l

Se for necessário substituir a tampa do

gargalo de abastecimento de combustível,

use somente uma tampa especificada para

seu modelo de veículo.

Capacidade do reservatório

de combustível

Capacidade: 59 litros

1-22

AA0071471

Reabastecimento

1. Antes de abastecer de combustível, desligue

o motor.

2. O gargalo de abastecimento de combustível

está localizado na parte traseira esquerda do

veículo.

Abra a tampa de abastecimento de combustí-

vel usando a alavanca de liberação da tampa

de abastecimento de combustível, localizada

ao lado esquerdo do banco do motorista.

AF0006076

AA0069748

b

A

3. Abra o gargalo de abastecimento de combus-

tível girando lentamente a tampa no sentido

anti-horário.

A – Remoção
B – Fechamento

ATENÇÃO

Como o sistema de combustível pode estar

sob pressão, remova lentamente a tampa do

gargalo de abastecimento de combustível.

Isto libera a pressão ou o vácuo que possa

existir no reservatório de combustível. Se a

tampa estiver liberando vapor ou for ouvido

um som de assobio, espere até que pare

antes de remover a tampa. Caso contrário, o

combustível pode espirrar para fora e causar

ferimentos.

4. Durante o abastecimento, guarde a tampa

no suporte localizado na parte interna da

portinhola de abastecimento do reservatório

de combustível.

5. Insira a bomba na porta do reservatório o

mais fundo possível.

ATENÇÃO

Não balance o bico da bomba de combustível.

6. Quando a bomba de combustível parar

automaticamente, não coloque mais com-

bustível.

7. Para fechar, gire lentamente a tampa do

gargalo de abastecimento de combustível

no sentido horário até ouvir um clic, e então

feche levemente a porta do gargalo de abas-

tecimento de combustível.

2-1

Abertura e fechamento do veículo

Chaves
Imobilizador eletrônico (Sistema de partida antifurto)*
Sistema de entrada sem chave
Portas
Alarme de lembrança da chave*
Travamento central das portas*
Travas de segurança para crianças nas portas traseiras
Tampa do porta-malas
Sistema de alarme de segurança*
Controles dos vidros elétricos
Teto solar*

2-2

AA0071455

AdvertênciA

Ao levar as chaves em aviões, não pressione

os interruptores da chave durante o voo. Se

um interruptor for pressionado, a chave emite

ondas eletromagnéticas que podem afetar

adversamente a operação de voo do avião.
Ao levar a chave na mala, tome cuidado para

que os interruptores da chave não sejam

pressionados por engano.

1

2

“Este equipamento opera em caráter secundário,

isto é, não tem direito à proteção contra interfe-

rência prejudicial, mesmo de estações do mesmo

tipo, e não pode causar interferência a sistemas

operando em caráter primário.”

Keyless

Este produto está homologado pela ANATEL, de

acordo com os procedimentos regulamentados

pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos

técnicos aplicados.

Produto G8D-576M-A / G8D-576M-A-WT

Chaves

A chave aciona todas as travas.
1 – Sistema de entrada sem chave (com imo-

bilizador eletrônico)

2 – Plaqueta com o número da chave

2-3

OBSERVAÇÃO

l

O número da chave está estampado na eti-

queta indicada na ilustração.

Anote o número da chave e guarde a chave

e a etiqueta em locais separados, para poder

solicitar uma nova chave caso perca a original.

l

A chave é um equipamento eletrônico de pre-

cisão com um transmissor de sinal embutido.

Siga estas instruções para evitar danos:

l

Não deixe a chave exposta a calor causado

pela luz solar direta, por exemplo sobre o

painel de instrumentos.

l

Não desmonte nem modifique a chave.

l

Não entorte a chave em excesso nem

submeta a chave a impactos fortes.

l

Mantenha o transmissor do controle remoto

sempre seco.

l

Mantenha o transmissor do controle remoto

longe de objetos magnéticos, tais como

chaveiros.

l

Mantenha o transmissor do controle remoto

longe de objetos imantados, como siste-

mas de áudio, computadores e televisores.

l

Mantenha distância de equipamentos

emissores de ondas eletromagnéticas

fortes, tais como telefones celulares e

equipamentos sem fio.

l

Não limpe com limpadores de ultrassom.

l

Não deixe as chaves expostas a altas

temperaturas ou alta umidade.

l

[Para veículos com imobilizador eletrônico]

O motor é projetado para não dar a partida

se o código ID registrado no computador

do imobilizador e o código ID da chave não

combinarem. Consulte a seção “Imobilizador

eletrônico” para detalhes sobre o uso da

chave.

Imobilizador eletrônico

(Sistema de partida

antifurto)*

O imobilizador eletrônico foi projetado para redu-

zir ao máximo a possibilidade de furto do veículo.

A finalidade do sistema é imobilizar o veículo se

houver uma tentativa inválida de acionamento.

Uma tentativa válida de partida só pode ser feita

usando uma chave “registrada” no sistema do

imobilizador.

2-4

OBSERVAÇÃO

l

Nos casos seguintes o veículo pode não

reconhecer o código registrado da chave e

isto significa que o motor não será acionado.

l

Quando a chave entra em contato com um

objeto metálico ou magnético (Tipo A).

l

Quando a chave entra em contato com

metal de outra chave (Tipo B).

l

Quando a chave entra em contato ou está

próxima de outra chave de imobilização

(incluindo chaves de outros veículos)

(Tipo C).

Nestes casos, remova o objeto ou chave

adicional do veículo. Tente então novamente

dar a partida no motor. Se não for possível,

consulte uma Concessionária MITSUBISHI

MOTORS.

l

Se uma das chaves for perdida, contate uma

Concessionária MITSUBISHI MOTORS o

mais rápido possível.

Para obter uma chave de reposição ou chave

extra, leve seu veículo e todas as chaves

restantes à Concessionária MITSUBISHI

MOTORS. Todas as chaves devem ser regis-

tradas novamente na unidade do computador

do imobilizador. O imobilizador pode registrar

até 8 chaves diferentes.

A

B

C

Ahz100668

AtenÇÃO

Não faça alterações nem inclua nada no sis-

tema do imobilizador, pois isso pode causar

uma falha no sistema.

Este produto está homologado pela ANATEL, de

acordo com os procedimentos regulamentados

pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos

técnicos aplicados.

Produto G8D-649M

“Este equipamento opera em caráter secundário,

isto é, não tem direito à proteção contra interfe-

rência prejudicial, mesmo de estações do mesmo

tipo, e não pode causar interferência a sistemas

operando em caráter primário.”

2-5

AA0068523

1

4

2

3

Sistema de entrada sem

chave

Pressione os botões do transmissor do controle

remoto para travar ou destravar as portas e abrir

a tampa do porta-malas.
1 – Botão LOCK (Travar)
2 – Botão UNLOCK (Destravar)
3 – Botão da tampa elétrica do porta-malas

( )

4 – Luz indicadora

Para travar

Pressione o botão LOCK (1). Todas as portas

serão travadas. As luzes indicadoras de direção

também piscarão uma vez.

Para destravar

Pressione o interruptor UNLOCK (destrava) (2).

Todas as portas serão destravadas. Se o botão

da luz interna dianteira estiver na posição central

DOOR (PORTA) ou o botão da luz interna traseira

estiver na posição intermediária (

l

), a luz interna

irá acender por aproximadamente 15 segundos

e as luzes dos indicadores de direção piscam

duas vezes.
As luzes de posição e lanternas traseiras também

acendem por cerca de 30 segundos.
Consulte “Luz de boas vindas”, na página 4-47.

OBSERVAÇÃO
Em veículos equipados com interruptor de trava-

mento central das portas, a função de destravar

as portas pode ser ajustada para destravar so-

mente a porta do motorista quando o interruptor

UNLOCK (destrava) (2) for pressionado uma vez.
Consulte “Ajuste da função de destravamento

da porta” na página 2-6.

Para abrir a tampa do porta-malas

Pressione o botão elétrico da tampa do porta-ma-

las (3) duas vezes, em 5 segundos, e a tampa do

porta-malas abre. A tampa do porta-malas deve

ser fechada manualmente após ter sido aberta.

OBSERVAÇÃO

l

O sistema de entrada sem chave não funciona

nas seguintes condições:

l

A chave está no interruptor de ignição.

l

A porta está aberta ou parcialmente fecha-

da (somente a função de destravamento

funciona).

l

A luz indicadora (4) acende cada vez que um

botão é pressionado.

l

Se o interruptor UNLOCK (DESTRAVAR)

(2) é pressionado e nenhuma porta é aberta

dentro de 30 segundos, o travamento voltará

a ocorrer automaticamente.

l

É possível modificar as funções, conforme

segue:

Para maiores informações, contate uma

Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

l

O tempo entre pressionar o botão UN-

LOCK (DESTRAVAR) (2) e o travamento

automático pode ser alterado.

l

Ativar a função de confirmação de funcio-

namento (as luzes indicadoras de direção

piscam) somente durante o travamento ou

somente durante o destravamento.

2-6

l

A função confirmação (indica o travamento

ou destravamento das portas com o piscar

das luzes indicadoras de direção) pode ser

desativada.

l

O número de vezes que as luzes indi-

cadoras de direção piscam na função

confirmação pode ser alterado.

l

O controle remoto funciona até a distância de

4 m do veículo. Contudo, o controle remoto

pode sofrer interferência se o veículo estiver

estacionado próximo a uma torre de transmis-

são de TV ou rádio ou subestação elétrica.

l

Se um dos seguintes problemas ocorrer, a

bateria pode estar descarregada.

l

O botão do controle remoto é acionado

na distância correta do veículo, porém

as portas não respondem ao travamento/

destravamento.

l

A tampa do porta-malas não pode ser aberta.

l

A luz indicadora (4) está fraca ou não acen-

de. Para maiores informações, contate uma

Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

Se você mesmo substituir a bateria, con-

sulte "Procedimento para troca da bateria

do transmissor do controle remoto" nesta

página.

l

Se você perder ou danificar o controle remoto,

contate uma Concessionária MITSUBISHI

MOTORS para adquirir outro controle.

l

Se você quiser um controle remoto adicional,

entre em contato com a sua Concessionária

MITSUBISHI MOTORS.

Podem ser disponibilizados até 8 controles

por veículo.

Ajuste da função de destravamento

da porta (veículos equipados com

travamento central das portas)

A função de destravamento da porta pode ser

ajustada nas duas condições a seguir.
A cada vez que a função de destravamento da

porta é ajustada, um alerta soa para avisar sobre

a condição da função de destravamento da porta.

Número de

alertas

Condição

Um alerta

Todas as portas destravam

Dois alertas Somente a porta do motorista

destrava

1. Remova a chave do interruptor de ignição.
2. Coloque o interruptor combinado dos faróis

e lampejador na posição “OFF” (desligado)

e deixe a porta do condutor aberta.

3. Pressione o interruptor LOCK (TRAVAR) (1)

por 4 a 10 segundos e pressione o interruptor

UNLOCK (DESTRAVAR) (2) durante esse

tempo.

4. Na sequência libere os interruptores LOCK

e UNLOCK dentro de 10 segundos após

pressionar o interruptor LOCK na etapa 3.

Procedimento para troca da bateria do

transmissor do controle remoto

1. Antes de substituir a bateria, remova a ele-

tricidade estática do seu corpo tocando um

objeto metálico aterrado.

AdvertênciA

l

Se a bateria for incorretamente substituída

existe perigo de explosão.

Substitua somente pelo mesmo tipo ou

equivalente.

l

Quando o alojamento do transmissor do

controle remoto for aberto, tome cuidado

para não entrar água, poeira etc. Evite tocar

nos componentes internos.

OBSERVAÇÃO

l

Pode-se adquirir a bateria para troca em

qualquer loja de eletrônicos

Um revendedor autorizado MITSUBISHI

MOTORS também pode realizar a substituição

da bateria.

2. Remova o parafuso (A) do transmissor do

controle remoto.

2-7

3. Com o logotipo Mitsubishi voltado em sua

direção, insira a ponta de uma chave de fenda

coberta por um pano no entalhe do alojamento

do transmissor do controle remoto e use-a

para abrir o alojamento.

OBSERVAÇÃO

l

Certifique-se de seguir o procedimento com

o logotipo MITSUBISHI voltado em sua dire-

ção. Se o logotipo MITSUBISHI não estiver

voltado em sua direção ao abrir o alojamento

do controle remoto, os botões podem sair.

4. Remova o controle remoto do alojamento do

botão do controle remoto.

Abra então o transmissor do controle remoto

usando o método descrito na etapa 3.

AA0092878

AA0092881

AA0092894

5. Remova a bateria gasta.

6. Instale a bateria nova com o lado + (B) voltado

para baixo.

2-8

OBSERVAÇÃO

l

Em veículos equipados com interruptor de

travamento central das portas, ao travar ou

destravar com a chave, somente a porta do

motorista será travada ou destravada.

Para travar ou destravar todas as portas, use

o interruptor de travamento central das portas,

ou o sistema de entrada sem chave.

Consulte “Travamento central das portas”, na

página 2-10, “Sistema de entrada sem chave”,

na página 2-5

Portas

AdvertênciA

l

Certifique-se que as portas estejam fecha-

das: dirigir com as portas parcialmente

fechadas é perigoso.

l

Nunca deixe crianças desacompanhadas

no interior do veículo.

l

Tenha cuidado para não travar o veículo

com a chave dentro.

AA0068549

1

2

Para travar ou destravar a porta com

a chave

1 – Trava
2 – Destrava

7. Feche com firmeza o controle remoto.

8. Coloque o transmissor do controle remoto no

estojo do transmissor do controle remoto e

então feche com firmeza esse estojo.

9. Aperte o parafuso (A) removido.

10. Inspecione o sistema de entrada sem chave

para ver se ele funciona.

AA0092908

Lado "+"

Lado "–"

B

Bateria tipo moeda

CR1616

2-9

AF0006236

1

2

Para travar a porta sem usar a chave

Coloque o botão-trava interno (1) na posição

travado e feche a porta (2).

AF0006249

1

2

Para travar ou destravar as portas

internamente

1 – Trava
2 – Destrava
Puxe a maçaneta interna da porta em sua direção

para abrir a porta.

OBSERVAÇÃO
A porta do motorista pode ser destravada sem

usar o botão-trava, puxando a maçaneta interna

da porta.
Em veículos com sistema de travamento cen-

tral, todas as outras portas são destravadas ao

mesmo tempo. (Exceto veículos equipados com

o interruptor de travamento central das portas).

Alarme de lembrança da

chave*

Tipo 1

Tipo 2

Quando foi usada uma chave para ligar o motor
Se a porta do motorista for aberta com a chave na

ignição, soa um alerta intermitente para lembrar

o motorista para remover a chave da ignição.
O display de advertência aparece na tela de

informação do display multi-informação.

2-10

Travamento central das

portas*

Tipo 1 (exceto veículos equipados com

o interruptor de travamento central

das portas)

OBSERVAÇÃO

l

Cada uma das portas pode ser travada e

destravada independentemente através do

botão-trava interno.

l

Operação continuamente repetida de travar

e destravar pode ativar o circuito de proteção

interno do sistema de travamento central das

portas e evitar o funcionamento do sistema.

Se isso acontecer, aguarde aproximadamente

um minuto antes de acionar o botão-trava

interno ou a chave.

Para travar e destravar as portas

Usando a chave na porta do motorista

Usar a chave na porta do motorista trava ou

destrava todas as portas.
1 – Trava
2 – Destrava

AA0068549

1

2

AF0006236

1

2

Usando o botão-trava interno na porta do

motorista

Usar o botão-trava interno na porta do motorista

trava ou destrava todas as portas.
1 – Trava
2 – Destrava

2-11

Tipo 2 (veículos equipados com

interruptor de travamento central das

portas)

OBSERVAÇÃO

l

Cada uma das portas pode ser travada ou

destravada independentemente usando o

botão-trava interno.

l

Ao travar ou destravar com a chave na porta

do motorista, somente a porta do motorista

será travada ou destravada.

l

A operação contínua repetida entre travar e

destravar pode ativar o circuito de proteção

dos sistemas de travamento elétrico das

portas, evitando que o sistema funcione. Se

isto ocorrer, espere cerca de 1 minuto antes

de acionar o interruptor de travamento central

das portas.

l

Quando a porta do motorista estiver aberta, o

interruptor de travamento central das portas

não pode ser usado para travar.

AA0068552

Para travar e destravar as portas

Usando o interruptor de travamento central

das portas

1 - Trava
2 - Destrava
Todas as portas podem ser travadas ou destra-

vadas pressionando o interruptor de travamento

central das portas na porta do motorista.

Destravar as portas

Você pode selecionar as funções para destravar

as portas usando a posição do interruptor de

ignição ou da alavanca seletora (CVT).
Estas funções não estão ativadas quando o

veículo sai da fábrica. Para ativar ou desativar

estas funções, contate uma Concessionária

MITSUBISHI MOTORS.

Usando a posição do interruptor de

ignição

Todas as portas destravam quando o interruptor

de ignição for girado para a posição “LOCK”.

Была ли эта страница вам полезна?
Да!Нет
6 посетителей считают эту страницу полезной.
Большое спасибо!
Ваше мнение очень важно для нас.

Нет комментариевНе стесняйтесь поделиться с нами вашим ценным мнением.

Текст

Политика конфиденциальности