Hyundai Creta (2022 year). Manual in Spanish — page 3

Sistema de seguridad
Precauciones adicionales al
Uso del cinturón de seguridad en
usar el cinturón de seguridad
niños
Uso del cinturón de seguridad
Bebés y niños pequeños
durante el embarazo.
En muchos países existe legislación
Use siempre el cinturón de seguridad
sobre la sujeción para niños que obli-
durante el embarazo. El mejor modo
ga a usar sistemas de sujeción para
de proteger al bebé antes de nacer
niños homologados, incluyendo coji-
es protegerse usted misma abro-
nes alzadores. La edad a la que pue-
chándose siempre el cinturón de se-
de usarse el cinturón de seguridad en
guridad. Las embarazadas deberán
lugar de sistemas de sujeción para
llevar siempre un cinturón de seguri-
niños varía según cada país, por lo
dad con banda abdominal y del hom-
que debe conocer los requisitos con-
bro. Coloque la banda del hombro
cretos de su país y los del país al que
cruzando el tórax entre los pechos y
viaje. Los dispositivos de sujeción
alejada del cuello. Coloque la banda
para bebés y niños deben colocarse
inferior debajo de la barriga de forma
adecuadamente en el asiento trase-
que ciña por las caderas y el hueso
ro. Para más detalles, consulte el
pélvico debajo de la parte redondea-
apartado "Sistemas de sujeción para
da de la bárriga.
niños" en este capítulo.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones
Sujete SIEMPRE a los bebés y ni-
graves o la muerte del bebé antes
ños pequeños en un sistema de
de nacer en caso de accidente, las
sujeción adecuado a la altura y
embarazadas no deberán colocar
peso del niño. Para reducir el ries-
la parte abdominal del cinturón de
go de lesiones graves o la muerte
seguridad por encima ni sobre la
de niños y otros pasajeros, NO su-
zona del abdomen donde se en-
jete a un niño sobre el regazo ni en
cuentra el bebé.
brazos cuando el vehículo se mue-
ve. Las fuerzas violentas creadas
durante un accidente harán que el
niño se separe de sus brazos y sal-
ga lanzado contra la estructura in-
terior del vehículo.
3-28
03
Los niños estarán mejor protegidos
Si un niño de más de 13 años tiene
de golpes o heridas en caso de acci-
que sentarse en el asiento delantero,
dente si el sistema de sujeción para
debería sujetarse con seguridad
niños instalado en el asiento trasero
usando el cinturón de seguridad de
del niño reúne las condiciones ade-
banda abdominal y de hombros dis-
cuadas de los estándares de seguri-
ponible y el asiento debe colocarse
dad del país correspondiente. Antes
en la posición más trasera. Si la ban-
de adquirir un sistema de sujeción
da del hombro roza ligeramente la
para niños, asegúrese de que posee
cara o cuello del niño, intente colocar
la etiqueta que certifica que reúne los
al niño más cerca del centro del vehí-
estándares de seguridad de su país.
culo. Si la banda del hombro todavía
El sistema de sujeción para niños
le toca la cara o el cuello, será nece-
debe ser el adecuado para el peso y
sario volver a utilizar el cojín alzador
la altura del niño. Compruebe esta
correspondiente en el asiento trase-
información en la etiqueta del siste-
ro.
ma de sujeción. Consulte el apartado
"Sistemas de sujeción para niños" en
este capítulo.
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que los niños más
Niños grandes
altos usen y ajusten correcta-
Los niños menores de 13 años que
mente el cinturón de seguridad.
sean demasiado grandes para usar
• NUNCA permita que la banda
un cojín alzador deberán ocupar
del hombro roce el cuello o la
siempre el asiento trasero y usar el
cara del niño.
cinturón de seguridad con banda ab-
• No permita que varios niños
dominal y del hombro. El cinturón de
compartan un mismo cinturón
seguridad debe colocarse sobre la
de seguridad.
parte superior de los muslos y ceñir-
se al hombro y pecho para sujetar al
niño con seguridad. Compruebe el
Uso del cinturón de seguridad
ajuste del cinturón de manera asidua.
en niños y personas heridas
Cuando un niño se retuerce podría
El cinturón de seguridad debe usarse
descolocar el cinturón. En caso de
cuando se transporta a una persona
accidente, los niños tendrán la máxi-
herida. Solicite recomendaciones
ma seguridad posible con un sistema
concretas para cada caso a un médi-
de sujeción para niños adecuado en
co.
los asientos traseros.
Una persona por cinturón
Nunca dos personas (incluso si una
es un niño) deben utilizar el mismo
cinturón de seguridad al mismo tiem-
po. Esto podría incrementar la grave-
dad de las heridas en caso de acci-
dente.
3-29
Sistema de seguridad
No se acueste
Cuidado de los cinturones
Sentarse en posición reclinada cuan-
Los sistemas del cinturón de seguri-
do el vehículo se mueve puede ser
dad nunca deben desmontarse ni
peligroso. Aunque el cinturón de se-
modificarse. Además, tenga cuidado
guridad esté abrochado, la protec-
para impedir que los cinturones y los
ción del sistema de sujeción (cinturón
elementos del mismo se dañen con
y/o airbags) se reduce en gran medi-
las bisagras del asiento, las puertas o
da al reclinar el respaldo. Los cinturo-
por otros abusos.
nes deben estar ceñidos a la caderas
y al pecho para que funcionen co-
Comprobaciones periódicas
rrectamente. Durante un accidente,
puede ser lanzado contra el cinturón
Compruebe periódicamente todos
de seguridad, lo que podría provocar-
los cinturones de seguridad para ve-
le lesiones cervicales u otro tipo de
rificar daños o desgaste de algún
lesiones.
tipo. Cualquier pieza dañada debe
cambiarse lo antes posible.
Cuanto más reclinado esté el respal-
do, mayor será la posibilidad de que
las caderas se deslicen por debajo
Mantenga los cinturones limpios
del cinturón o de que el cuello del pa-
y secos
sajero golpee la banda del hombro.
Los cinturones de seguridad deben
mantenerse limpios y secos. Si los
cinturones de seguridad se ensucian,
ADVERTENCIA
pueden limpiarse empleando un ja-
bón neutro y agua caliente. No debe
• NUNCA se siente con el respal-
utilizarse lejía, tinte ni detergentes
do reclinado cuando el vehículo
fuertes o abrasivos porque pueden
se mueva.
dañar y debilitar el tejido.
• Conducir con el respaldo recli-
nado aumenta las posibilidades
de sufrir lesiones graves o la
Cuándo reemplazar los cinturo-
muerte en caso de colisión o fre-
nes
nada brusca.
Si el vehículo sufre un accidente, de-
• Los conductores y los pasaje-
berán reemplazarse todos los con-
ros deben sentarse siempre con
juntos de cinturones de seguridad y
la espalda contra el asiento, con
los componentes del mismo. Esto
el cinturón correctamente abro-
debe realizarse aunque no haya da-
chado y con el respaldo en posi-
ños visibles. Recomendamos que
ción vertical.
consulte a un distribuidor HYUNDAI
autorizado.
3-30
03
SISTEMA DE SUJECIÓN PARA NIÑOS
Los niños que viajen en coche debe-
ADVERTENCIA
rían ir sentados en el asiento trasero
y siempre bien sujetos para minimi-
El sistema de sujeción para ni-
zar el riesgo de heridas en un acci-
ños debe estar siempre coloca-
dente, en una frenada o maniobra
do en el asiento trasero. No ins-
repentina. De acuerdo con estadísti-
tale un asiento para niños en el
cas de accidentes, los niños gozan
asiento del acompañante delan-
de más seguridad cuando se sientan
tero. En caso de accidente y de
en los asientos traseros y no delante-
que se desplegase el airbag del
ros. Los niños más grandes que no
lado del acompañante, podría
utilicen una sujeción para niños, de-
provocar graves lesiones o ma-
ben emplear un cinturón de seguri-
tar al niño sentado en la suje-
dad.
ción para niños. Utilice sólo la
Debe ser consciente de las caracte-
sujeción para niños en el asien-
rísticas específicas de su país. Los
to trasero de su vehículo.
asientos de seguridad para bebés y/o
El cinturón de seguridad o el
niños deben colocarse adecuada-
sistema de sujeción para niños
mente en el asiento trasero. Debe
pueden calentarse mucho si se
usar un sistema de sujeción para ni-
deja en un vehículo cerrado en
ños disponible en el mercado que re-
un día soleado, aunque la tem-
úna los requisitos de los estándares
peratura exterior no sea muy
de seguridad de su país.
elevada. Asegúrese de compro-
Los sistemas de sujeción para niños
bar la cubierta del asiento o las
están diseñados para asegurarlos en
hebillas antes de sentar al niño.
los asientos del vehículo con los cin-
Cuando no se usa el sistema de
turones o con cinturón abdominal /
sujeción del niño, guárdelo en el
del hombro.
maletero o asegúrelo con el cin-
Si las sujeciones no son correctas, el
turón del asiento para que no
niño podría sufrir heridas o perder la
salga disparado en caso de pa-
vida en caso de accidente. En caso
rada brusca o de accidente.
de bebés o niños pequeños, tiene
El inflado del airbag podría pro-
que emplearse un asiento especial
vocar graves lesiones o la muer-
para niños o bebés.
te a los niños. Todos los niños,
Antes de comprar un sistema de su-
incluso aquellos demasiado al-
jeción para niños, asegúrese de que
tos para las sujeciones, deben
se ajusta al asiento del coche a los
montarse en el asiento trasero.
cinturones, y es adecuado para el
niño. Siga las instrucciones del fabri-
cante al instalar el sistema de suje-
ción para niños.
3-31
Sistema de seguridad
Los niños se retuercen con faci-
ADVERTENCIA
lidad y se recolocan incorrecta-
Para reducir el riesgo de causar
mente. Nunca deje que un niño
lesiones graves o la muerte:
se monte con el cinturón debajo
del brazo o detrás de la espalda.
Los niños de todas las edades es-
Colóquelo siempre en la posi-
tán más seguros si están sujetos en
ción correcta y asegure al niño
el asiento trasero. Un niño montado
en el asiento trasero.
en el asiento del acompañante de-
lantero puede ser golpeado con
Nunca deje que el niño se ponga
fuerza al inflarse el airbag y sufrir
de pie o de rodillas en el asiento
lesiones graves o la muerte.
o en el suelo mientras se está
moviendo el vehículo. Durante
Siga siempre las instrucciones del
una colisión o una parada re-
sistema de sujeción para niños en
pentina, el niño puede ser des-
cuanto a la instalación y el uso de
pedido violentamente contra el
dicho sistema.
interior del vehículo, provocán-
Asegúrese siempre de que el asien-
dole graves lesiones.
to del niño esté asegurado correcta-
Nunca utilice un soporte para ni-
mente al coche y de que el niño esté
ños o un asiento de seguridad
correctamente sujeto al asiento.
para niños que se "enganche"
Nunca coja a un niño en los brazos
sobre el respaldo, porque puede
o en el regazo mientras va montado
no proporcionar la seguridad
en el vehículo. Las fuerzas violentas
adecuada en caso de accidente.
creadas durante un choque harán
Los cinturones pueden calentar-
que el niño se separe de sus brazos
se mucho, especialmente si el
y tirarán al niño contra la estructura
coche está aparcado directa-
interior del coche.
mente bajo la luz del sol. Siem-
Nunca coloque el cinturón sobre
pre compruebe las hebillas de
usted y el niño a la vez. Durante una
los cinturones de seguridad an-
colisión, el cinturón podría aplastar
tes de ajustarlas sobre el niño.
al niño provocándole lesiones inter-
Después de un accidente, reco-
nas graves.
mendamos que haga revisar el
Nunca deje a los niños desatendi-
sistema por un distribuidor
dos dentro del vehículo, ni siquiera
HYUNDAI autorizado.
durante poco tiempo. El coche pue-
Si no hay espacio suficiente
de calentarse rápidamente, provo-
para colocar el sistema de suje-
cando graves lesiones al niño que
ción para niños a causa del
está dentro. Incluso los niños pe-
asiento del conductor, monte el
queños pueden provocar involunta-
sistema de sujeción para niños
riamente que el vehículo se mueva,
en el asiento trasero derecho.
engancharse con las ventanillas o
encerrarse ellos mismos o a otros
en el interior del vehículo.
Nunca permita que dos niños o dos
personas usen el mismo cinturón.
3-32
03
Uso de un sistema de sujeción
ADVERTENCIA
para niños
Instalación del asiento del niño
„ Sistema de sujeción del niño en dirección
contraria al sentido de la marcha
Un niño podría resultar grave-
mente herido o muerto en caso
de colisión si la sujeción para
niños no está correctamente an-
clada al coche y si el niño no
está sujeto correctamente con
la sujeción para niños. Antes de
montar el sistema de sujeción
para niños, lea las instrucciones
CRS09
suministradas por el fabricante
del sistema de sujeción para ni-
„ Sistema de sujeción del niño en dirección al
sentido de la marcha
ños.
Si el cinturón de seguridad no
funciona como se describe en
este capítulo, recomendamos
que haga revisar el sistema por
un distribuidor HYUNDAI autori-
zado.
No observar las instrucciones
de este manual relativas al siste-
OSU2I039010
ma de sujeción del niño y las
En caso de bebés o niños pequeños,
instrucciones
suministradas
tiene que emplearse un asiento es-
por el sistema de sujeción del
pecial para niños o bebés. Este
niño puede incrementar las po-
asiento especial para niños o bebés
sibilidades y/o la gravedad de
deberá tener el tamaño adecuado
las lesiones en un accidente.
para el crío y debe instalarse correc-
tamente de acuerdo con las instruc-
ciones del fabricante.
Por razones de seguridad, le recomen-
damos que el sistema de sujeción para
niños se use en el asiento trasero.
ADVERTENCIA
Nunca coloque el sistema de suje-
ción para niños en el sentido in-
verso a la marcha en el asiento del
acompañante, porque si se hincha
el airbag lateral del acompañante
podría impactar con la sujeción
del niño orientada hacia atrás y
matar al niño.
3-33
Sistema de seguridad
Instalación de un sistema de
Después de seleccionar el sistema
sujeción para niños (CRS)
de sujeción para niños adecuado y
comprobar que encaja perfectamen-
te en la parte trasera del vehículo,
ADVERTENCIA
podrá instalar el sistema de sujeción
para niños según las instrucciones
Antes de instalar el sistema de
del fabricante. Hay tres pasos gene-
sujeción para niños:
rales para instalar correctamente el
• Lea y siga las instrucciones su-
sistema de sujeción para niños.
ministradas por el fabricante del
Fije firmemente el sistema de
sistema de sujeción para niños.
sujeción para niños al vehículo.
Si no se siguen todas las adverten-
Todos los sistemas de sujeción
cias e instrucciones podría au-
para niños deben asegurarse al
mentar el riesgo de LESIONES
vehículo con la banda o la banda
GRAVES o MUERTE en caso de
inferior en los cinturones de dos
accidente.
punto o con la correa superior o el
anclaje ISOFIX.
Asegúrese de que el sistema de
ADVERTENCIA
sujeción para niños esté fijado
Si el reposacabezas del vehículo
firmemente. Después de instalar
impide instalar correctamente el
el sistema de sujeción para niños
asiento del niño (como se describe
al vehículo, empuje y tire del siste-
en el manual del sistema del asien-
ma de sujeción para niños hacia
to para niños), reajuste el reposa-
delante y a los lados para verificar
cabezas de la posición correspon-
que se haya acoplado firmemente
diente o extráigalo por completo.
al vehículo. El asiento para niños
fijado con el cinturón de seguridad
debe estar lo más firme posible.
No obstante, puede darse un lige-
ro movimiento a los lados.
Al instalar el sistema de sujeción
para niños, ajuste el asiento del
vehículo (en altura y posición) de
tal forma que el niño entre en el
sistema de sujeción para niños de
forma cómoda.
3-34
03
• Asegurar al niño en el sistema
Anclaje ISOFIX y anclaje de co-
de sujeción para niños. Asegúre-
rrea superior (sistema ISOFIX)
se de que el niño está correcta-
para niños (opcional)
mente sujeto en el sistema de su-
El sistema ISOFIX retienen el siste-
jeción para niños según las
ma de sujeción para niños durante la
instrucciones del fabricante.
conducción y en caso de accidentes.
El sistema está diseñado para insta-
lar el sistema de sujeción para niños
ADVERTENCIA
fácilmente y reducir la posibilidad de
Un sistema de sujeción para niños
una instalación incorrecta del siste-
ma de sujeción para niños. El siste-
en un vehículo cerrado puede ca-
lentarse. Para evitar quemaduras,
ma ISOFIX usa anclajes en el vehí-
culo y accesorios en el sistema de
compruebe la superficie del asien-
to y las hebillas antes de colocar al
sujeción para niños. El sistema ISO-
FIX elimina la necesidad de usar cin-
niño en el sistema de sujeción.
turones de seguridad para asegurar
el sistema de sujeción para niños a a
los asientos traseros.
Los anclajes ISOFIX son barras me-
tálicas montadas en el vehículo. Hay
dos anclajes inferiores para cada po-
sición del asientos ISOFIX que se
adapta con los accesorios inferiores
del sistema de sujeción para niños.
Para usar el sistema ISOFIX en su
vehículo, debe tener los accesorios
del sistema de sujeción para niños
con ISOFIX. (Un sistema de sujeción
para niños ISOFIX debe instalarse
solamente si tiene dispositivos uni-
versales o específicos para un vehí-
culo de acuerdo con los requisitos
ECE-R 44 o ECE-R 129).
El fabricante del sistema de sujeción
para niños le suministra las instruc-
ciones de cómo usar el sistema de
sujeción para niños con sus acceso-
rios para los anclajes bajos.
3-35
Sistema de seguridad
OSU2I031037L
OSU2039011
Los anclajes ISOFIX se suministran
[A] : Indicador de posición del anclaje ISOFIX
para las posiciones exteriores (izq y
[B]: Anclaje inferior ISOFIX
dch) de los asientos traseros. Las
ubicaciones se muestran en la ilus-
Los símbolos del anclaje ISOFIX se
tración. No se suministran anclajes
encuentran en los cojines del asiento
ISOFIX para la el asiento trasero
trasero derecho e izquierdo e identifi-
central.
can la posición de los anclajes ISO-
FIX en el vehículo (ver las flechas en
la ilustración).
ADVERTENCIA
Ambos asientos traseros exteriores
están equipados con un par de ancla-
No intente instalar el sistema de
jes ISOFIX y con la correa superior
sujeción para niños con los ancla-
correspondiente en la parte trasera
jes ISOFIX en el asiento trasero
de los asientos traseros.
central. No se suministran ancla-
jes ISOFIX para este asiento.
(Los sistemas de sujeción para niños
con homologación universal confor-
El uso de los anclajes de los asien-
me a ECE-R44 o ECE-R129 deben
tos exteriores, para la instalación
fijarse además con una correa supe-
en la posición del asiento central
rior conectada al punto de anclajes
trasera, podría dañar los mismos,
superior correspondiente en la parte
los cuales podrían romperse o fa-
trasera de los asientos traseros.
llar en caso de colisión y causar
lesiones graves o la muerte.
Los anclajes ISOFIX están colocados
entre el respaldo y el cojín del asiento
trasero izquierdo y derecho.
3-36
03
Asegurar el sistema de sujeción
ADVERTENCIA
para niños con el "Sistema ISO-
FIX"
Tome siempre las precauciones
Para instalar un sistema de sujeción
siguientes al usar un sistema
para niños compatible con ISOFIX en
ISOFIX:
cualquiera de las posiciones traseras
Lea y siga las instrucciones de
exteriores.
instalación suministradas con el
1. Aleje la hebilla del cinturón de se-
sistema de sujeción para niños.
guridad de los anclajes ISOFIX.
Para evitar que los niños lleguen
2. Aleje los objetos de los anclajes ya
o tomen los cinturones de los
que podrían impedir la conexión
asientos no abrochados, abro-
segura entrea el sistema de suje-
che los cinturones de seguridad
ción para niños y los anclajes ISO-
no usados y recoja correa del
FIX.
cinturón del asiento por detrás
del niño. Los niños podrían es-
3. Coloque el sistema de sujeción
trangularse si la la banda supe-
para niños en el asiento del vehí-
rior se les enrolla en el cuello y
culo, después sujete el asiento a
el cinturón del asiento se aprie-
los anclajes ISOFIX según las ins-
ta,
trucciones suministradas por el fa-
bricante del sistema de sujeción
NO sujete a más de un sistema
para niños.
de sujeción para niños a un solo
anclaje. Esto puede provocar
4. Siga las instrucciones del fabrican-
que el anclaje o el accesorio se
te del sistema de sujeción para ni-
afloje.
ños para una instalación y cone-
xión adecuada de los accesorios
El sistema ISOFIX debe ser com-
ISOFIX del sistema de sujeción
probado por su distribuidor des-
para niños a los anclajes ISOFIX.
pués de un accidente. Un acci-
dente puede dañar el sistema
ISOFIX y podría no asegurar co-
rrectamente el sistema de suje-
ción para niños.
3-37
Sistema de seguridad
Fijar un sistema de sujeción para
niños con el sistema de "anclaje
de correa superior" (opcional)
OAI3039018
Para instalar la correa superior:
1. Coloque la correa de sujeción para
OSU2I039011
niños sobre el respaldo del siste-
Los anclajes superiores para los sis-
ma de sujeción para niños. Guíe la
temas de sujeción para niños se en-
correa superior por debajo del re-
cuentran en el suelo del maletero.
posacabezas y entre las barras del
mismo, o por encima del respaldo
del asiento. Asegúrese de que la
ADVERTENCIA
cinta no esté torcida.
Tome siempre las precauciones si-
2. Conecte la banda superior al an-
guientes al usar la correa superior:
claje superior, después apriete la
banda superior según las instruc-
Lea y siga las instrucciones de
ciones del fabricante para asegu-
instalación suministradas con el
rar el sistema de sujeción para ni-
sistema de sujeción para niños.
ños al asiento.
NO sujete a más de un sistema de
3. Compruebe que el sistema de su-
sujeción para niños a un solo an-
jeción para niños esté firmemente
claje de correa superior. Esto
sujeto al asiento empujando y ti-
puede provocar que el anclaje o el
rando de la silla hacia delante y a
accesorio se afloje.
los lados.
No enganche ningún objeto a la
correa superior que no sea el pro-
pio solo el anclaje de correa supe-
rior. Podría no funcionar correcta-
mente si tiene algo acoplado.
Los anclajes del sistema de suje-
ción para niños están diseñados
para aguantar solo aquellas car-
gas que se producen al llevar co-
rrectamente fijado el sistema de
sujeción para niños. En ningún
caso deben usarse como cinturo-
nes de seguridad para adultos,
como arneses o para acoplar otros
elementos o equipos al vehículo.
3-38
Adecuación de cada posición de asiento para sistemas de sujeción para niños con cinturón e ISO-
FIX conforme a la normativa UN (Información para el uso por usuarios de vehículos de 6 asientos y fabri-
cantes CRS)
• Sí: Adecuado para la colocación en las categorías designadas de CRS
• N°: No adecuado para la colocación en las categorías designadas de CRS
‘’-’’: No aplicable
La tabla se basa en un vehículo de conducción a la IZQ. Excepto para el asiento del acompañante, la tabla es válida para
los vehículos de conducción a la DCH.
Para un asiento del acompañante de un vehículo de conducción a la DCH, use la información para la posición de asiento
número 3.
• Si su vehículo es de siete plazas, la posición de asiento número 5 no está disponible
Posiciones de sentado
Categorías CRS
Comentarios
1
2
3
4
5
6
7
8
F: Dirigido hacia delante
1)
CRS con cinturón universal
-
-
-
R: En sentido inverso a la mar-
(F, R)
(F, R)
(F, R)
(F, R)
(F, R)
cha
ISOFIX CRF:
CRS i-size
-
-
-
No
-
No
-
-
F2, F2X, R1, R2
Capazo
CRF ISOFIX:
-
-
-
No
-
No
-
-
(CRS mirando hacia el lateral ISOFIX)
L1, L2
CRS para niños* ISOFIX
ISOFIX CRF:
-
-
-
-
-
-
(* : CRS para bebés ISOFIX)
R1
(R)
(R)
CRS para niño pequeño ISOFIX - peque-
ISOFIX CRF:
-
-
-
-
-
-
ño
F2,F2X, R2,R2X
(F, R)
(F, R)
CRS para niño pequeño ISOFIX - grande*
ISOFIX CRF:
2)
2)
-
-
-
-
-
-
(*: sin cojines alzadores)
F3, R3
(F, R)
(F, R)
Cojín alzador - anchura reducida
ISO CRF: B2
-
-
-
2)
-
2)
-
-
Cojín alzador - anchura completa
ISO CRF: B3
-
-
-
2)
-
2)
-
-
Sistema de seguridad
Nota 1) : El respaldo debe ajustarse a la posición más vertical.
Nota 2) : Para la instalación de un sistema de sujeción para niños en sentido in-
verso a la marcha ISOFIX
- Asiento del conductor : El bombeo del asiento debe ajustarse a la altura
adecuada.
- Asiento del acompañante : El deslizamiento del asiento debe ajustarse
a la posición adecuada.
0WPEC EQNQSWG WP UKUVGOC FG UWLGEKÎP RCTC PKÌQU GP UGPVKFQ KPXGTUQ C NC
marcha en el asiento del acompañante a menos que se haya desactivado el
airbag.
5G TGEQOKGPFC CFGNCPVCT GNo asiento cuando el sistema de sujeción para
niños es inestable en 3o asiento.
Número de asiento
Posición en el vehículo
Posición sentada
1
Delantera izquierda
2
Frontal central
3
Delantera derecha
4
2a fila izquierda
5
2a fila central
6
2a fila dereha
7
3a fila izquierda
8
3a fila dereha
OSU2I031057
3-40
Adecuación de cada posición de asiento para sistemas de sujeción para niños (CRS) con cinturón
e ISOFIX conforme a la normativa UN (Información para el uso por usuarios de vehículos de 7 asientos y
fabricantes CRS)
Sí: Adecuado para la colocación en las categorías designadas de CRS
• N°: No adecuado para la colocación en las categorías designadas de CRS
‘’-’’: No aplicable
La tabla se basa en un vehículo de conducción a la IZQ. Excepto para el asiento del acompañante, la tabla es válida para
los vehículos de conducción a la DCH.
Para un asiento del acompañante de un vehículo de conducción a la DCH, use la información para la posición de asiento
número 3.
• Si su vehículo es de siete plazas, la posición de asiento número 5 no está disponible
Posiciones de sentado
Categorías CRS
Comentarios
1
2
3
4
5
6
7
8
1)
F: Dirigido hacia delante
CRS con cinturón universal
-
-
No
No
No
R: En sentido inverso a la
(F, R)
(F, R)
(F, R)
marcha
ISOFIX CRF:
CRS i-size
-
-
-
No
-
No
-
-
F2, F2X, R1, R2
Capazo
CRF ISOFIX:
(CRS mirando hacia el lateral ISO-
-
-
-
No
-
No
-
-
L1, L2
FIX)
CRS para niños* ISOFIX
ISOFIX CRF:
-
-
-
-
-
-
(* : CRS para bebés ISOFIX)
R1
(R)
(R)
CRS para niño pequeño ISOFIX -
ISOFIX CRF:
-
-
-
-
-
-
pequeño
F2,F2X, R2,R2X
(F, R)
(F, R)
CRS para niño pequeño ISOFIX -
ISOFIX CRF:
2)
2)
-
-
-
-
-
-
grande* (*: sin cojines alzadores)
F3, R3
(F, R)
(F, R)
Cojín alzador - anchura reducida
ISO CRF: B2
-
-
-
No
-
No
-
-
Cojín alzador - anchura completa
ISO CRF: B3
-
-
-
No
-
No
-
-
Sistema de seguridad
Nota 1) : El respaldo debe ajustarse a la posición más vertical.
Nota 2) : Para la instalación de un sistema de sujeción para niños en sentido in-
verso a la marcha ISOFIX
- Asiento del conductor : El bombeo del asiento debe ajustarse a la altura
adecuada.
- Asiento del acompañante : El deslizamiento del asiento debe ajustarse
a la posición adecuada.
0WPEC EQNQSWG WP UKUVGOC FG UWLGEKÎP RCTC PKÌQU GP UGPVKFQ KPXGTUQ C NC
marcha en el asiento del acompañante a menos que se haya desactivado el
airbag.
5G TGEQOKGPFC CFGNCPVCT GNo asiento cuando el sistema de sujeción para
niños es inestable en 3o asiento.
Número de asiento
Posición en el vehículo
Posición sentada
1
Delantera izquierda
2
Frontal central
3
Delantera derecha
4
2a fila izquierda
5
2a fila central
6
2a fila dereha
7
3a fila izquierda
8
3a fila dereha
OSU2I031057
3-42
03
Montaje del sistema de sujeción
para niños mediante la banda
abdominal/del hombro
MMSA3030
3. Abroche el cinturón de seguridad y
deje que se retraiga para eliminar
E2MS103005
la holgura. Después de instalar el
Para instalar un sistema de sujeción
sistema de sujeción para niños, in-
para niños en los asientos laterales o
tente moverlo en todas las direc-
en el asiento central trasero, haga lo
ciones y asegúrese de que esté
siguiente:
instalado firmemente.
1. Coloque el sistema de sujeción
para niños en el asiento y lleve la
Si necesita ajustar el cinturón, tire
banda abdominal/de hombros al-
más de la correa hacia el retenedor.
rededor o a través del sistema de
Si desabrocha el cinturón para re-
sujeción, siguiendo siempre las
traerlo, el retractor lo recogerá auto-
instrucciones del fabricante del
máticamente hasta la posición nor-
sistema. Asegúrese de que la cin-
mal de uso de bloqueo de emergencia
cha no esté torcida.
del pasajero sentado.
E2BLD310
2. Abroche la lengüeta de la banda
abdominal/del hombro en la hebi-
lla. Deberá escuchar un "clic".
Coloque el botón de liberación de
modo que sea fácil acceder al mismo
en caso de emergencia.
3-43
Sistema de seguridad
6,67(0$ '( 68-(&,’1 683/(0(17
$5,2 ǣ656Ǥ ǘ $,5%$*
„ Volante a la
derecha
Los airbags reales del vehículo podrían diferir de la imagen.
OSU2I031012
1. Airbag delantero del conductor*
2. Airbag delantero del acompañante*
3. Airbag lateral*
4. Airbag de cortina*
*: opcional
3-44
03
„ Volante a la
izquierda
Los airbags reales del vehículo podrían diferir de la imagen.
OSU2I031012L
1. Airbag delantero del conductor*
2. Airbag delantero del acompañante*
3. Airbag lateral*
4. Airbag de cortina*
*: opcional
3-45
Sistema de seguridad
Funcionamiento del sistema de
ADVERTENCIA
airbag
Incluso en los vehículos con air-
Los airbags están activos (prepa-
bag, usted y sus acompañantes
rados para inflar si fuese necesa-
deben llevar siempre los cintu-
rio) sólo cuando el interruptor de
rones de seguridad para minimi-
encendido está colocado en la po-
zar los riesgos y la gravedad de
sición ON o START.
las lesiones en caso de una coli-
Los airbag se inflan inmediata-
sión grave o un vuelco.
mente en caso de una colisión
Los SRS y los pretensores con-
frontal grave para ayudar a prote-
tienen sustancias químicas ex-
ger a los ocupantes de lesiones fí-
plosivas.
sicas graves.
Si rasca el vehículo sin retirar
No hay ninguna velocidad que
los SRS y los pretensores del
cause que se desplieguen los air-
vehículo, podría provocar un in-
bags.
cendio. Antes de rascar el vehí-
En general, los airbags están dise-
culo, recomendamos que se
ñados para inflarse según la gra-
ponga en contacto con un distri-
vedad y la dirección de una coli-
buidor Hyundai autorizado.
sión. Estos dos factores determinan
Aleje las piezas y el cableado
que los sensores produzcan una
del SRS de agua y líquido. Si los
señal electrónica de despliegue/
componentes del SRS no pue-
inflado.
den funcionar debido a la expo-
El despliegue del airbag depende
sición a agua o líquidos, podrían
de varios factores que incluyen la
provocar un incendio o lesiones
velocidad del vehículo, los ángulos
graves.
de impacto y la proximidad o fuer-
za de los vehículos que golpean su
vehículo en la colisión. Los facto-
res determinantes no se limitan a
los mencionados anteriormente.
Los airbags delanteros se inflan y
desinflan completamente en un
instante.
Es prácticamente imposible que
vea cómo se inflan los airbags du-
rante un accidente.
Lo más probable es que solamen-
te vea los airbags desinflados col-
gando de los compartimentos co-
rrespondientes después de la
colisión.
3-46
03
Para poder proporcionar protec-
ADVERTENCIA
ción en una colisión grave, los air-
bags deben inflarse rápidamente.
• Para evitar lesiones personales
La velocidad de inflado del airbag
graves o muerte por el desplie-
es consecuencia del breve espa-
gue de los airbags en caso de
cio de tiempo en el que tiene lugar
colisión, el conductor debería
una colisión y la necesidad de ob-
sentarse tan separado del air-
tener el airbag entre el ocupante y
bag del volante como fuera po-
las estructuras del vehículo, antes
sible. El acompañante delantero
de que el ocupante sufra un im-
debería mover su asiento tan
pacto contra dichas estructuras.
atrás como fuera posible y sen-
La velocidad del inflado reduce el
tarse hacia atrás en el asiento.
riesgo de lesiones graves o morta-
• En caso de colisión, el airbag se
les en caso de colisión brusca y,
infla inmediatamente, siendo
por ello, se trata de un componen-
posible que los acompañantes
te necesario para el diseño del air-
sufran lesiones por la fuerza de
bag.
expansión del airbag si no están
Sin embargo, el despliegue del air-
sentados en posición correcta.
bag también puede causar lesio-
• El inflado del airbag puede pro-
nes, entre las que destacan rasgu-
vocar lesiones como abrasiones
ños faciales, contusiones y rotura
faciales o corporales, lesiones
de huesos debido a que la rapidez
debido a la rotura de cristales o
del inflado hace que los airbag se
quemaduras.
expandan con gran fuerza.
Ruido y humo
Hay incluso circunstancias en las
Cuando el airbag se infla, se escucha
que el contacto con el airbag situa-
un ruido fuerte y deja humo y polvo
do en el volante puede causar le-
en el aire del interior del vehículo.
siones mortales, sobre todo si el
Esto es normal y es consecuencia
ocupante está sentado excesiva-
del encendido del inflador del airbag.
mente cerca del volante.
Después de que el airbag se infle,
sentirá un malestar al respirar debido
al contacto de su pecho con el cintu-
rón y el airbag, además de por respi-
rar el humo y el polvo. Abra las puer-
tas y/o las ventanas con la mayor
brevedad posible después del im-
pacto para reducir el malestar y
evitar una exposición prolongada
al humo y al polvo.
Aunque el humo y el polvo no sean
tóxicos, pueden causar irritación a la
piel
(ojos, nariz, garganta, etc). Si
este es el caso, lávese inmediata-
mente con agua fría y consulte a un
médico si los síntomas persisten.
3-47
Sistema de seguridad
No monte la sujeción del niño
en el asiento del acompañante
ADVERTENCIA
delantero (opcional)
Cuando lo airbags se despliegan,
„ Tipo A
las piezas relacionadas con el air-
bag en el volante están muy ca-
lientes. Para evitar lesiones, no
toque los componentes internos
de la zona de almacenamiento del
airbag inmediatamente después
del inflado del airbag.
OYDESA2042
„ Tipo B
OLM034310
Nunca coloque un sistema de suje-
ción para niños en sentido contrario a
la marcha en el asiento delantero del
acompañante. Si el airbag se infla,
impactará contra el sistema de suje-
ción para niños colocado en sentido
contrario a la marcha, provocando
lesiones graves o mortales.
Además, tampoco debe colocarse el
sistema de sujeción para niños en el
asiento delantero del acompañante
en sentido de la marcha. Si el airbag
delantero del acompañante se infla,
provocaría lesiones graves o morta-
les al niño.
3-48
03
Indicador y advertencia del airbag
ADVERTENCIA
Luz de advertencia del airbag
NO use una sujeción para niños
en sentido contrario a la marcha
en un asiento que tenga AIR-
BAG ACTIVO, ya que el NIÑO
podría sufrir LESIONES GRA-
VES o la MUERTE.
Nunca coloque una sujeción
para niños en el asiento del
acompañante delantero. Si el
airbag del acompañante se infla,
puede provocar lesiones graves
W7-147
o la muerte.
El objetivo del testigo de advertencia
del airbag en el panel de instrumen-
tos es el de avisar de un problema
potencial del airbag - Sistema de su-
jeción suplementario (SRS).
Cuando el interruptor de encendido
está en ON, la luz de advertencia
debe iluminarse durante aprox. 6 se-
gundos y luego apagarse.
Haga comprobar el sistema si:
• La luz no se enciende momentá-
neamente al colocar el encendido
en ON.
• La luz permanece iluminada du-
rante unos 6 segundos.
• La luz se enciende mientras el ve-
hículo está en movimiento.
• La luz parpadea cuando el inte-
rruptor de encendido está en la po-
sición ON.
3-49
Sistema de seguridad
Componentes y funciones del
El SRSCM controla continuamente
SRS
todos los componentes del SRS
mientras el interruptor de encendido
„ Volante a la derecha
está conectado para determinar si el
impacto del choque es lo suficiente-
mente fuerte para necesitar el des-
pliegue del airbag o del pretensor del
cinturón.
La luz de advertencia del airbag SRS
en el panel de instrumentos se ilumi-
nará durante 6 segundos después de
OSU2I031038
colocar el interruptor de encendido
„ Volante a la izquierda
en ON, después el testigo de adver-
tencia del airbag debería apagarse.
ADVERTENCIA
Si alguna de la siguientes condi-
ciones ocurre, esto indica un mal
funcionamiento del SRS. Reco-
mendamos que haga revisar el sis-
tema por un distribuidor HYUNDAI
OSU2I031038L
autorizado.
El SRS está formado por los siguien-
• La luz no se enciende momentá-
tes componentes:
neamente al colocar el encendi-
(1) Módulo del airbag delantero del
do en ON.
conductor*
• La luz permanece iluminada du-
(2) Módulo del airbag delantero del
rante unos 6 segundos.
acompañante*
• La luz se enciende mientras el
(3) Sistema pretensor del cinturón de
vehículo está en movimiento.
seguridad*
• La luz parpadea cuando el inte-
rruptor de encendido está en la
(4) Testigo de advertencia del airbag
posición ON.
(5) Módulo de control SRS (SRSCM)
(6) Sensor de impacto frontal
(7) Módulos del airbag lateral*
(8) Módulos del airbag de cortina*
(9) Sensores de impacto lateral*
*: opcional
3-50
03
„ Airbag delantero del conductor (1)
„ Airbag delantero del conductor (3)
B240B01L
B240B03L
Un airbag completamente inflado, en
Los módulos de airbag están situa-
combinación con un cinturón correc-
dos en el centro del volante de la di-
tamente colocado, aminora el movi-
rección y en el panel del acompañan-
miento hacia delante del conductor y
te delantero sobre la guantera.
del acompañante, reduciendo el ries-
Cuando el SRSCM detecta un impac-
go de lesiones en cabeza y pecho.
to fuerte en la parte delantera del ve-
hículo, se desplegarán automática-
mente los airbags delanteros.
Después de completarse el inflado, el
airbag comienza a desinflarse inme-
diatamente, permitiendo que el con-
„ Airbag delantero del conductor (2)
ductor mantenga la visión delantera y
la capacidad de accionar el volante u
otros controles.
B240B02L
Una vez desplegado, las costuras
moldeadas directamente en las cu-
biertas del panel se separarán por la
presión de la expansión del airbag.
Esta mayor apertura de las cubiertas
es lo que permite el completo inflado
de los airbags.
3-51
Sistema de seguridad
„ Airbag delantero del acompañante
ADVERTENCIA
Si un airbag se despliega, puede
producirse un fuerte ruido se-
guido de polvo que se suelta del
vehículo. Estas condiciones son
normales y no son peligrosas,
los airbags están empaqueta-
dos con este polvo fino. El polvo
generado durante el despliegue
B240B05L
del airbag puede provocarle irri-
tación en la piel o en los ojos o
agravarles el asma a algunas
ADVERTENCIA
personas. Lave siempre las zo-
nas de la piel expuestas con
No monte o coloque cualquier
agua fría y con jabón neutro
accesorio (soporte de bebidas,
después de un accidente en el
soporte para cintas, pegatinas,
que se haya disparado el airbag.
etc) en el panel del acompañan-
El sistema SRS sólo funciona
te delantero sobre la guantera
cuando el interruptor de encen-
en un vehículo que tenga airbag.
dido se encuentra en la posición
Dichos objetos podrían conver-
'ON'.
tirse en peligrosos proyectiles o
provocar lesiones si el airbag
Antes de cambiar un fusible o
del acompañante se infla.
desconectar un terminal de la
batería, gire el interruptor de en-
Al colocar un ambientador en el
cendido a la posición LOCK y
interior del vehículo, no lo colo-
extraiga la llave de encendido.
que ni cerca del tablero de ins-
Nunca desmonte o cambie los
trumentos ni en la superficie del
fusibles relacionados con el air-
panel de instrumentos.
bag cuando el interruptor de en-
Se podría convertir en un pro-
cendido esté en posición ON. Si
yectil peligroso o provocar le-
no siguiese estas instrucciones,
siones si el airbag del acompa-
el testigo de advertencia del air-
ñante se infla.
bag SRS se iluminará.
3-52
03
Airbag delantero del acompa-
El SRS se compone de airbags mon-
ñante y del conductor (opcio-
tados debajo de la cubierta del panel
nal)
del volante y del panel frontal del lado
del acompañante sobre la guantera.
„ Airbag delantero del conductor
El propósito del SRS es el de sumi-
nistrar una protección adicional al
conductor y/o al acompañante delan-
tero, más allá de la que ofrece el sis-
tema del cinturón en caso de un im-
pacto frontal con la suficiente
gravedad.
ADVERTENCIA
OSU2I039013
„ Airbag delantero del acompañante
Siempre use los cinturones y las sujecio-
nes para niño, para cualquier desplaza-
miento, en cualquier momento, para todo
el mundo. Los airbags se inflan con una
fuerza considerable y con mucha rapi-
dez. Los cinturones de seguridad ayu-
dan a mantener a los ocupantes en una
posición correcta para obtener el máxi-
mo beneficio del airbag. Incluso con el
airbag, los ocupantes sin cinturón o sen-
OSU2I039015
tados inadecuadamente pueden sufrir
graves lesiones si el airbag se infla.
„ Airbag delantero del acompañante (Volante a la
izquierda)
Siempre siga las precauciones sobre los
cinturones, airbags y seguridad de los
ocupantes que se incluyen en este ma-
nual.
Para reducir los riesgos de lesiones gra-
ves y recibir los máximos beneficios de
la seguridad de su sistema de sujeción:
• Nunca coloque al niño en un
asiento para niños o en un cojín
OSU2I039015L
alzador en el asiento delantero.
Su vehículo está equipado con un
• Abroche siempre el cinturón de
sistema de sujeción suplementario
seguridad de los niños en el
(airbag) y las bandas de los cinturo-
asiento trasero. Este es el lugar
nes tanto en el asiento del conductor
más seguro para que se monten
como del acompañante.
los niños de cualquier edad.
La presencia del sistema se indica
• Los airbags pueden lesionar a
con las letras "AIR BAG" grabadas en
los pasajeros colocados inco-
la cubierta del panel del airbag en el
rrectamente en los asientos de-
volante y el panel frontal del lado del
lanteros.
acompañante sobre la guantera.
3-53
Sistema de seguridad
Mueva su asiento tan lejos como
El SRS se ha concebido para des-
pueda de los airbags delanteros,
plegar los airbags delanteros sólo
mientras sigue manteniendo el con-
cuando el impacto sea lo suficien-
trol del vehículo.
temente grave o cuando el ángulo
del impacto sea inferior a 30° del
Ni usted ni sus acompañantes deben
sentarse o inclinarse nunca demasiado
eje longitudinal delantero del ve-
hículo. Además, los airbags solo
cerca de los airbags. Los conductores o
los acompañantes colocados incorrec-
se despliegan una vez. Los cintu-
rones deben estar siempre abro-
tamente pueden sufrir graves lesiones al
inflarse el airbag.
chados.
Los airbags delanteros no se des-
Nunca se apoye contra la puerta o
plegarán en caso de impacto late-
contra la consola central y siéntese
ral, impacto trasero o vuelco.
siempre en posición erguida.
Además, los airbags delanteros
No coloque ningún objeto (como
no se desplegarán en las colisio-
una cubierta del panel de protec-
nes frontales que estén por deba-
ción, un soporte de teléfono móvil,
jo del umbral de despliegue.
un soporte para bebidas, perfume ni
No se debe colocar nunca un sis-
adhesivos) sobre los módulos del
tema de sujeción para niños en el
airbag del volante, el panel de ins-
asiento delantero. El niño podría
trumentos, la luna del parabrisas ni
sufrir lesiones graves o incluso la
el panel delantero sobre la guante-
muerte en caso de despliegue del
ra, ni cerca de los mismos. Dichos
airbag debido a un accidente.
objetos podrían lesionarle en caso
de colisión del vehículo lo suficien-
Los niños de 12 años o menos de-
temente severa como para desple-
ben estar correctamente sujetos
gar los airbags.
en el asiento trasero con el siste-
No pegue ningún objeto en el para-
ma de sujeción para niños. Nunca
permita a los niños viajar en el
brisas delantero ni en el retrovisor
interior.
asiento del acompañante. Si un
niño mayor de 12 años se sienta
No modifique ni desconecte el ca-
en el asiento delantero, el cintu-
bleado del SRS ni otros componen-
rón debe sujetarlo correctamente
tes del sistema SRS. De lo contrario
y el asiento deberá situarse en la
podría lesionarse por el despliegue
posición más atrás posible.
accidental de los airbags o por dejar
Para una protección máxima en
el sistema SRS inoperante.
todo tipo de accidente, todos los
Si el testigo de advertencia del air-
ocupantes, incluso el conductor,
bag SRS permanece iluminado
deben llevar siempre el cinturón
mientras se conduce el vehículo,
de seguridad abrochado, haya o
recomendamos que haga revisar el
no airbag en su posición, para mi-
sistema por un distribuidor HYUN-
nimizar los riesgos de sufrir lesio-
DAI autorizado.
nes graves o la muerte en caso de
Los airbags sólo pueden usarse
colisión. No se siente ni se incline
una vez: recomendamos que haga
demasiado cerca del airbag mien-
cambiar el sistema por un distribui-
tras el vehículo está en movimien-
dor HYUNDAI autorizado.
to.
3-54
03
• Sentarse incorrectamente o fuera
Airbag de impacto lateral
de la posición puede provocar le-
(Opcional)
siones graves o la muerte en caso
de colisión. Todos los ocupantes
deben sentarse derechos con el
respaldo en posición vertical,
centrados en el cojín con el cintu-
rón abrochado, las piernas cómo-
damente extendidas y los pies en
el suelo hasta que el vehículo esté
aparcado y se haya quitado la lla-
ve.
• El sistema del airbag SRS debe
OIB034021
desplegarse rápidamente para
proporcionar protección en una
colisión. Si un ocupante está fue-
ra de la posición porque no lleva
abrochado el cinturón, el airbag
contactará con gran fuerza contra
el ocupante provocándole graves
lesiones o la muerte.
OJK032063
Los airbags reales del vehículo podrían diferir de la
imagen.
Su vehículo está equipado con un
airbag de impacto lateral en cada uno
de los asientos delanteros.
El propósito del airbag es proporcio-
nar una protección adicional al con-
ductor y al acompañante delantero,
más allá de la ofrecida por el cintu-
rón.
Los airbags laterales están diseña-
dos para desplegarse sólo en caso
de ciertas colisiones de impacto late-
ral, dependiendo de la gravedad del
choque, el ángulo, la velocidad y el
punto de impacto. Los airbags latera-
les no están diseñados para desple-
garse en todas las situaciones de im-
pacto lateral.
3-55
Sistema de seguridad
No coloque ningún objeto sobre
ADVERTENCIA
el airbag o entre el airbag y us-
No permita que los pasajeros reposen la
ted. Tampoco acople ningún ob-
cabeza o el cuerpo sobre las puertas,
jeto alrededor de la zona en la
que coloquen los brazos sobre las puer-
que se infla el airbag, como la
tas, que estiren los brazos por fuera de
puerta, la luna de la ventanilla o
la ventana ni que coloquen objetos en-
la columna delantera o trasera.
tre las puertas y los ocupantes si están
No coloque ningún objeto entre
sentados en los asientos equipados con
la puerta y el asiento. Podrían
airbags laterales y/o de cortina.
convertirse en proyectiles peli-
grosos en caso de inflarse el air-
bag lateral.
ADVERTENCIA
No coloque ningún objeto entre
El airbag lateral es un sistema adi-
la etiqueta del airbag lateral y el
cional del cinturón de seguridad
cojín del asiento. Podrían lesio-
del conductor y del acompañante,
narle en caso de colisión del ve-
no es un sustituto. Por eso, debe
hículo lo suficientemente severa
llevar siempre el cinturón puesto
como para desplegar los air-
mientras el vehículo está en movi-
bags.
miento. Los airbags se desplegan
Para evitar un despliegue invo-
solo en ciertas condiciones de im-
luntario del airbag de impacto
pacto lateral severo suficiente
lateral que pueda provocar le-
para causar lesiones significati-
siones personales, evite los gol-
vas a los ocupantes del vehículo.
pes contra el sensor de impac-
Para una mejor protección del sis-
tos laterales mientras el
tema del airbag de impacto lateral
interruptor de encendido está
y para evitar lesiones por el des-
en ON.
pliegue del airbag de impacto la-
Si el asiento o la tapa del asiento
teral, ambos ocupantes del asien-
presenta daños, recomendamos
to delantero deben estar sentados
que solicite la reparación del
en posición vertical con el cintu-
sistema por un distribuidor
rón correctamente colocado. Si
HYUNDAI autorizado.
nos imaginamos volante como un
Informe a su distribuidor de que
reloj, las manos del conductor de-
su vehículo está equipado con
ben estar colocadas en el volante
airbags de impacto latera.
en la posición de las 9:00 y 3:00.
Los brazos y manos del acompa-
ñante deben estar colocados so-
bre el regazo.
No use fundas accesorias de los
asientos.
Ello podría reducir o impedir la
efectividad del sistema.
No monte accesorios en el lateral o cer-
ca de los airbags de impacto lateral.
3-56
03
Airbag de cortina (opcional)
ADVERTENCIA
Para que los airbags laterales
y/o de cortina proporcionen la
mejor protección, los ocupantes
de los asientos delanteros y tra-
seros laterales deben sentarse
en posición vertical y con los
cinturones correctamente abro-
chados.
Importante, los niños deben
OQXI039024
sentarse en el asiento trasero en
sistema de sujeción para niños
adecuado.
Cuando los niños están senta-
dos en los asientos laterales tra-
seros, tienen que estar senta-
dos en un sistema de sujeción
para niños adecuado. Asegúre-
se de colocar el sistema de suje-
ción para niños lo más lejos po-
sible de la puerta lateral y
OQXI039025
asegúrese de que el sistema de
Los airbags reales del vehículo podrían diferir de la
sujeción para niños está en una
imagen.
posición de bloqueo.
No coloque ningún objeto sobre
el airbag. Tampoco acople nin-
En las guías del techo de ambos la-
gún objeto alrededor de la zona
dos, encima de las puertas delante-
en la que se infla el airbag, como
ras y traseras, se encuentran airbags
la puerta, la luna de la ventanilla,
de cortina.
la columna delantera o trasera y
Se han concebido para proteger la
las guías del techo.
cabeza de los ocupantes de los
No cuelgue objetos que no sean
asientos delanteros y de los asientos
ropa, especialmente objetos du-
laterales traseros en caso de ciertas
ros o frágiles. En caso de acci-
colisiones de impacto lateral.
dente, podría causar lesiones o
Se han diseñado para activarse sólo
daños en el vehículo.
en cierto tipo de colisiones laterales
dependiendo de la fuerza, el ángulo y
la velocidad del impacto. No está pre-
visto que estos airbags de cortina se
activen en todos los impactos latera-
les, en colisiones frontales ni traseras
del vehículo ni en la mayoría de si-
tuaciones de vuelco.
3-57

Была ли эта страница вам полезна?
Да!Нет
4 посетителя считают эту страницу полезной.
Большое спасибо!
Ваше мнение очень важно для нас.

Нет комментариевНе стесняйтесь поделиться с нами вашим ценным мнением.

Текст

Политика конфиденциальности