Toyota 86 (2023 year). Manual in english — page 26
416
9-1. For owners
AVERTISSEMENT
■
Précautions générales con-
cernant le système de couss-
ins gonflables SRS et les
accessoires et objets de toute
sorte
●
Ne mettez rien (notamment des
sangles ou des cordons) sur le
rembourrage du volant, le cou-
vercle de la colonne ou le tab-
leau de bord.
• Ils peuvent s’emmêler dans le
volant et empêcher le bon
fonctionnement du coussin gon-
flable frontal SRS, etc.
• Si le coussin gonflable frontal
SRS se déploie, ces objets peu-
vent être projetés à l’intérieur du
véhicule et provoquer des bles-
sures.
●
Ne placez aucun objet sous le
côté conducteur du tableau de
bord. En cas de déploiement du
coussin gonflable de genoux
SRS, ces objets pourraient
interférer avec son fonctionne-
ment correct et pourraient être
propulsés à l’intérieur du
véhicule et causer des bless-
ures.
●
Ne fixez pas d’accessoires sur
le pare-brise et ne placez pas
de miroir extra-large sur le rétro-
viseur intérieur. Si le coussin
gonflable SRS se déploie, ces
objets peuvent devenir des pro-
jectiles susceptibles de blesser
gravement les occupants du
véhicule.
●
Ne fixez pas d’accessoires sur
la garniture de la porte ou à
proximité des coussins gonfla-
bles latéraux SRS et ne placez
pas d’objets à proximité des
coussins gonflables latéraux
SRS. En cas de déploiement
des coussins gonflables
latéraux SRS, ils pourraient être
projetés dangereusement vers
les occupants du véhicule et
causer des blessures.
417
9-1. For owners
9
For ow
ner
s
AVERTISSEMENT
●
Ne fixez pas de microphone
mains libres ou tout autre
accessoire sur un montant
avant, un montant central, un
montant arrière, le pare-brise,
une vitre latérale ou toute autre
surface de l’habitacle qui se
trouverait à proximité d’un cous-
sin gonflable rideau SRS qui se
déploie. Un microphone mains
libres ou un autre accessoire
placé à un tel endroit pourrait
être propulsé à travers l’habita-
cle avec une grande force par le
coussin gonflable rideau, ou
pourrait empêcher le déploie-
ment correct du coussin gon-
flable rideau. Dans les deux
cas, le résultat peut être des
blessures graves.
●
Ne posez pas de vêtements ou
d’autres objets sur le dossier du
siège avant et ne collez pas
d’étiquettes ou d’autocollants
sur la surface du siège avant
sur ou près de coussin gon-
flable latéral SRS. Ils pourraient
empêcher le déploiement cor-
rect du coussin gonflable latéral
SRS, réduisant ainsi la protec-
tion offerte à l’occupant du
siège avant.
●
N’installez pas de housse de
siège sauf s’il s’agit d’une
housse de siège d’origine Toy-
ota exclusivement conçue pour
être utilisée avec le coussin
gonflable SRS. Même en util-
isant une housse de siège
d’origine Toyota, le système de
coussin gonflable latéral SRS
peut ne pas fonctionner nor-
malement si la housse de siège
n’est pas installée correcte-
ment.
418
9-1. For owners
AVERTISSEMENT
■
Précautions générales con-
cernant le système de couss-
ins gonflables SRS et les
enfants
●
Placez les enfants sur le siège
arrière en les attachant cor-
rectement à tout moment. Le
coussin gonflable SRS se
déploie à une vitesse et avec
une force considérables et peut
blesser ou même tuer des
enfants, surtout s'ils ne sont pas
ou mal attachés. Parce que les
enfants sont plus légers et plus
faibles que les adultes, le risque
qu'ils courent d'être blessés par
le déploiement est plus grand.
Pour cette raison, nous recom-
mandons fortement que TOUS
les enfants (y compris ceux qui
sont dans des sièges enfant)
s’assoient sur le siège
ARRIÈRE en étant correcte-
ment attachés tout le temps
dans un siège de sécurité
enfant ou avec une ceinture de
sécurité, selon ce qui est appro-
prié pour l’âge, la taille et le
poids de l’enfant.
Attachez TOUS les types de
sièges enfant (y compris les
sièges enfants type face à la
route) sur les sièges ARRIÈRE,
en toutes circonstances.
Les statistiques relatives aux
accidents prouvent que les
enfants sont mieux protégés lor-
squ'ils sont attachés correcte-
ment à l'arrière plutôt qu'à
l'avant.
Pour les instructions d’utilisation
et les précautions à prendre au
sujet du siège enfant, repor-
tez-vous à “Sièges de sécurité
enfant”.
●
N’INSTALLEZ JAMAIS UN
SIÈGE ENFANT SUR LE
SIÈGE AVANT. NÉGLIGER
CECI REVIENT À FAIRE
COURIR LE RISQUE À
L'ENFANT DE SUBIR DE
GRAVES BLESSURES, VOIRE
LA MORT, EN PLAÇANT LA
TÊTE DE L'ENFANT TROP
PRÈS DES COUSSINS GON-
FLABLES SRS.
●
Ne laissez jamais un enfant se
mettre debout ou à genoux sur
le siège passager avant. Le
coussin gonflable SRS se
déploie avec une force con-
sidérable et peut blesser ou tuer
l'enfant.
419
9-1. For owners
9
For ow
ner
s
AVERTISSEMENT
●
Ne tenez jamais un enfant sur
vos genoux ou dans vos bras.
Le coussin gonflable SRS se
déploie avec une force con-
sidérable et peut blesser ou tuer
l'enfant.
●
Ne laissez jamais un enfant
faire ce qui suit.
• S’agenouiller sur n’importe quel
siège de passager face à la
fenêtre latérale
• Enrouler ses bras autour du
dossier du siège avant
• Mettre sa tête, ses bras ou
d’autres parties de son corps
hors de la fenêtre
En cas d’accident, la force de
déploiement du coussin gonflable
latéral SRS et/ou du coussin gon-
flable rideau SRS peut blesser
gravement l’enfant parce que sa
tête, ses bras ou d’autres parties
de son corps sont trop proches du
coussin gonflable latéral SRS
et/ou du coussin gonflable rideau
SRS.
●
Comme votre véhicule est
également équipé d’un coussin
gonflable frontal SRS du pas-
sager avant, les enfants doivent
être placés sur le siège arrière
et doivent être correctement
attachés en permanence.
■
Entretien du système de
coussins gonflables SRS
Le coussin gonflable SRS ne
comporte aucune pièce réparable
par l’utilisateur. N’utilisez pas
d’équipement de test électrique
sur un circuit lié au système de
coussin gonflable SRS. Pour
l’entretien requis du coussin gon-
flable SRS, consultez votre con-
cessionnaire Toyota le plus
proche. L’altération ou la décon-
nexion du câblage du système
peut entraîner le gonflage acci-
dentel d’un coussin gonflable
SRS ou rendre le système
inopérant, ce qui peut entraîner
des blessures graves.
■
Précautions relatives aux
modifications du véhicule
●
Afin d’éviter le déclenchement
accidentel du système ou de
rendre le système inopérant, ce
qui peut entraîner des blessures
graves, aucune modification ne
doit être apportée aux com-
posants ou au câblage du sys-
tème de coussins gonflables
SRS.
Cela inclut les modifications
suivantes.
420
9-1. For owners
AVERTISSEMENT
• Installation de volants person-
nalisés
• Fixation de matériaux de garni-
ture supplémentaires au tableau
de bord
• Installation de sièges person-
nalisés
• Remplacement du tissu ou du
cuir de siège
• Installation de tissu ou de cuir
supplémentaire sur le siège
avant
• Ne fixez pas un microphone
mains libres ou de tout autre
accessoire sur un montant
avant, un montant central, un
montant arrière, le pare-brise,
une vitre latérale, une poignée
d’assistance ou toute autre sur-
face de l’habitacle qui se trou-
verait à proximité d’un coussin
gonflable rideau SRS qui se
déploie.
• Il est déconseillé d’installer un
équipement électrique/électro-
nique supplémentaire, tel
qu’une radio mobile bidirection-
nelle, sur ou à proximité des
composants et/ou du câblage
du système de coussins gonfla-
bles SRS. Cela pourrait nuire au
bon fonctionnement du système
de coussins gonflables SRS.
• Modifications sur ou à l’intérieur
des panneaux de porte en vue
du remplacement d’un
haut-parleur ou de l’isolation
acoustique
●
Les capteurs d’impact, qui
détectent la pression d’un
impact, sont situés dans les
portes. Ne modifiez aucun élé-
ment des portes ou des garni-
tures de porte, comme l’ajout de
haut-parleurs de porte par
exemple. Toute modification des
portes entraîne un risque de
dysfonctionnement du système
de coussins gonflables ou de
déploiement involontaire de
coussins gonflables.
●
N’effectuez pas l’une des opéra-
tions suivantes. De telles modi-
fications peuvent nuire au bon
fonctionnement du système de
coussins gonflables SRS.
• Fixation d’un équipement (barre
d’appui, treuils, chasse-neige,
plaque de protection, etc.) autre
que des pièces accessoires
Toyota d’origine sur le train
avant.
• Modification du système de sus-
pension ou de la structure
avant.
• Installation d’un pneu de taille et
de construction différentes des
pneus spécifiés sur la plaque
d’identification du véhicule fixée
au montant central du conduc-
teur ou spécifiés pour les
modèles de véhicules individu-
els dans ce Manuel du pro-
priétaire.
• Fixation de tout équipement
(marchepieds latéraux ou pro-
tections de bas de caisse, etc.)
autre que des pièces acces-
soires d’origine Toyota sur la
carrosserie latérale.
Consultez toujours votre conces-
sionnaire Toyota si vous souhai-
tez installer des pièces
accessoires sur votre véhicule.
421
9-1. For owners
9
For ow
ner
s
Un système de diagnostic con-
trôle en permanence l’état de
préparation du système de
coussins gonflables SRS (y
compris les prétensionneurs de
ceintures de sécurité) lorsque le
contact du moteur est sur ON.
Le témoin d’avertissement du
système SRS indique le
fonctionnement normal du sys-
tème en s’allumant pendant
environ 6 secondes lorsque
vous placez le contact du
moteur sur ON.
Les composants suivants sont
contrôlés par le témoin:
Capteur d’impact avant
• Côté droit
• Côté gauche
Module de commande de
coussin gonflable (y compris
capteur d’impact et capteur
de retournement)
Module de coussin gonflable
frontal
• Côté conducteur
• Côté passager avant
Module de coussin gonflable
de genoux
• Côté conducteur
Capteur d’impact latéral
• Montant central côté gauche
• Montant central côté droit
• Passage de roue arrière côté
gauche avant ou arrière
• Passage de roue arrière côté
droit avant ou arrière
• Porte côté gauche
• Porte côté droit
Module de coussin gonflable
latéral
• Côté conducteur
• Côté passager avant
Module de coussins gonfla-
bles rideaux
• Côté droit
• Côté gauche
Prétensionneur de ceinture
de sécurité
• Côté conducteur
Prétensionneur de ceinture
de sécurité et limiteur de force
adaptatif
• Côté passager avant
Contact de boucle de ceinture
de sécurité
• Côté passager avant
Capteurs du système de
détection de l’occupant du
siège passager avant
Témoins ON et OFF du cous-
Moniteurs du système de
coussins gonflables SRS
422
9-1. For owners
sin gonflable frontal du pas-
sager avant
Tous les câblages associés
Boulon de réglage A
Boulon de réglage B
Vérifiez que le réservoir de
carburant du véhicule est
plein et que la zone autour
des phares n'est pas
déformée.
Stationnez le véhicule sur une
surface plane.
Assurez-vous que la pression
de gonflage des pneus est au
niveau recommandé.
AVERTISSEMENT
■
Témoin d'avertissement SRS
Si le témoin d’avertissement
présente l’une des conditions
suivantes, arrêtez immédiatement
le véhicule dans un lieu sûr et
consultez un concessionnaire
Toyota. Si un technicien ne vérifie
pas et ne répare pas le système si
nécessaire, les prétensionneurs
de ceinture de sécurité et/ou le
coussin gonflable SRS peuvent
ne pas fonctionner correctement
en cas de collision, ce qui peut
entraîner des blessures.
●
Clignotement du témoin d'aver-
tissement
●
Le témoin d’avertissement ne
s’allume pas lorsque le contact
du moteur est d’abord placé sur
ON
●
Le témoin d'avertissement reste
allumé en permanence
●
Le témoin d'avertissement
s'allume pendant la conduite
Headlight aim instruc-
tions for Canadian
owners (in French)
The following is a French
explanation of headlight aim
instructions from the head-
light aim section in this
manual.
Boulons de réglage du
mouvement vertical
Avant de vérifier le
réglage des phares
A
423
9-1. For owners
9
For ow
ner
s
Faites asseoir quelqu'un dans
le siège conducteur.
Balancez le véhicule plu-
sieurs fois.
1
À l'aide d'un tournevis cruci-
forme, tournez le boulon A
dans n'importe quel sens.
Mémorisez le sens dans lequel
vous avez tourné et le nombre de
tours.
2
Tournez le boulon B du
même nombre de tours dans
le même sens qu'à l'étape
1
.
Si vous n'arrivez pas à régler le
phare en procédant de la sorte,
confiez le véhicule à votre conces-
sionnaire Toyota pour qu'il règle le
faisceau des phares.
Réglage du faisceau des
phares
For details, refer to the page listed in the “OWNER’S MANUAL”.
GAS STATION INFORMATION
Auxiliary catch lever (
Trunk opener (
Fuel filler door (
Hood lock release lever (
Tire inflation pressure (
Fuel tank capacity
(Reference)
13.2 gal. (50 L, 11.0 Imp. gal.)
Fuel type
Unleaded gasoline only
Cold tire inflation
pressure
Engine oil capacity
(Drain and refill
reference)
Engine oil type
A
C
D
Нет комментариевНе стесняйтесь поделиться с нами вашим ценным мнением.
Текст