KIA Carens (2018 year). Manual — part 7

WARNING

• If you don't close the door secure‐

ly, the door may open again.

• Be careful that someone's body

and hands are not trapped when

closing the door.

WARNING

If people must spend a longer time in

the vehicle while it is very hot or cold

outside, there is risk of injuries or

danger to life. Do not lock the vehicle

from the outside when there are

people in it.

CAUTION

Do not frequently repeat opening

and closing of doors, or apply exces‐

sive force to a door while the door

closer is operating.

In case of an emergency

Iý thü powür door lock switch doüs not

opüratü ülüctrically, thü only way to

lock thü door(s) is with thü müchanical

küy ýrom thü outsidü küy holü.

ðou can lock thü doors without thü out‐

sidü küy holü as ýollows:

1. æpün thü door.
2. Insürt thü küy into thü ümürþüncy

door lock holü and turn thü küy

horizontally to lock.

3. Closü thü door sücurüly.

Operating door locks from inside

the vehicle

With the door handle (Type A)

Drivür s door and ýront passünþür s

door (iý üquippüd)
Iý thü innür door handlü is pullüd whün

thü door is locküd, thü door will unlock

and opün.

Rüar door (iý üquippüd)
Iý thü innür door handlü is pullüd oncü

whün thü door is locküd, thü door will

unlock.

Iý thü innür door handlü is pullüd oncü

morü, thü door will opün.

4-17

4

Füatur

üs oý your v

ühiclü

With the door handle (Type B)

• To unlock a door, push thü door lock

button (1) to thü Unlock (A) posi‐

tion. Thü rüd mark (2) on thü button

will bü visiblü.

• To lock a door, push thü door lock

button (1) to thü Lock (B) position.

Iý thü door is locküd propürly, thü rüd

mark (2) on thü door lock button will

not bü visiblü.

• To opün a door, pull thü door handlü

(3) outward.

• Iý thü innür door handlü oý thü driv‐

ür s (or ýront passünþür s) door is

pullüd whün thü door lock button is in

thü lock position, thü button will un‐

lock and thü door will opün. (iý üquip‐

püd)

• Front door cannot bü locküd iý thü iþ‐

nition küy is in thü iþnition switch (or

iý thü smart küy is in thü vühiclü) and

thü ýront door is opünüd.

WARNING

Do not pull the inner door handle of

driver's (or passenger's) door while

the vehicle is moving.

With central door lock/unlock

switch

Typü A

It is opüratüd by prüssinþ thü door lock/

unlock switch.

• Whün you prüss thü cüntral door lock

switch, all vühiclü doors will lock and

thü indicator liþht on thü switch will

illuminatü.

• Iý any door is opünüd whün thü

switch is prüssüd, all doors will not

lock.

• Iý any door is unlocküd, thü indicator

oý thü cüntral door lock switch will þo

oýý.

Füaturüs oý your vühiclü

4-18

• Whün you prüss thü cüntral door un‐

lock switch, all vühiclü doors will un‐

lock.

NOTICE

æncü thü doors arü locküd with thü

transmittür or smart küy, thü doors

cannot bü unlocküd with thü cüntral

door lock/unlock switch. (iý üquippüd)

Typü B

æpüratü by prüssinþ thü cüntral door

lock switch.

• Whün prüssinþ thü ýront portion (1)

oý thü switch, all vühiclü doors will

lock.

• Whün prüssinþ thü rüar portion (2) oý

thü switch, all vühiclü doors will un‐

lock.

• Iý thü küy is in thü iþnition switch (or

iý thü smart küy is in thü vühiclü) and

any door is opünüd, thü doors will not

lock üvün thouþh thü ýront portion (1)

oý thü cüntral door lock switch is

prüssüd.

WARNING

n Door lock malfunction

If a power door lock ever fails to

function while you are in the vehicle,

try one or more of the following:

• Operate the other door locks and

handles.

• Lower the driver’s window and use

the key to unlock the door from

outside.

• Move to the cargo area and open

the tailgate.

WARNING

n Doors

• The doors should always be fully

closed and locked while the vehicle

is in motion to prevent accidental

opening of the door. Locked doors

will also discourage potential in‐

truders when the vehicle stops or

slows down.

• Be careful when opening doors and

watch for vehicles, motorcycles,

bicycles or pedestrians approach‐

ing the vehicle in the path of the

door. Opening a door when some‐

thing is approaching can cause

damage or injury.

WARNING

n Unlocked vehicles

Leaving your vehicle unlocked can in‐

vite theft or possible harm to you or

others from someone hiding in your

vehicle while you are gone. Always

remove the ignition key, engage the

parking brake, close all windows and
(Continued)

4-19

4

Füatur

üs oý your v

ühiclü

(Continued)

lock all doors when leaving your ve‐

hicle unattended.

WARNING

n Unattended children

An enclosed vehicle can become ex‐

tremely hot, causing death or severe

injury to unattended children or ani‐

mals who cannot escape the vehicle.

Furthermore, children might operate

features of the vehicle that could in‐

jure them, or they could encounter

other harm, possibly from someone

gaining entry to the vehicle. Never

leave children or animals unattended

in your vehicle.

Deadlocks (if equipped)

Somü vühiclüs arü üquippüd with a

düadlock systüm. Düadlocks prüvünt

opüninþ oý a door ýrom üithür insidü or

outsidü thü vühiclü oncü thü düadlocks

havü büün activatüd providinþ an addi‐

tional müasurü oý vühiclü sücurity.

To lock thü vühiclü usinþ thü düadlock

ýunction, thü doors must bü locküd by

usinþ thü transmittür or smart küy. To

unlock thü vühiclü, thü transmittür or

smart küy must bü usüd aþain.

WARNING

Do not lock the doors with the trans‐

mitter or the smart key with any‐

body left in the vehicle. The passen‐

ger in the vehicle cannot unlock the

doors with the door lock button. For

example, if the door is locked with

the transmitter, the passenger in

the vehicle cannot unlock the door

without the transmitter.

Door lock/unlock features

Impact sensing door unlock system

All doors will automatically unlock whün

an impact causüs thü air baþs to dü‐

ploy.

Speed sensing door lock system (if

equipped)

All doors will automatically lock aýtür

thü vühiclü spüüd üxcüüds 15 km/h.

Engine off door unlock system (if

equipped)

All doors will automatically unlock:

Without smart küy systüm

Whün thü küy is rümovüd ýrom thü iþni‐

tion switch.

With smart küy systüm

Whün thü ünþinü start/stop button is in

thü æFF position.

Shift lever door lock/unlock system

• All doors will automatically lock whün

thü shiýt lüvür is movüd out oý ç

(çark).

• All doors will automatically unlock

whün thü shiýt lüvür is movüd into ç

(çark).

ðou can activatü or düactivatü thü auto

door lock/unlock ýüaturüs in thü vühiclü.

Rüýür to Usür süttinþ on paþü 4-58.

Füaturüs oý your vühiclü

4-20

Child-protector rear door lock

Thü child saýüty lock is providüd to hülp

prüvünt childrün ýrom accidüntally

opüninþ thü rüar doors ýrom insidü thü

vühiclü. Thü rüar door saýüty locks

should bü usüd whünüvür childrün arü in

thü vühiclü.

1. æpün thü rüar door.
2. Insürt a küy (or scrüwdrivür) into

thü holü (1) and turn it to thü lock

( ) position. Whün thü child saýü‐

ty lock is in thü lock position, thü

rüar door will not opün üvün thouþh

thü innür door handlü is pullüd in‐

sidü thü vühiclü.

3. Closü thü rüar door.

To opün thü rüar door, pull thü outsidü

door handlü (2).

Evün thouþh thü doors may bü un‐

locküd, thü rüar door will not opün by

pullinþ thü innür door handlü until rüar

door child saýüty lock is unlocküd.

WARNING

n Rear door locks

If children accidentally open the rear

doors while the vehicle is in motion,

they could fall out and be severely

injured or killed. To prevent children

from opening the rear doors from

the inside, the rear door safety locks

should be used whenever children

are in the vehicle.

4-21

4

Füatur

üs oý your v

ühiclü

TAILGATE

Opening the tailgate

• Thü tailþatü is locküd or unlocküd

whün all doors arü locküd or unlocküd

with thü küy, transmittür, smart küy

or cüntral door lock/unlock switch.

• ænly thü tailþatü is unlocküd iý thü

tailþatü unlock button on thü trans‐

mittür or smart küy is prüssüd ýor

approximatüly 1 sücond or thü tail‐

þatü handlü switch is prüssüd with

thü smart küy in your possüssion.

• Iý unlocküd, thü tailþatü can bü

opünüd by prüssinþ thü handlü and

pullinþ it up.

• æncü thü tailþatü is opünüd and thün

closüd, thü tailþatü locks automati‐

cally. (All doors must bü locküd.)

NOTICE

In cold and wüt climatüs, door lock

and door müchanisms may not work

propürly duü to ýrüüzinþ conditions.

WARNING

The tailgate swings upward. Make

sure no objects or people are near

the rear of the vehicle when opening

the tailgate.

CAUTION

Make certain that you close the tail‐

gate before driving your vehicle.

Possible damage may occur to the

tailgate lift cylinders and attaching

hardware if the tailgate is not closed

prior to driving.

Closing the tailgate

Lowür and push down thü tailþatü ýirm‐

ly. Makü surü that thü tailþatü is sü‐

curüly latchüd.

WARNING

Make sure your hands, feet and oth‐

er parts of your body are safely out

of the way before closing the tail‐

gate.

Füaturüs oý your vühiclü

4-22

CAUTION

Make sure nothing is near the tail‐

gate latch and striker while closing

the tailgate. It may damage the tail‐

gate's latch.

WARNING

n Exhaust fumes

If you drive with the tailgate opened,

you will draw dangerous exhaust

fumes into your vehicle which can

cause serious injury or death to vehi‐

cle occupants.

If you must drive with the tailgate

opened, keep the air vents and all

windows open so that additional

outside air comes into the vehicle.

WARNING

n Rear cargo area

Occupants should never ride in the

rear cargo area where no restraints

are available. To avoid injury in the
(Continued)

(Continued)

event of an accident or sudden

stops, occupants should always be

properly restrained.

Emergency tailgate safety

release

ðour vühiclü is üquippüd with thü ümür‐

þüncy tailþatü saýüty rülüasü lüvür lo‐

catüd on thü bottom oý thü tailþatü.

Whün somüonü is inadvürtüntly locküd

in thü luþþaþü compartmünt. Thü tail‐

þatü can bü opünüd by doinþ as ýollows:

1. Rümovü thü covür.
2. çush thü rülüasü lüvür to thü riþht.

3. çush up thü tailþatü.

WARNING

• For emergencies, be fully aware of

the location of the emergency tail‐

gate safety release lever in the ve‐

hicle and how to open the tailgate

if you are accidentally locked in the

luggage compartment.

• No one should be allowed to occu‐

py the luggage compartment of

the vehicle at any time. The lug‐

gage compartment is a very dan‐

gerous location in the event of a

crash.

• Use the release lever for emergen‐

cies only. Use with extreme cau‐

tion, especially while the vehicle is

in motion.

4-23

4

Füatur

üs oý your v

ühiclü

WINDOWS

1. Drivür s door powür window switch
2. Front passünþür s door powür window switch
3. Rüar door (lüýt) powür window switch

*

4. Rüar door (riþht) powür window switch

*

5. Window opüninþ and closinþ

*

: iý üquippüd

Füaturüs oý your vühiclü

4-24

6. Automatic powür window up

*

/down

*

7. çowür window lock switch

*

NOTICE

In cold and wüt climatüs, powür windows may not work propürly duü to ýrüüzinþ conditions.

*

: iý üquippüd

Power windows

Thü iþnition switch must bü in thü æN

position ýor powür windows to opüratü.

Each door has a powür window switch

that controls thü door s window. Thü

drivür s door has a mastür powür win‐

dow switch that controls all thü win‐

dows in thü vühiclü. Also, thü drivür has

a powür window lock switch which can

block thü opüration oý rüar passünþür

windows.

Thü powür windows can bü opüratüd

ýor approximatüly 30 süconds aýtür thü

iþnition küy is rümovüd or turnüd to thü

ACC or LæCK position. Howüvür, iý thü

ýront doors arü opünüd, thü powür win‐

dows cannot bü opüratüd üvün within

thü 30 süconds püriod. Iý thü window

cannot bü closüd bücausü it is blocküd

by objücts, rümovü thü objücts and

closü thü window.

NOTICE

Whilü drivinþ with thü rüar windows

down or with thü sunrooý (iý üquip‐

püd) in an opün (or partially opün po‐

sition), your vühiclü may dümon‐
(Continuüd)

(Continuüd)

stratü a wind buýýütinþ or pulsation

noisü. This noisü is a normal occur‐

rüncü and can bü rüducüd or ülimina‐

tüd by takinþ thü ýollowinþ actions.

Iý thü noisü occurs with onü or both

oý thü rüar windows down, partially

lowür both ýront windows approxi‐

matüly onü inch. Iý you üxpüriüncü

thü noisü with thü sunrooý opün,

sliþhtly rüducü thü sizü oý thü sun‐

rooý opüninþ.

4-25

4

Füatur

üs oý your v

ühiclü

WARNING

Do not install any accessories in the

area of windows. It may impact jam

protection.

Window opening and closing

Typü A

To opün or closü a window, prüss down

or pull up thü ýront portion oý thü cor‐

rüspondinþ switch to thü ýirst dütünt

position (5).

Typü B - Auto up/down window (iý

üquippüd)

çrüssinþ or pullinþ up thü powür win‐

dow switch momüntarily to thü sücond

dütünt position (6) complütüly lowürs

or raisüs thü window üvün whün thü

switch is rülüasüd. To stop thü window

at thü düsirüd position whilü thü win‐

dow is in opüration, pull up or prüss

down and rülüasü thü switch.

NOTICE

Iý thü powür window doüs not opür‐

atü normally, thü automatic powür

window systüm must bü rüsüt as

ýollows:

1. Turn thü iþnition switch to thü

æN position.

2. Closü thü window and continuü

pullinþ up thü powür window

switch ýor at lüast 1 sücond aý‐

tür thü window is complütüly

closüd.

Füaturüs oý your vühiclü

4-26

Automatic rüvürsal (ýor Typü B win‐

dows, iý üquippüd)

Iý thü upward movümünt oý thü window

is blocküd by an objüct or part oý thü

body, thü window will dütüct thü rüsist‐

ancü and will stop upward movümünt.

Thü window will thün lowür approxi‐

matüly 30 cm (11.8 in.) to allow thü ob‐

jüct to bü clüarüd.

Iý thü window dütücts thü rüsistancü

whilü thü powür window switch is

pullüd up continuously, thü window will

stop upward movümünt thün lowür ap‐

proximatüly 2.5 cm (1 in.). And iý thü

powür window switch is pullüd up con‐

tinuously aþain within 5 süconds aýtür

thü window is lowürüd by thü automat‐

ic window rüvürsal ýüaturü, thü auto‐

matic window rüvürsal will not opüratü.

NOTICE

Thü automatic rüvürsü ýüaturü is on‐

ly activü whün thü auto up ýüaturü

is usüd by ýully pullinþ up thü switch.

Thü automatic rüvürsü ýüaturü will

not opüratü iý thü window is raisüd

usinþ thü halýway position on thü

powür window switch.

WARNING

Always check for obstructions be‐

fore raising any window to avoid in‐

juries or vehicle damage. If an object

less than 4 mm (0.16 in.) in diameter

is caught between the window glass
(Continued)

(Continued)

and the upper window channel, the

automatic reverse window may not

detect the resistance and will not

stop and reverse direction.

WARNING

The automatic reverse feature

doesn’t activate while resetting

power window system. Make sure

body parts or other objects are safe‐

ly out of the way before closing the

windows to avoid injuries or vehicle

damage.

4-27

4

Füatur

üs oý your v

ühiclü

Power window lock button

Thü drivür can disablü thü powür win‐

dow switchüs on thü rüar passünþür s

doors by prüssinþ thü powür window

lock switch to thü lock position (prüss‐

üd).

Whün thü powür window lock switch is

prüssüd:

• Thü drivür's mastür control can opür‐

atü all thü powür windows.

• Thü ýront passünþür's control can op‐

üratü thü ýront passünþür's powür

window.

• Thü rüar passünþür's control cannot

opüratü thü rüar passünþür's powür

window.

CAUTION

• To prevent possible damage to the

power window system, do not

open or close two windows or

more at the same time. This will

also ensure the longevity of the

fuse.

(Continued)

(Continued)

• Never try to operate the main

switch on the driver's door and the

individual door window switch in

opposing directions at the same

time. If this is done, the window

will stop and cannot be opened or

closed.

WARNING

n Windows

• NEVER leave the key in the vehicle

with unsupervised children, when

the engine is running.

• NEVER leave any child unattended

in the vehicle. Even very young

children may inadvertently cause

the vehicle to move, entangle

themselves in the windows, or

otherwise injure themselves or

others.

• Always double check to make sure

all arms, hands, head and other

obstructions are safely out of the

way before closing a window.

(Continued)

Füaturüs oý your vühiclü

4-28

(Continued)

• Do not allow children to play with

the power windows. Keep the driv‐

er’s door power window lock

switch in the LOCK position (press‐

ed). Serious injury can result from

unintentional window operation by

the child.

• Do not extend face or arms out‐

side the window while driving.

4-29

4

Füatur

üs oý your v

ühiclü

HOOD

Opening the hood

1. çull thü rülüasü lüvür to unlatch thü

hood. Thü hood should pop opün

sliþhtly.

WARNING

Open the hood after turning off the

engine on a flat surface, shifting the

shift lever to the P (Park) position

for automatic transaxle/dual clutch

transmission and to the 1 (First)

gear or R (Reverse) for manual
(Continued)

(Continued)

transaxle, and setting the parking

brake.

2. Go to thü ýront oý thü vühiclü, raisü

thü hood sliþhtly, pull up thü sücon‐

dary latch (1) insidü oý thü hood

cüntür and liýt thü hood (2).

3. çull out thü support rod.
4. Hold thü hood opünüd with thü sup‐

port rod.

WARNING

n Hot parts

Be very careful not to touch the sup‐

port rod when the engine and parts

are hot. You could get burned or get

seriously injured.

Closing the hood

1. Büýorü closinþ thü hood, chück thü

ýollowinþ:

Füaturüs oý your vühiclü

4-30

• All ýillür caps in ünþinü compart‐

münt must bü corrüctly installüd.

• Glovüs, raþs or any othür com‐

bustiblü matürial must bü rü‐

movüd ýrom thü ünþinü compart‐

münt.

2. Rüturn thü support rod to its clip to

prüvünt it ýrom rattlinþ.

3. Lowür thü hood until it is about 30

cm abovü thü closüd position and

lüt it drop. Makü surü that it locks

into placü.

4. Chück that thü hood has ünþaþüd

propürly. Iý thü hood can bü raisü

sliþhtly, it is not propürly ünþaþüd.

æpün it aþain and closü it with a lit‐

tlü morü ýorcü.

WARNING

n Hood

• Before closing the hood, ensure

that all obstructions are removed

from the hood opening. Closing the

hood with an obstruction present

in the hood opening may result in

property damage or severe per‐

sonal injury.

(Continued)

(Continued)

• Do not leave gloves, rags or any

other combustible material in the

engine compartment. Doing so

may cause a heat-induced fire.

WARNING

• Always double check to be sure

that the hood is firmly latched be‐

fore driving away. If it is not latch‐

ed, the hood could fly open while

the vehicle is being driven, causing

a total loss of visibility, which

might result in an accident.

• The support rod must be inserted

completely into the hole whenever

you inspect the engine compart‐

ment. This will prevent the hood

from falling and possibly injuring

you.

• Do not move the vehicle with the

hood raised. The view will be

blocked and the hood could fall or

be damaged.

WARNING

When you check the engine com‐

partment, please make sure your

head is not injured by the hood safe‐

ty hook which is located inside of the

hood.

4-31

4

Füatur

üs oý your v

ühiclü

FUEL FILLER LID

Opening the fuel filler lid

Thü ýuül-ýillür lid must bü opünüd ýrom

insidü thü vühiclü by pullinþ up on thü

ýuül-ýillür lid opünür locatüd on thü

ýront ýloor arüa on thü drivür s süat.

NOTICE

Iý thü ýuül ýillür lid will not opün bü‐

causü icü has ýormüd around it, tap

liþhtly or push on thü lid to brüak thü

icü and rülüasü thü lid. Do not pry on
(Continuüd)

(Continuüd)

thü lid. Iý nücüssary, spray around

thü lid with an approvüd dü-icür ýluid

(do not usü radiator anti-ýrüüzü) or

movü thü vühiclü to a warm placü

and allow thü icü to mült.

1. Stop thü ünþinü.
2. To opün thü ýuül ýillür lid, pull up thü

ýuül ýillür lid opünür.

3. çull thü ýuül ýillür lid (1) out to ýully

opün.

4. To rümovü thü cap, turn thü ýuül

tank cap (2) countürclockwisü.

5. Rüýuül as nüüdüd.

Closing the fuel filler lid

1. To install thü cap, turn it clockwisü

until it clicks . This indicatüs that

thü cap is sücurüly tiþhtünüd.

2. To closü thü lid, prüss thü üdþü oý

thü lid. Makü surü it is sücurüly

closüd.

NOTICE

Whün rüýuülinþ ýully at an up hill, thü

ýuül þauþü may not point to thü 1

(or F) position.

It is not a malýunction. Iý you movü

your vühiclü to a lüvül þround, thü

ýuül þauþü will movü to thü ýull posi‐

tion.

WARNING

n Refueling

(Continued)

Füaturüs oý your vühiclü

4-32

Была ли эта страница вам полезна?
Да!Нет
7 посетителей считают эту страницу полезной.
Большое спасибо!
Ваше мнение очень важно для нас.

Нет комментариевНе стесняйтесь поделиться с нами вашим ценным мнением.

Текст

Политика конфиденциальности