Citroen C-Zero (2017 year). Manual — part 6

5

MT

Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla

NL

Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de

airbag kan het KIND LEVENSGEVAARLIJK GEWOND RAKEN

NO

Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,

BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.

PL

NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ

POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA

CIAŁA.

PT

NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.

Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.

RO

Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG

frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.

RU

ВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,

защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.

Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ

SK

NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.

Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.

SL

NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem

AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.

SR

NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer

mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.

SV

Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att

DÖDAS eller SKADAS ALLVARLIGT.

TR

KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya

ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.

Safety

79

C-Zero_en_Chap05_securite_ed01-2016

Safety

80

C-Zero_en_Chap05_securite_ed01-2016

Child seats recommended by CITROËN

Group 0+: from birth to 13 kg

L1

"RÖMER Baby-Safe Plus"

Installed in the rearward facing position.

Groups 2 and 3: from 15 to 36 kg

L4

"KLIPPAN Optima"

From 22 kg (approximately 6 years), the booster is used on its own.

L5

"RÖMER KIDFIX"

Can be fitted to the vehicle's ISOFIX mountings.

The child is restrained by the seat belt.

CITROËN offers a range of recommended child seats which are secured using a three point seat
belt

.

5

Safety

81

C-Zero_en_Chap05_securite_ed01-2016

Installing child seats using the seat belt

Weight of the child and indicative age

Seat

Under 13 kg

(groups 0 (b) and 0+)

Up to approx 1 year

From 9 to 18 kg

(group 1)

1 to 3 years approx

From 15 to 25 kg

(group 2)

3 to 6 years approx

From 22 to 36 kg

(group 3)

6 to 10 years approx

Front passenger seat (c) (e)

L1

ISOFIX ROMER Duo

Plus (secured with

the seat belt)

X

X

Outer rear seats (d)

U

U

U

U

(a)

Universal child seat: child seat that can be installed in all vehicles using a seat belt.

(b)

Group 0: from birth to 10 kg. Shells seats and baby carriers cannot be installed in the front

passenger seat.

(c)

Consult the legislation in force in your country before installing your child on this seat.

(d)

To install a child seat on a rear seat, rearward or forward facing, move the front seat forward,

then straighten the backrest to allow enough room for the child seat and the child's legs.

(e)

When a rearward facing child seat is installed on the front passenger seat, the passenger's

airbag must be deactivated. Otherwise, the child risks being seriously injured or killed if
the airbag is deployed

. When a forward facing child seat is installed on the front passenger

seat

, the passenger's airbag must remain active.

U: Seat suitable for the installation of a

child seat secured using a seat belt and
universally approved, rearward facing and/
or forward facing.

X: Seat not suitable for the installation of a

child seat of the weight group indicated.

Remove and stow the head restraint
before installing a child seat with a
backrest on a passenger seat. Refit the
head restraint once the child seat has
been removed.

In accordance with European regulations, this table indicates the options for installing child seats secured using a seat belt and universally approved (a)
in accordance with the weight of the child and the seat in the vehicle.

Safety

82

C-Zero_en_Chap05_securite_ed01-2016

The incorrect installation of a child seat in a
vehicle compromises the child's protection
in the event of an accident.
Check that there is no seat belt or seat belt
buckle under the child seat as this could
destabilise it.
Remember to fasten the seat belts or the
child seat harnesses keeping the slack in
relation to the child's body to a minimum,
even for short journeys.
When installing a child seat using the seat
belt, check that the seat belt is tightened
correctly on the child seat and that it
secures the child seat firmly on the seat
of your vehicle. If your passenger seat is
adjustable, move it forward if necessary.
At the rear seats, always leave sufficient
space between the front seat and:
- a rearward facing child seat,
-

the feet of a child seated in a forward
facing child seat.

For this, move the front seat forward and if
necessary straighten its backrest.

Advice on child seats

Children at the front

The legislation on carrying a child on the
front passenger seat is specific to each
country.
Refer to the legislation in force in your
country.
Deactivate the passenger's airbag when
a rearward facing child seat is installed on
the front seat.
Otherwise, the child would risk being
seriously injured or killed if the airbag were
deployed.

For optimum installation of a forward facing
child seat, ensure that the back of the
child seat is as close as possible to the
backrest of the vehicle's seat, or in contact
if possible.
The head restraint must be removed before
installing a child seat with a backrest on
the passenger seat. Ensure that the head
restraint is stowed or attached securely so
that it is not thrown around the vehicle in
the event of sharp braking.
Refit the head restraint as soon as the child
seat is removed.

Installing a booster seat

The chest part of the seat belt must be
positioned on the child's shoulder without
touching the neck.
Ensure that the lap part of the seat belt
passes correctly over the child's thighs.
CITROËN recommends the use of a
booster seat which has a back, fitted with a
seat belt guide at shoulder level.
As a safety precaution, do not leave:
- one or more children alone and

unsupervised in a vehicle,

- a child or an animal in a vehicle which

is exposed to the sun, with the windows
closed,

- the keys within reach of children inside

the vehicle.

To prevent accidental opening of the doors,
use the "Child lock".
Take care not to open the rear windows by
more than one third.
To protect young children from the rays of
the sun, fit side blinds on the rear windows.

5

Safety

83

C-Zero_en_Chap05_securite_ed01-2016

Your vehicle has been approved in accordance
with the latest ISOFIX regulation

.

The seats, represented below, are fitted with
regulation ISOFIX mountings:

"ISOFIX" mountings

The TOP TETHER is used to secure the
upper strap of child seats that have one. This
arrangement limits the forward tipping of the
child seat in the event of a front impact.

Follow precisely the fitting instructions
in the installation guide provided with
the child seat

This ISOFIX mounting system provides fast,
reliable and safe fitting of the child seat in your
vehicle.
The ISOFIX child seats are fitted with two
latches which are secured on the two rings A.
Some seats also have an upper strap which is
secured to the ring B.

- a ring B for securing the upper strap called

the TOP TETHER

, located in the boot.

It is indicated by a marking.

There are three rings for each seat:
- two rings A located in the angle between

the vehicle seat's cushion and backrest,
indicated by a marking

To secure the child seat to the TOP TETHER:
-

pass the top strap of the child seat centrally
over the top of the vehicle seat backrest,

-

raise the TOP TETHER cover,

- secure the hook on the upper strap to the

ring B,

- tighten the upper strap.

The incorrect installation of a child seat
in a vehicle compromises the child's
protection in the event of an accident.

For information on the possibilities for installing
ISOFIX child seats in your vehicle, refer to the
summary table.

Safety

84

C-Zero_en_Chap05_securite_ed01-2016

ISOFIX child seats recommended by CITROËN and approved

for your vehicle

RÖMER BabySafe Plus ISOFIX

(size category E)

Group 0+: up to 13 kg

It is installed in the rearward facing position using an ISOFIX base which attaches to the rings A.
The base has a support leg, adjustable for height, that sits on the vehicle floor.
This child seat can also be secured using a child seat. In this case, only the shell is used and is
secured to the vehicle's seat using the three-point seat belt.

RÖMER Duo Plus ISOFIX

(size class B1)

Group 1: from 9 to 18 kg

It is installed only in the forward facing position.
Secured to the rings A, as well as ring B, called the Top Tether, using an upper strap.
Three angles for the shell: sitting, inclined and lying positions.
This child seat can also be used on seats which are not fitted with ISOFIX mountings.
In this case, it must be attached to the vehicle seat using the three point seat belt.

Follow the instructions for fitting the child seat given in their manufacturer's installation guide.

5

Safety

85

C-Zero_en_Chap05_securite_ed01-2016

Installing ISOFIX child seats

IUF: seat suitable for the installation of an I

sofix Universal seat, Forward facing and secured using

the "Top Tether" upper strap.

X:

seat which is not suitable for the installation of an ISOFIX seat of the size category indicated.

Weight of the child

/ indicative age

Less than 10 kg

(group 0)

Up to 6 months

approx

Less than 10 kg (group 0)

Less than 13 kg (group 0+)

Up to 1 year approx

From 9 to 18 kg (group 1)

From 1 to 3 years approx

Type of ISOFIX child seat

Infant car seat*

rearward facing

rearward facing

forward facing

ISOFIX size category

F

G

C

D

E

C

D

A

B

B1

Universal and semi-universal
ISOFIX child seats which can be
installed on the outer rear seats

X

X

X

RÖMER

BabySafe Plus

ISOFIX

X

X

IUF

* Infant car seats and "car cots" cannot be installed on the front passenger seat.

Remove and stow the head restraint
before installing a child seat with a
backrest on a passenger seat. Refit the
head restraint once the child seat has
been removed.

In accordance with European regulations, this table indicates the options for the installation of ISOFIX child seats on the vehicle seats fitted with
ISOFIX mountings.
In the case of the universal and semi-universal ISOFIX child seats, the child seat's ISOFIX size category, determined by a letter between A and G, is
indicated on the child seat next to the ISOFIX logo.

Safety

86

C-Zero_en_Chap05_securite_ed01-2016

Child lock

Mechanical system to prevent opening of the
rear doors using their interior controls.
The control is located on the edge of each rear
door.

Child lock on

F Lower the control A to position 1

.

Child lock off

F Raise the control A to position 2

.

6

Driving

87

C-Zero_en_Chap06_conduite_ed01-2016

A few driving recommendations

Observe the driving regulations at all times and
remain vigilant whatever the traffic conditions.
Pay close attention to the traffic and keep your
hands on the wheel so that you are ready to
react at any time to any eventuality.
In difficult weather, drive smoothly, anticipate
the need to brake and increase the distance
from other vehicles.

If you are obliged to drive through water:

- check that the depth of water does not

exceed 15 cm, taking account of waves
that might be generated by other users.

- drive as slowly as possible; do not exceed

6 mph (10 km/h).

On leaving the flooded road, as soon as
circumstances allow, make several light brake
applications to dry the brake discs and pads.
If in doubt on the state of your vehicle, contact
a CITROËN dealer or a qualified workshop.

Important!

Driving on flooded roads

We strongly advise against driving on flooded
roads, as this could cause serious damage
to the motor and the gearbox as well as the
electrical systems of your vehicle.

Never drive with the parking brake
applied - Risk of overheating and
damage to the braking system!

Never leave a vehicle unsupervised
with the motor switched on. If you
have to leave your vehicle with the
motor switched on, apply the parking
brake and place the drive selector in
position N or P

.

Driving

88

C-Zero_en_Chap06_conduite_ed01-2016

Starting - stopping the vehicle

- Position 1: LOCK

The steering is locked.

- Position 2: ACC

The ancillaries (radio, 12 V socket, etc.)
can be used.

- Position 3: ON

Ignition on.

- Position 4: START

"Ready" lamp on.

Motor ready to drive the vehicle.

Ignition switch

F

Check that the drive selector is in

position P

.

F

Insert the key in the ignition switch.

F

Turn the key to position 4 (START).

Starting

Stopping

F

Stop the vehicle.

F

Keep your foot on the brake pedal.

F Place the drive selector in position P

.

F

Apply the parking brake.

F

Turn the key to position 1 (LOCK).

F

Remove the key from the ignition switch.

F Hold it in this position for a few

seconds until the "READY"

lamp

comes on accompanied by an
audible signal.

F

Release the key.

The key returns automatically to
position 3 (ON)

.

Do not attach any heavy objects to the
key as this could weigh down on it when
in the ignition switch and cause a fault.

If you use the ancillaries for a prolonged
period (with the key in the ACC
position), you risk discharging the 12 V
battery. Starting your vehicle will then
no longer be possible. Be aware.

6

Driving

89

C-Zero_en_Chap06_conduite_ed01-2016

Parking brake

Applying

F

Pull the parking brake lever fully up to

immobilise your vehicle.

When parking on a slope, direct your
wheels against the kerb, apply the
parking brake, place the drive selector
in position P

and switch off the ignition.

Releasing

F

Pull the parking brake lever up slightly,

press the release button then lower the
lever fully.

When the vehicle is being driven, if
the parking brake is still on or has
not been fully released, this warning
lamp comes on.

Driving

90

C-Zero_en_Chap06_conduite_ed01-2016

P.

Park.

This position is used for starting the vehicle.
To come out of the P position, you must have
your foot on the brake.
R.

Reverse.

N.

Neutral.

D.

Drive (Forward).

Drive selector

Selector positions

When you move the drive selector through the
grille to select a position, the corresponding
indicator is displayed in the instrument panel.

Displays in the instrument panel

With the motor running, P appears in the
instrument panel screen.
F

Press the brake pedal to come out of

position P

.

F

Select forward (D) or reverse (R) gear.

F

Release the parking brake.

F

Take your foot off the brake pedal, the

vehicle then moves off slowly to facilitate
manoeuvring.

F

Accelerate to go forwards or backwards.

F "D" or "R"

appears in the instrument panel

screen.

Moving off

6

Driving

91

C-Zero_en_Chap06_conduite_ed01-2016

To tow your vehicle, the drive selector
must be in position N.
For more information on Towing the
vehicle

, refer to the corresponding

section.

Parking the vehicle

To stop the motor, you must select position P.
You must apply the parking brake to immobilise
the vehicle.
To remove the key from the ignition switch, the
drive selector must be in position P.

Driving

92

C-Zero_en_Chap06_conduite_ed01-2016

Under-inflation detection

System which continuously and automatically
checks the pressures of the four tyres after
switching on the ignition.
A pressure sensor is located in the valve of
each tyre.
The system triggers an alert if a drop in
pressure is detected in one or more tyres,
compared to the reference pressure registered
in the system. This reference pressure must be
reinitialised every time the tyre pressures are
adjusted or a wheel changed.
The system operates on condition that sensor
identifiers have first been memorised in the
system by a CITROËN dealer or a qualified
workshop.
You can memorise two sets of tyres (for
example: wheels with "standard" tyres and
wheels with "winter" tyres).

The tyre under-inflation detection
system is an aid to driving which does
not replace the need for vigilance on
the part of the driver.

This system does not avoid the need to
check the tyre pressures monthly and
before a long journey.
Driving with under-inflated tyres
adversely affects road holding,
extends braking distances and causes
premature tyre wear, particularly under
arduous conditions (vehicle loaded,
high speed, long journey).

Driving with under-inflated tyres
increases fuel consumption.

The tyre pressures for your vehicle can
be found on the tyre pressure label.
For more information on the
Identification markings, refer to the
corresponding section.
The tyre pressures must be checked
with the tyres "cold" (vehicle stopped
for 1 hour or after driving for less then
6 miles (10 km) at moderate speed).
Otherwise, add 0.3 bar to the values
indicated on the label.

6

Driving

93

C-Zero_en_Chap06_conduite_ed01-2016

Under-inflation alert

The alert is given by the fixed
illumination of this warning lamp.

F

Reduce speed, avoid sudden steering

movements or harsh brake applications.

F

Stop as soon as it is safe to do so.

Before reinitialising the system, ensure
that the pressures in the four tyres are
suitable for the conditions of use of the
vehicle and as specified on the tyre
pressure label.
The under-inflation detection system
cannot warn of an incorrect pressure at
the time of reinitialisation.

The loss of pressure detected does not
always lead to visible deformation of the
tyre. Do not rely on just a visual check.

The alert is maintained until the
reference pressure is reinitialised after
the reinflation, repair or replacement
of the tyres concerned. In the event of
the repair or replacement of tyres, the
sensor identifiers must be registered in
the system by a CITROËN dealer or a
qualified workshop.

F

Check the four tyre pressures when "cold",

using the compressor from the temporary
puncture repair kit.

If it is not possible to check the tyre
pressures at the time, drive carefully at
reduced speed.

or
F In the event of a puncture, use the

temporary puncture repair kit.

Reinitialising the reference
pressure

The system must be reinitialised after any
adjustment of tyre pressures and after
changing one or more wheels.

Driving

94

C-Zero_en_Chap06_conduite_ed01-2016

The under-inflation alert is only reliable
if the system has been reinitialised
with the four tyre pressures correctly
adjusted.

Go to a CITROËN dealer or a qualified
workshop to have the system checked
or, following the repair of a puncture, to
have the original wheel, equipped with a
sensor, refitted.

The reinitialisation instruction is entered in
the instrument panel screen screen, with the
ignition on and the vehicle stationary.
F Press button A

to select the function..

F Press and hold button A for at least

3 seconds to reinitialise the under-inflation
detection system.

Reinitialisation of the system is confirmed
by the flashing of the warning lamp in the
instrument panel.
You then have to drive about 100 metres before
the warning lamp goes off.

Operating fault

The flashing and then fixed illumination
of the under-inflation warning lamp
indicates a fault with the system.

In this case, monitoring of the tyre pressures is
not assured.

This alert is also displayed if:
- one or more wheels is not fitted with a

sensor.

- a wireless device operating on the same

frequency is close to the vehicle.

- there are accumulations of snow or ice in

the wings or in the wheel rims.

- the state of charge of the tyre pressure

monitoring system battery is too low.

-

the wheel sensor identifiers have not been
memorised in the system by a CITROËN
dealer or a qualified workshop.

Any tyre repair or replacement on a
wheel fitted with this system must be
carried out by a CITROËN dealer or a
qualified workshop.
If you fit the second set of tyres
memorised in the system, a fault will
be signalled until the second set is
selected in the configuration menu.

Была ли эта страница вам полезна?
Да!Нет
4 посетителя считают эту страницу полезной.
Большое спасибо!
Ваше мнение очень важно для нас.

Нет комментариевНе стесняйтесь поделиться с нами вашим ценным мнением.

Текст

Политика конфиденциальности