Toyota 86 (2023 year). Manual in english — page 25

400

8-2. Customization

8-2.Customization

Changing by using the mul-
timedia system screen

1

Press

.

2

Select

or

.

If the select

3

Select “General” or “Car”.

4

Select the preferred menu.

For details on the multimedia
system, refer to the “MULTIME-
DIA OWNER’S MANUAL”.

Changing by using the
meter control switches

1

Press

or

of the meter

control switch to select

or

.

2

Press

or

of the meter

control switch to select the
desired item to be custom-
ized.

3

Press

.

Some function settings are changed simultaneously with other func-
tions being customized. Contact your Toyota dealer for further
details.

Settings that can be changed using the multimedia system screen
Settings that can be changed using the meter control switches
Settings that can be changed by your Toyota dealer

Definition of symbols: O = Available, — = Not available

Customizable features

Your vehicle includes a vari-
ety of electronic features
that can be personalized to
suit your preferences. The
settings of these features
can be changed using the
multi-information display,
the multimedia system
screen or at your Toyota
dealer.

Customizing vehicle fea-
tures

WARNING

During customization

As the engine needs to be run-

ning during customization, ensure

that the vehicle is parked in a

place with adequate ventilation. In

a closed area such as a garage,

exhaust gases including harmful

carbon monoxide (CO) may col-

lect and enter the vehicle. This

may lead to death or a serious

health hazard.

NOTICE

During customization

To prevent battery discharge,

ensure that the engine is running

while customizing features.

Customizable features

A

C

401

8-2. Customization

8

Vehicle

specificatio

ns

Alarm (

P.81)

Gauges, meters and multi-information display (

P.84, 88, 93)

*1

:For details about each function:

P.98

*2

:The default setting varies according to country.

*3

:Vehicles with manual transmission

*4

:If equipped

Function

Default setting

Customized set-

ting

Operation when doors
are unlocked using the
mechanical key

Off

On

— — O

Function

*1

Default setting

Customized set-

ting

Language

English

French

O — —

Spanish

Units

*2

miles, MPH,

MPG

km, km/h, l/100

km

O

O —

Clock

12H

24H

O — —

Startup screen

On

Off

O

O —

GSI (Gear Shift Indica-
tor)

*3

On

Off

O

O —

REV. (Indicator)

Off

On

O

O —

REV. (rpm)

Off (2000 rpm)

2000 rpm

7400

rpm

O

O —

REV. (Buzzer)

Off

On

O

O —

Warning Volume

*4

Mid

Min

O

O —

Max

Auto dimmer cancel

3

Off

— — O

1 to 5

A

B

C

A

B

C

402

8-2. Customization

Smart key system and wireless remote control (

P.105, 107,

111)

Smart key system (

P.105, 107, 111)

Wireless remote control (

P.102, 105, 107)

Function

Default setting

Customized set-

ting

Operation buzzer

On

Off

O

O

O

Operation buzzer vol-
ume

5

Off

— — O

1 to 7

Operation signal (Emer-
gency flashers)

On

Off

O

O

O

Open door warning
buzzer

On

Off

— — O

Open door battery dis-
charge prevention func-
tion

On

Off

— — O

A

B

C

Function

Default setting

Customized set-

ting

Door lock prevention
function

On

Off

— — O

The doors that are
unlocked using the
smart key system can
be selected

Driver’s door

All the doors

O

O

O

A

B

C

Function

Default setting

Customized set-

ting

Wireless remote control

On

Off

— — O

Trunk unlocking opera-
tion

Press and hold

(short)

One short press

— — O

Push twice

Press and hold

(long)

Panic function

On

Off

— — O

Vehicle finder function

On

Off

— — O

A

B

C

403

8-2. Customization

8

Vehicle

specificatio

ns

Trunk (

P.107)

Turn signal lever (

P.155)

ASC (Active Sound Control) (

P.157)

Automatic light control system (

P.158)

Function

Default setting

Customized set-

ting

Opening the trunk with-
out an electronic key

On

Off

— — O

A

B

C

Function

Default setting

Customized set-

ting

One-touch lane change
function

On

Off

O

O

O

A

B

C

Function

Default setting

Customized set-

ting

ASC (Active Sound Con-
trol)

On

Off

— — O

A

B

C

Function

Default setting

Customized set-

ting

Light sensor sensitivity

Mid

Min

O

O

O

Low

High

Max

Time that the welcome
lighting system oper-
ates (when entering the
vehicle)

30 seconds

60 seconds

O

O

O

90 seconds

Off

Time that the welcome
lighting system oper-
ates (when exiting the
vehicle)

30 seconds

60 seconds

O

O

O

90 seconds

Off

Windshield wiper linked
headlight illumination

On

Off

O

O

O

A

B

C

404

8-2. Customization

Lights (

P.158)

*1

:Except for Canada

*2

:If equipped

High Beam Assist

*

(

P.162)

*

: If equipped

EyeSight

*

(

P.170)

*

: If equipped

Pre-Collision Braking System

*

(

P.179)

*

: If equipped

Adaptive Cruise Control

*

(

P.190)

Function

Default setting

Customized set-

ting

Daytime running lights

*1

On

Off

— — O

SRH (Steering Respon-
sive Headlights)

*2

On

Off

O

O

O

A

B

C

Function

Default setting

Customized set-

ting

High Beam Assist

On

Off

— — O

A

B

C

Function

Default setting

Customized set-

ting

Driving lane

Right lane

Left lane

O

O —

Function

Default setting

Customized set-

ting

PCB (Pre-Collision
Braking System)

On

Off

O

O —

Function

Default setting

Customized set-

ting

Lead vehicle acquisition
sound

On

Off

O

O —

A

B

C

A

B

C

A

B

C

405

8-2. Customization

8

Vehicle

specificatio

ns

*

: If equipped

LDW (Lane Departure Warning)

*

(

P.220)

*

: If equipped

Lead Vehicle Start Alert

*

(

P.224)

*

: If equipped

Reverse Automatic Braking (RAB)

*

(

P.240)

*

: If equipped

BSD/RCTA

*

(

P.232)

*

: If equipped

Cruise control accelera-
tion level

Lv.3 (Standard)

Lv.1 (Eco)

O

O —

Lv.2 (Comfort)

Lv.4 (Dynamic)

Function

Default setting

Customized set-

ting

LDW (Lane Departure
Warning)

On

Off

O

O —

Function

Default setting

Customized set-

ting

A

B

C

A

B

C

Function

Default setting

Customized set-

ting

Lead Vehicle Start Alert

On

Off

O

O —

A

B

C

Function

Default setting

Customized set-

ting

Automatic Braking

On

Off

O

O —

(Sonar Audible

Alarm)

On

Off

O

O —

A

B

C

Function

Default setting

Customized set-

ting

BSD/RCTA

On

Off

O

O —

A

B

C

406

8-2. Customization

Automatic air conditioning system (

P.270)

Illumination (

P.277)

Vehicle customization

When the doors remain closed after

unlocking the doors and the auto-

matic door lock function is activated,

the signals will be generated in

accordance with the operation sig-

nal (buzzer) and the operation sig-

nal (emergency flashers) settings.

In the following situations, cus-

tomize mode in which the set-

tings can be changed through

the multi-information display

will automatically be turned off

A warning message appears after

the customize mode screen is dis-

played

The engine switch is turned off.

The vehicle begins to move while

the customize mode screen is dis-

played.

Function

Default setting

Customized set-

ting

Time elapsed before the
rear window defogger
turn off

15 minutes

Continue

O

O

O

A

B

C

Function

Default setting

Customized set-

ting

Time elapsed before the
interior lights turn off

15 seconds

7.5 seconds

O

O

O

30 seconds

Operation after the
engine switch is turned
off

On

Off

— — O

Operation when the
doors are unlocked

On

Off

— — O

Operation when you
approach the vehicle
with the electronic key
on your person

On

Off

— — O

Interior light illumination

On

Off

— — O

A

B

C

407

9

9

For ow

ner
s

For owners

.

9-1. For owners

Reporting safety defects for

U.S. owners. . . ...

408

Reporting safety defects for

Canadian owners . ..

409

Seat belt instructions for

Canadian owners (in
French). . . . . ..

409

SRS airbag instructions for

Canadian owners (in
French). . . . . ..

411

Headlight aim instructions

for Canadian owners (in
French). . . . . ..

422

408

9-1. For owners

9-1.For owners

Reporting safety

defects for U.S. own-

ers

If you believe that your vehi-
cle has a defect which could
cause a crash or could
cause injury or death, you
should immediately inform
the National Highway Traffic
Safety Administration
(NHTSA) in addition to noti-
fying Toyota Motor Sales,
U.S.A., Inc. (Toll-free:
1-800-331-4331).

If NHTSA receives similar
complaints, it may open an
investigation, and if it finds
that a safety defect exists in
a group of vehicles, it may
order a recall and remedy
campaign. However, NHTSA
cannot become involved in
individual problems
between you, your dealer, or
Toyota Motor Sales, U.S.A.,
Inc.

To contact NHTSA, you may
call the Vehicle Safety
Hotline toll-free at
1-888-327-4236 (TTY:
1-800-424-9153); go to

http://www.safercar.gov

; or

write to: Administrator,
NHTSA, 1200 New Jersey
Ave. SE., Washington, DC
20590. You can also obtain
other information about
motor vehicle safety from

http://www.safercar.gov

.

409

9-1. For owners

9

For ow

ner
s

Déroulez la sangle diagonale
de telle sorte qu'elle passe
bien sur l'épaule, sans pour
autant être en contact avec le
cou ou glisser de l'épaule.

Placez la sangle abdominale
le plus bas possible sur les
hanches.

Réglez la position du dossier
de siège. Asseyez-vous le
dos droit et calez-vous bien
dans le siège.

Ne vrillez pas la ceinture de

Reporting safety

defects for Canadian

owners

Canadian customers who
wish to report a safety-related
defect to Transport Canada,
Defects Investigations and
Recalls, may telephone the
toll-free hotline
1-800-333-0510, mail Trans-
port Canada - ASFAD, 330
Sparks Street, Ottawa, ON,
K1A 0N5, or complete the
online form at
https://www.tc.gc.ca/recalls.

Seat belt instructions

for Canadian owners

(in French)

The following is a French
explanation of seat belt
instructions extracted from
the seat belt section in this
manual.

See the seat belt section for
more detailed seat belt
instructions in English.

Utilisation correcte des
ceintures de sécurité

410

9-1. For owners

sécurité.

Traitement des ceintures de
sécurité

Nettoyez avec un chiffon ou une
éponge humidifiés avec de l'eau
savonneuse tiède. Vérifiez
régulièrement que les ceintures
ne sont pas usées, effilochées
ou entaillées excessivement.

Entretien et soin

AVERTISSEMENT

Détérioration et usure des

ceintures de sécurité

Inspectez le système de ceintures

de sécurité régulièrement. Con-

trôlez l'absence de coupures,

d'effilochages et de pièces

desserrées. N'utilisez pas une

ceinture de sécurité endommagée

avant qu'elle ne soit remplacée.

Une ceinture de sécurité endom-

magée ne permet pas de protéger

un occupant de blessures graves

ou mortelles.

411

9-1. For owners

9

For ow

ner
s

Emplacement des coussins gonflables SRS

Les coussins gonflables SRS se trouvent aux emplacements suiva-
nts.

Coussin gonflable frontal SRS du conducteur: dans la partie cen-
trale du volant

Une inscription “SRS AIRBAG” est apposée sur la garniture du coussin
gonflable.

Coussin gonflable frontal SRS du passager avant

:

près du haut

côté droit du tableau de bord

Une inscription “SRS AIRBAG” se trouve sur l’angle droit du tableau de
bord.

SRS airbag instructions for Canadian owners (in

French)

The following is a French explanation of SRS airbag instruc-
tions extracted from the SRS airbag section in this manual.

See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag
instructions in English.

Composants

A

412

9-1. For owners

Coussin gonflable latéral SRS

:

dans le côté porte de chaque dos-

sier de siège avant

Des marquages “SRS AIRBAG” sont apposés sur le côté porte de chaque
assise de siège avant.

Coussin gonflable rideau SRS

:

du côté toit (entre le montant

avant et un point au-dessus du siège arrière)

Des marquages “SRS AIRBAG” sont apposés en haut de chaque montant
central.

Coussin gonflable de genoux SRS

:

sous la colonne de direction

Une inscription “SRS AIRBAG” est apposée au niveau du couvercle du
coussin gonflable.

Composants du système de coussins gonflables SRS

Capteur d’impact avant (côté gauche)
Capteur d’impact avant (côté droit)
Témoin d'avertissement SRS
Module de coussin gonflable frontal (côté conducteur)
Module de commande de coussin gonflable (y compris capteur
d’impact et capteur de retournement)
Témoins ON et OFF du coussin gonflable frontal du passager
avant
Module de coussin gonflable frontal (côté passager avant)

C

D

A

C
D

413

9-1. For owners

9

For ow

ner
s

Contact de boucle de ceinture de sécurité (côté passager avant)
Module de coussin gonflable rideau (côté droit)
Capteur d’impact latéral (porte côté droit)
Module de coussin gonflable latéral (côté passager avant)
Prétensionneur de ceinture de sécurité et limiteur de force adap-
tatif (côté passager avant)
Capteur d’impact latéral (côté droit du montant central)
Câblage des coussins gonflables
Capteur d’impact latéral (côté droit du passage de roue arrière)
Capteur du système de détection de l’occupant du siège pas-
sager avant
Capteur d’impact latéral (côté gauche du passage de roue
arrière)
Module de coussin gonflable latéral (côté conducteur)
Capteur d’impact latéral (côté gauche du montant central)
Prétensionneur de ceinture de sécurité (côté conducteur)
Capteur d’impact latéral (porte côté gauche)
Module de coussin gonflable de genoux (côté conducteur)
Module de coussin gonflable rideau (côté gauche)

414

9-1. For owners

AVERTISSEMENT

Précautions générales con-

cernant le système de couss-

ins gonflables SRS

Pour obtenir une protection

maximale en cas d’accident, le

conducteur et tous les passag-

ers doivent toujours porter leur

ceinture de sécurité lorsqu’ils

sont dans le véhicule. Les cous-

sins gonflables SRS ne sont

conçus que comme complé-

ments à la protection première

fournie par les ceintures de

sécurité. Ils ne dispensent pas

de la nécessité du port des

ceintures de sécurité. En com-

plément du port des ceintures

de sécurité, ils offrent la meil-

leure protection en cas d’acci-

dent grave.

Ne pas porter la ceinture de sécu-

rité augmente les risques de bles-

sures graves ou mortelles lors

d'un accident, même lorsque le

véhicule est équipé de coussins

gonflables SRS.
Pour les instructions d’utilisation

et les précautions à prendre au

sujet du système de ceintures de

sécurité, reportez-vous à “cein-

tures de sécurité”.

Les coussins gonflables

latéraux SRS et les coussins

gonflables rideaux SRS ne sont

conçus que comme complé-

ments à la protection première

fournie par la ceinture de sécu-

rité. Ils ne suppriment pas la

nécessité du port des ceintures

de sécurité. Il est également

important de porter une ceinture

de sécurité pour prévenir les

blessures qui peuvent survenir

lorsqu’un occupant n’est pas

assis dans une position droite

correcte.

Les coussins gonflables SRS se

déploient à une vitesse et avec

une puissance considérables.

Les occupants qui sont mal

assis lorsque le coussin gon-

flable SRS se déploie peuvent

subir des blessures graves.

Parce que le coussin gonflable

SRS a besoin d’un espace suff-

isant pour son déploiement, le

conducteur doit toujours se tenir

droit et bien enfoncé dans le

siège, le plus loin possible du

volant, tout en conservant le

contrôle complet du véhicule, et

le passager avant doit déplacer

son siège vers l’arrière aussi

loin que possible, se tenir droit

et bien en arrière dans le siège.

Ne vous asseyez pas ou ne

vous penchez pas près des

portes. Les coussins gonflables

latéraux SRS sont logés dans

les deux dossiers des sièges

avant à côté de la porte. Ils

assurent leur protection en se

déployant rapidement en cas de

collision par le côté. Toutefois,

la force de déploiement d’un

coussin gonflable latéral SRS

peut blesser un passager dont

le corps est trop près du cous-

sin gonflable SRS.

415

9-1. For owners

9

For ow

ner
s

AVERTISSEMENT

Votre véhicule étant équipé de

coussins gonflables rideaux

SRS, ne vous asseyez pas ou

ne vous penchez pas près des

portes. Ne passez pas de par-

ties de votre corps par la vitre.

Les coussins gonflables rideaux

SRS des deux côtés de l’habita-

cle sont logés dans la partie

latérale du toit (entre le montant

avant et un point situé derrière

la vitre de custode arrière). Ils

assurent une protection en se

déployant rapidement en cas de

choc latéral, de retournement

ou de collision frontale décalée.

Toutefois, leur force de déploie-

ment peut blesser un passager

dont le corps est trop près du

coussin gonflable SRS.

Ne vous asseyez pas et ne

vous penchez pas inutilement

près des coussins gonflables

SRS. Parce que les coussins

gonflables SRS se déploient à

une vitesse considérable et

avec une puissance conçue

pour vous protéger lors de colli-

sions à haute vitesse, la puis-

sance de déploiement d’un

coussin gonflable peut blesser

un occupant dont le corps en

est trop proche.

Il est également important de

porter votre ceinture de sécurité

pour prévenir les blessures qui

peuvent survenir lorsque le

coussin gonflable SRS entre en

contact avec un occupant qui ne

serait pas assis dans la position

adéquate.

Même en étant correctement

positionné, il n’est pas impossi-

ble que l’occupant subisse des

blessures mineures, telles que

des brûlures et des ecchy-

moses sur le visage ou les bras,

en raison de la puissance de

déploiement des coussins gon-

flables SRS.

Gardez les bras loin des portes

ou de leur garniture interne. Ils

pourraient être blessés en cas

de déploiement d’un coussin

gonflable latéral SRS.

Ne placez pas d'objets au-des-

sus ou à proximité du cache du

coussin gonflable SRS ou entre

vous et le coussin gonflable

SRS. En cas de déploiement du

coussin gonflable SRS, ces

objets pourraient interférer avec

son fonctionnement correct et

pourraient être propulsés à

l’intérieur du véhicule et causer

des blessures.

En cas de déploiement d’un

coussin gonflable SRS

Lorsque le coussin gonflable

SRS se déploie, un peu de

fumée est relâchée. Cette

fumée peut causer des prob-

lèmes respiratoires pour les

personnes ayant des antécé-

dents d'asthme ou des diffi-

cultés à respirer. Si vous ou vos

passagers éprouvez une diffi-

culté à respirer après le déploie-

ment du coussin gonflable SRS,

prenez ou faites-leur prendre

l'air rapidement.

Un coussin gonflable SRS qui

se déploie libère un gaz chaud.

Les occupants pourraient se

brûler s'ils entrent en contact

direct avec le gaz chaud.

Была ли эта страница вам полезна?
Да!Нет
2 посетителя считают эту страницу полезной.
Большое спасибо!
Ваше мнение очень важно для нас.

Нет комментариевНе стесняйтесь поделиться с нами вашим ценным мнением.

Текст

Политика конфиденциальности