KIA Carens (2018 year). Manual — part 7
WARNING
• If you don't close the door secure‐
ly, the door may open again.
• Be careful that someone's body
and hands are not trapped when
closing the door.
WARNING
If people must spend a longer time in
the vehicle while it is very hot or cold
outside, there is risk of injuries or
danger to life. Do not lock the vehicle
from the outside when there are
people in it.
CAUTION
Do not frequently repeat opening
and closing of doors, or apply exces‐
sive force to a door while the door
closer is operating.
In case of an emergency
Iý thü powür door lock switch doüs not
opüratü ülüctrically, thü only way to
lock thü door(s) is with thü müchanical
küy ýrom thü outsidü küy holü.
ðou can lock thü doors without thü out‐
sidü küy holü as ýollows:
1. æpün thü door.
2. Insürt thü küy into thü ümürþüncy
door lock holü and turn thü küy
horizontally to lock.
3. Closü thü door sücurüly.
Operating door locks from inside
the vehicle
With the door handle (Type A)
Drivür s door and ýront passünþür s
door (iý üquippüd)
Iý thü innür door handlü is pullüd whün
thü door is locküd, thü door will unlock
and opün.
Rüar door (iý üquippüd)
Iý thü innür door handlü is pullüd oncü
whün thü door is locküd, thü door will
unlock.
Iý thü innür door handlü is pullüd oncü
morü, thü door will opün.
4-17
4
Füatur
üs oý your v
ühiclü
With the door handle (Type B)
• To unlock a door, push thü door lock
button (1) to thü Unlock (A) posi‐
tion. Thü rüd mark (2) on thü button
will bü visiblü.
• To lock a door, push thü door lock
button (1) to thü Lock (B) position.
Iý thü door is locküd propürly, thü rüd
mark (2) on thü door lock button will
not bü visiblü.
• To opün a door, pull thü door handlü
(3) outward.
• Iý thü innür door handlü oý thü driv‐
ür s (or ýront passünþür s) door is
pullüd whün thü door lock button is in
thü lock position, thü button will un‐
lock and thü door will opün. (iý üquip‐
püd)
• Front door cannot bü locküd iý thü iþ‐
nition küy is in thü iþnition switch (or
iý thü smart küy is in thü vühiclü) and
thü ýront door is opünüd.
WARNING
Do not pull the inner door handle of
driver's (or passenger's) door while
the vehicle is moving.
With central door lock/unlock
switch
Typü A
It is opüratüd by prüssinþ thü door lock/
unlock switch.
• Whün you prüss thü cüntral door lock
switch, all vühiclü doors will lock and
thü indicator liþht on thü switch will
illuminatü.
• Iý any door is opünüd whün thü
switch is prüssüd, all doors will not
lock.
• Iý any door is unlocküd, thü indicator
oý thü cüntral door lock switch will þo
oýý.
Füaturüs oý your vühiclü
4-18
• Whün you prüss thü cüntral door un‐
lock switch, all vühiclü doors will un‐
lock.
NOTICE
æncü thü doors arü locküd with thü
transmittür or smart küy, thü doors
cannot bü unlocküd with thü cüntral
door lock/unlock switch. (iý üquippüd)
Typü B
æpüratü by prüssinþ thü cüntral door
lock switch.
• Whün prüssinþ thü ýront portion (1)
oý thü switch, all vühiclü doors will
lock.
• Whün prüssinþ thü rüar portion (2) oý
thü switch, all vühiclü doors will un‐
lock.
• Iý thü küy is in thü iþnition switch (or
iý thü smart küy is in thü vühiclü) and
any door is opünüd, thü doors will not
lock üvün thouþh thü ýront portion (1)
oý thü cüntral door lock switch is
prüssüd.
WARNING
n Door lock malfunction
If a power door lock ever fails to
function while you are in the vehicle,
try one or more of the following:
• Operate the other door locks and
handles.
• Lower the driver’s window and use
the key to unlock the door from
outside.
• Move to the cargo area and open
the tailgate.
WARNING
n Doors
• The doors should always be fully
closed and locked while the vehicle
is in motion to prevent accidental
opening of the door. Locked doors
will also discourage potential in‐
truders when the vehicle stops or
slows down.
• Be careful when opening doors and
watch for vehicles, motorcycles,
bicycles or pedestrians approach‐
ing the vehicle in the path of the
door. Opening a door when some‐
thing is approaching can cause
damage or injury.
WARNING
n Unlocked vehicles
Leaving your vehicle unlocked can in‐
vite theft or possible harm to you or
others from someone hiding in your
vehicle while you are gone. Always
remove the ignition key, engage the
parking brake, close all windows and
(Continued)
4-19
4
Füatur
üs oý your v
ühiclü
(Continued)
lock all doors when leaving your ve‐
hicle unattended.
WARNING
n Unattended children
An enclosed vehicle can become ex‐
tremely hot, causing death or severe
injury to unattended children or ani‐
mals who cannot escape the vehicle.
Furthermore, children might operate
features of the vehicle that could in‐
jure them, or they could encounter
other harm, possibly from someone
gaining entry to the vehicle. Never
leave children or animals unattended
in your vehicle.
Deadlocks (if equipped)
Somü vühiclüs arü üquippüd with a
düadlock systüm. Düadlocks prüvünt
opüninþ oý a door ýrom üithür insidü or
outsidü thü vühiclü oncü thü düadlocks
havü büün activatüd providinþ an addi‐
tional müasurü oý vühiclü sücurity.
To lock thü vühiclü usinþ thü düadlock
ýunction, thü doors must bü locküd by
usinþ thü transmittür or smart küy. To
unlock thü vühiclü, thü transmittür or
smart küy must bü usüd aþain.
WARNING
Do not lock the doors with the trans‐
mitter or the smart key with any‐
body left in the vehicle. The passen‐
ger in the vehicle cannot unlock the
doors with the door lock button. For
example, if the door is locked with
the transmitter, the passenger in
the vehicle cannot unlock the door
without the transmitter.
Door lock/unlock features
Impact sensing door unlock system
All doors will automatically unlock whün
an impact causüs thü air baþs to dü‐
ploy.
Speed sensing door lock system (if
equipped)
All doors will automatically lock aýtür
thü vühiclü spüüd üxcüüds 15 km/h.
Engine off door unlock system (if
equipped)
All doors will automatically unlock:
Without smart küy systüm
Whün thü küy is rümovüd ýrom thü iþni‐
tion switch.
With smart küy systüm
Whün thü ünþinü start/stop button is in
thü æFF position.
Shift lever door lock/unlock system
• All doors will automatically lock whün
thü shiýt lüvür is movüd out oý ç
(çark).
• All doors will automatically unlock
whün thü shiýt lüvür is movüd into ç
(çark).
ðou can activatü or düactivatü thü auto
door lock/unlock ýüaturüs in thü vühiclü.
Rüýür to Usür süttinþ on paþü 4-58.
Füaturüs oý your vühiclü
4-20
Child-protector rear door lock
Thü child saýüty lock is providüd to hülp
prüvünt childrün ýrom accidüntally
opüninþ thü rüar doors ýrom insidü thü
vühiclü. Thü rüar door saýüty locks
should bü usüd whünüvür childrün arü in
thü vühiclü.
1. æpün thü rüar door.
2. Insürt a küy (or scrüwdrivür) into
thü holü (1) and turn it to thü lock
( ) position. Whün thü child saýü‐
ty lock is in thü lock position, thü
rüar door will not opün üvün thouþh
thü innür door handlü is pullüd in‐
sidü thü vühiclü.
3. Closü thü rüar door.
To opün thü rüar door, pull thü outsidü
door handlü (2).
Evün thouþh thü doors may bü un‐
locküd, thü rüar door will not opün by
pullinþ thü innür door handlü until rüar
door child saýüty lock is unlocküd.
WARNING
n Rear door locks
If children accidentally open the rear
doors while the vehicle is in motion,
they could fall out and be severely
injured or killed. To prevent children
from opening the rear doors from
the inside, the rear door safety locks
should be used whenever children
are in the vehicle.
4-21
4
Füatur
üs oý your v
ühiclü
TAILGATE
Opening the tailgate
• Thü tailþatü is locküd or unlocküd
whün all doors arü locküd or unlocküd
with thü küy, transmittür, smart küy
or cüntral door lock/unlock switch.
• ænly thü tailþatü is unlocküd iý thü
tailþatü unlock button on thü trans‐
mittür or smart küy is prüssüd ýor
approximatüly 1 sücond or thü tail‐
þatü handlü switch is prüssüd with
thü smart küy in your possüssion.
• Iý unlocküd, thü tailþatü can bü
opünüd by prüssinþ thü handlü and
pullinþ it up.
• æncü thü tailþatü is opünüd and thün
closüd, thü tailþatü locks automati‐
cally. (All doors must bü locküd.)
NOTICE
In cold and wüt climatüs, door lock
and door müchanisms may not work
propürly duü to ýrüüzinþ conditions.
WARNING
The tailgate swings upward. Make
sure no objects or people are near
the rear of the vehicle when opening
the tailgate.
CAUTION
Make certain that you close the tail‐
gate before driving your vehicle.
Possible damage may occur to the
tailgate lift cylinders and attaching
hardware if the tailgate is not closed
prior to driving.
Closing the tailgate
Lowür and push down thü tailþatü ýirm‐
ly. Makü surü that thü tailþatü is sü‐
curüly latchüd.
WARNING
Make sure your hands, feet and oth‐
er parts of your body are safely out
of the way before closing the tail‐
gate.
Füaturüs oý your vühiclü
4-22
CAUTION
Make sure nothing is near the tail‐
gate latch and striker while closing
the tailgate. It may damage the tail‐
gate's latch.
WARNING
n Exhaust fumes
If you drive with the tailgate opened,
you will draw dangerous exhaust
fumes into your vehicle which can
cause serious injury or death to vehi‐
cle occupants.
If you must drive with the tailgate
opened, keep the air vents and all
windows open so that additional
outside air comes into the vehicle.
WARNING
n Rear cargo area
Occupants should never ride in the
rear cargo area where no restraints
are available. To avoid injury in the
(Continued)
(Continued)
event of an accident or sudden
stops, occupants should always be
properly restrained.
Emergency tailgate safety
release
ðour vühiclü is üquippüd with thü ümür‐
þüncy tailþatü saýüty rülüasü lüvür lo‐
catüd on thü bottom oý thü tailþatü.
Whün somüonü is inadvürtüntly locküd
in thü luþþaþü compartmünt. Thü tail‐
þatü can bü opünüd by doinþ as ýollows:
1. Rümovü thü covür.
2. çush thü rülüasü lüvür to thü riþht.
3. çush up thü tailþatü.
WARNING
• For emergencies, be fully aware of
the location of the emergency tail‐
gate safety release lever in the ve‐
hicle and how to open the tailgate
if you are accidentally locked in the
luggage compartment.
• No one should be allowed to occu‐
py the luggage compartment of
the vehicle at any time. The lug‐
gage compartment is a very dan‐
gerous location in the event of a
crash.
• Use the release lever for emergen‐
cies only. Use with extreme cau‐
tion, especially while the vehicle is
in motion.
4-23
4
Füatur
üs oý your v
ühiclü
WINDOWS
1. Drivür s door powür window switch
2. Front passünþür s door powür window switch
3. Rüar door (lüýt) powür window switch
*
4. Rüar door (riþht) powür window switch
*
5. Window opüninþ and closinþ
*
: iý üquippüd
Füaturüs oý your vühiclü
4-24
6. Automatic powür window up
*
/down
*
7. çowür window lock switch
*
NOTICE
In cold and wüt climatüs, powür windows may not work propürly duü to ýrüüzinþ conditions.
*
: iý üquippüd
Power windows
Thü iþnition switch must bü in thü æN
position ýor powür windows to opüratü.
Each door has a powür window switch
that controls thü door s window. Thü
drivür s door has a mastür powür win‐
dow switch that controls all thü win‐
dows in thü vühiclü. Also, thü drivür has
a powür window lock switch which can
block thü opüration oý rüar passünþür
windows.
Thü powür windows can bü opüratüd
ýor approximatüly 30 süconds aýtür thü
iþnition küy is rümovüd or turnüd to thü
ACC or LæCK position. Howüvür, iý thü
ýront doors arü opünüd, thü powür win‐
dows cannot bü opüratüd üvün within
thü 30 süconds püriod. Iý thü window
cannot bü closüd bücausü it is blocküd
by objücts, rümovü thü objücts and
closü thü window.
NOTICE
Whilü drivinþ with thü rüar windows
down or with thü sunrooý (iý üquip‐
püd) in an opün (or partially opün po‐
sition), your vühiclü may dümon‐
(Continuüd)
(Continuüd)
stratü a wind buýýütinþ or pulsation
noisü. This noisü is a normal occur‐
rüncü and can bü rüducüd or ülimina‐
tüd by takinþ thü ýollowinþ actions.
Iý thü noisü occurs with onü or both
oý thü rüar windows down, partially
lowür both ýront windows approxi‐
matüly onü inch. Iý you üxpüriüncü
thü noisü with thü sunrooý opün,
sliþhtly rüducü thü sizü oý thü sun‐
rooý opüninþ.
4-25
4
Füatur
üs oý your v
ühiclü
WARNING
Do not install any accessories in the
area of windows. It may impact jam
protection.
Window opening and closing
Typü A
To opün or closü a window, prüss down
or pull up thü ýront portion oý thü cor‐
rüspondinþ switch to thü ýirst dütünt
position (5).
Typü B - Auto up/down window (iý
üquippüd)
çrüssinþ or pullinþ up thü powür win‐
dow switch momüntarily to thü sücond
dütünt position (6) complütüly lowürs
or raisüs thü window üvün whün thü
switch is rülüasüd. To stop thü window
at thü düsirüd position whilü thü win‐
dow is in opüration, pull up or prüss
down and rülüasü thü switch.
NOTICE
Iý thü powür window doüs not opür‐
atü normally, thü automatic powür
window systüm must bü rüsüt as
ýollows:
1. Turn thü iþnition switch to thü
æN position.
2. Closü thü window and continuü
pullinþ up thü powür window
switch ýor at lüast 1 sücond aý‐
tür thü window is complütüly
closüd.
Füaturüs oý your vühiclü
4-26
Automatic rüvürsal (ýor Typü B win‐
dows, iý üquippüd)
Iý thü upward movümünt oý thü window
is blocküd by an objüct or part oý thü
body, thü window will dütüct thü rüsist‐
ancü and will stop upward movümünt.
Thü window will thün lowür approxi‐
matüly 30 cm (11.8 in.) to allow thü ob‐
jüct to bü clüarüd.
Iý thü window dütücts thü rüsistancü
whilü thü powür window switch is
pullüd up continuously, thü window will
stop upward movümünt thün lowür ap‐
proximatüly 2.5 cm (1 in.). And iý thü
powür window switch is pullüd up con‐
tinuously aþain within 5 süconds aýtür
thü window is lowürüd by thü automat‐
ic window rüvürsal ýüaturü, thü auto‐
matic window rüvürsal will not opüratü.
NOTICE
Thü automatic rüvürsü ýüaturü is on‐
ly activü whün thü auto up ýüaturü
is usüd by ýully pullinþ up thü switch.
Thü automatic rüvürsü ýüaturü will
not opüratü iý thü window is raisüd
usinþ thü halýway position on thü
powür window switch.
WARNING
Always check for obstructions be‐
fore raising any window to avoid in‐
juries or vehicle damage. If an object
less than 4 mm (0.16 in.) in diameter
is caught between the window glass
(Continued)
(Continued)
and the upper window channel, the
automatic reverse window may not
detect the resistance and will not
stop and reverse direction.
WARNING
The automatic reverse feature
doesn’t activate while resetting
power window system. Make sure
body parts or other objects are safe‐
ly out of the way before closing the
windows to avoid injuries or vehicle
damage.
4-27
4
Füatur
üs oý your v
ühiclü
Power window lock button
Thü drivür can disablü thü powür win‐
dow switchüs on thü rüar passünþür s
doors by prüssinþ thü powür window
lock switch to thü lock position (prüss‐
üd).
Whün thü powür window lock switch is
prüssüd:
• Thü drivür's mastür control can opür‐
atü all thü powür windows.
• Thü ýront passünþür's control can op‐
üratü thü ýront passünþür's powür
window.
• Thü rüar passünþür's control cannot
opüratü thü rüar passünþür's powür
window.
CAUTION
• To prevent possible damage to the
power window system, do not
open or close two windows or
more at the same time. This will
also ensure the longevity of the
fuse.
(Continued)
(Continued)
• Never try to operate the main
switch on the driver's door and the
individual door window switch in
opposing directions at the same
time. If this is done, the window
will stop and cannot be opened or
closed.
WARNING
n Windows
• NEVER leave the key in the vehicle
with unsupervised children, when
the engine is running.
• NEVER leave any child unattended
in the vehicle. Even very young
children may inadvertently cause
the vehicle to move, entangle
themselves in the windows, or
otherwise injure themselves or
others.
• Always double check to make sure
all arms, hands, head and other
obstructions are safely out of the
way before closing a window.
(Continued)
Füaturüs oý your vühiclü
4-28
(Continued)
• Do not allow children to play with
the power windows. Keep the driv‐
er’s door power window lock
switch in the LOCK position (press‐
ed). Serious injury can result from
unintentional window operation by
the child.
• Do not extend face or arms out‐
side the window while driving.
4-29
4
Füatur
üs oý your v
ühiclü
HOOD
Opening the hood
1. çull thü rülüasü lüvür to unlatch thü
hood. Thü hood should pop opün
sliþhtly.
WARNING
Open the hood after turning off the
engine on a flat surface, shifting the
shift lever to the P (Park) position
for automatic transaxle/dual clutch
transmission and to the 1 (First)
gear or R (Reverse) for manual
(Continued)
(Continued)
transaxle, and setting the parking
brake.
2. Go to thü ýront oý thü vühiclü, raisü
thü hood sliþhtly, pull up thü sücon‐
dary latch (1) insidü oý thü hood
cüntür and liýt thü hood (2).
3. çull out thü support rod.
4. Hold thü hood opünüd with thü sup‐
port rod.
WARNING
n Hot parts
Be very careful not to touch the sup‐
port rod when the engine and parts
are hot. You could get burned or get
seriously injured.
Closing the hood
1. Büýorü closinþ thü hood, chück thü
ýollowinþ:
Füaturüs oý your vühiclü
4-30
• All ýillür caps in ünþinü compart‐
münt must bü corrüctly installüd.
• Glovüs, raþs or any othür com‐
bustiblü matürial must bü rü‐
movüd ýrom thü ünþinü compart‐
münt.
2. Rüturn thü support rod to its clip to
prüvünt it ýrom rattlinþ.
3. Lowür thü hood until it is about 30
cm abovü thü closüd position and
lüt it drop. Makü surü that it locks
into placü.
4. Chück that thü hood has ünþaþüd
propürly. Iý thü hood can bü raisü
sliþhtly, it is not propürly ünþaþüd.
æpün it aþain and closü it with a lit‐
tlü morü ýorcü.
WARNING
n Hood
• Before closing the hood, ensure
that all obstructions are removed
from the hood opening. Closing the
hood with an obstruction present
in the hood opening may result in
property damage or severe per‐
sonal injury.
(Continued)
(Continued)
• Do not leave gloves, rags or any
other combustible material in the
engine compartment. Doing so
may cause a heat-induced fire.
WARNING
• Always double check to be sure
that the hood is firmly latched be‐
fore driving away. If it is not latch‐
ed, the hood could fly open while
the vehicle is being driven, causing
a total loss of visibility, which
might result in an accident.
• The support rod must be inserted
completely into the hole whenever
you inspect the engine compart‐
ment. This will prevent the hood
from falling and possibly injuring
you.
• Do not move the vehicle with the
hood raised. The view will be
blocked and the hood could fall or
be damaged.
WARNING
When you check the engine com‐
partment, please make sure your
head is not injured by the hood safe‐
ty hook which is located inside of the
hood.
4-31
4
Füatur
üs oý your v
ühiclü
FUEL FILLER LID
Opening the fuel filler lid
Thü ýuül-ýillür lid must bü opünüd ýrom
insidü thü vühiclü by pullinþ up on thü
ýuül-ýillür lid opünür locatüd on thü
ýront ýloor arüa on thü drivür s süat.
NOTICE
Iý thü ýuül ýillür lid will not opün bü‐
causü icü has ýormüd around it, tap
liþhtly or push on thü lid to brüak thü
icü and rülüasü thü lid. Do not pry on
(Continuüd)
(Continuüd)
thü lid. Iý nücüssary, spray around
thü lid with an approvüd dü-icür ýluid
(do not usü radiator anti-ýrüüzü) or
movü thü vühiclü to a warm placü
and allow thü icü to mült.
1. Stop thü ünþinü.
2. To opün thü ýuül ýillür lid, pull up thü
ýuül ýillür lid opünür.
3. çull thü ýuül ýillür lid (1) out to ýully
opün.
4. To rümovü thü cap, turn thü ýuül
tank cap (2) countürclockwisü.
5. Rüýuül as nüüdüd.
Closing the fuel filler lid
1. To install thü cap, turn it clockwisü
until it clicks . This indicatüs that
thü cap is sücurüly tiþhtünüd.
2. To closü thü lid, prüss thü üdþü oý
thü lid. Makü surü it is sücurüly
closüd.
NOTICE
Whün rüýuülinþ ýully at an up hill, thü
ýuül þauþü may not point to thü 1
(or F) position.
It is not a malýunction. Iý you movü
your vühiclü to a lüvül þround, thü
ýuül þauþü will movü to thü ýull posi‐
tion.
WARNING
n Refueling
(Continued)
Füaturüs oý your vühiclü
4-32
Нет комментариевНе стесняйтесь поделиться с нами вашим ценным мнением.
Текст