Toyota Auris Hybrid Touring Sports (2017). Manuel du propriètaire — 9

149

3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

3

Utilisation

de ce

rtains é

quipe

ments

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

Hereby, Toyota Motor Corporation, declares that this TMLF10-54 is in compliance with

the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.

Toyota Motor Corporation vakuuttaa täten että TMLF10-54 tyyppinen laite on direktiivin

1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen

mukainen.

Hierbij verklaart Toyota Motor Corporation dat het toestel TMLF10-54 in

overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van

richtlijn 1999/5/EG.

Par la présente Toyota Motor Corporation déclare que l'appareil TMLF10-54 est

conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la

directive 1999/5/CE.

Härmed intygar Toyota Motor Corporation att denna TMLF10-54 står I

överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta

bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.

Undertegnede Toyota Motor Corporation erklærer herved, at følgende udstyr

TMLF10-54 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv

1999/5/EF.

Hiermit erklärt Toyota Motor Corporation, dass sich das Gerät TMLF10-54 in

Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen

einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.

ȂǼ

ȉǾȃ

ȆǹȇȅȊȈǹ

Toyota Motor Corporation

ǻǾȁȍȃǼǿ

ȅȉǿ

TMLF10-54

ȈȊȂȂȅȇĭȍȃǼȉǹǿ

ȆȇȅȈ

ȉǿȈ

ȅȊȈǿȍǻǼǿȈ

ǹȆǹǿȉǾȈǼǿȈ

Ȁǹǿ

ȉǿȈ

ȁȅǿȆǼȈ

ȈȋǼȉǿȀǼȈ

ǻǿǹȉǹȄǼǿȈ

ȉǾȈ

ȅǻǾīǿǹȈ

1999/5/EK.

Con la presente Toyota Motor Corporation dichiara che questo TMLF10-54 è conforme

ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva

1999/5/CE.

Por medio de la presente Toyota Motor Corporation declara que el TMLF10-54 cumple

con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles

de la Directiva 1999/5/CE.

Toyota Motor Corporation declara que este TMLF10-54 está conforme com os

requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.

Hawnhekk, Toyota Motor Corporation, jiddikjara li dan TMLF10-54 jikkonforma

mal-

ƫ

ti

ƥ

ijiet essenzjali u ma provvedimenti o

ƫ

rajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva

1999/5/EC.

150

3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

Käesolevaga kinnitab Toyota Motor Corporation seadme TMLF10-54 vastavust

direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele

asjakohastele sätetele.

Alulírott, Toyota Motor Corporation nyilatkozom, hogy a TMLF10-54 megfelel a

vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.

Toyota Motor Corporation týmto vyhlasuje, že TMLF10-54 sp

ĎĖ

a základné požiadavky a

všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.

Toyota Motor Corporation tímto prohlašuje, že tento TMLF10-54 je ve shod

Č

se

základními požadavky a dalšími p

Ĝ

íslušnými ustanoveními sm

Č

rnice 1999/5/ES.

Toyota Motor Corporation izjavlja, da je ta TMLF10-54 v skladu z bistvenimi zahtevami

in ostalimi relevantnimi dolo

þ

ili direktive 1999/5/ES.

Šiuo Toyota Motor Corporation deklaruoja, kad šis TMLF10-54 atitinka esminius

reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.

Ar šo Toyota Motor Corporation deklar

Ɲ

, ka TMLF10-54 atbilst Direkt

Ư

vas 1999/5/EK

b

nj

tiskaj

Ɨ

m pras

Ư

b

Ɨ

m un citiem ar to saist

Ư

tajiem noteikumiem.

Niniejszym Toyota Motor Corporation o

Ğ

wiadcza,

Ī

e TMLF10-54 jest zgodny z

zasadniczymi wymogami oraz pozosta

á

ymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy

1999/5/EC.

Hér með lýsir Toyota Motor Corporation yfir því að TMLF10-54 er í samræmi við

grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC.

Toyota Motor Corporation erklærer herved at utstyret TMLF10-54

er i samsvar med de

grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.

C

ɧɚɫɬɨɹɳɟɬɨ

, Toyota Motor Corporation,

ɞɟɤɥɚɪɢɪɚ

,

ɱɟ

TMLF10-54

ɟ

ɜ

ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ

ɫɴɫ

ɫɴɳɟɫɬɜɟɧɢɬɟ

ɢɡɢɫɤɜɚɧɢɹ

ɢ

ɞɪɭɝɢɬɟ

ɩɪɢɥɨɠɢɦɢ

ɪɚɡɩɨɪɟɞɛɢ

ɧɚ

Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ

1999/5/

ȿɋ

.

Prin prezenta, Toyota Motor Corporation, declar

ă

c

ă

aparatul TMLF10-54 este in

conformitate cu cerin

Ġ

ele esen

Ġ

iale

ú

i cu alte prevederi pertinente ale Directivei

1999/5/CE.

Ovim, Toyota Motor Corporation, izjavljuje da ovaj TMLF10-54

je uskla

ÿ

en sa bitnim

zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.

Nepermjet kesaj, Toyota Motor Corporation, deklaroj qe ky TMLF10-54 eshte ne pajtim

me kerkesat thelbesore dhe dispozitat e tjera perkatese te Direktives 1999/5/EC.

Ovim Toyota Motor Corporation, izjavljuje da je TMLF10-54 u sklau s bitnim zahtjevima

i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC i Pravilnika o RiTT opremi (NN

25/2012).

Ovim, Toyota Motor Corporation, deklariše da je TMLF10-54 u skladu sa osnovnim

zahtevima i ostalim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.

154

3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

AVERTISSEMENT

Précautions relatives aux interférences avec des dispositifs électroniques

Les personnes portant des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour
la thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques
implantables doivent rester à une distance raisonnable des antennes du système
d'accès et de démarrage mains libres. (

P. 134)

Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement de tels dispositifs. La fonction
d'accès mains libres peut être désactivée, si nécessaire. Contactez un concession-
naire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et conve-
nablement équipé pour plus de détails, notamment en ce qui concerne la
fréquence et l'intervalle des ondes radio émises. Puis, consultez votre médecin
pour savoir s'il est préférable de désactiver la fonction d'accès mains libres.

Il est demandé aux personnes porteuses d'un dispositif médical électrique autre
que des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de
resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques implantable de
consulter le fabricant du dispositif pour obtenir des informations concernant son
fonctionnement sous l'effet des ondes radio.
Les ondes radio pourraient avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de tels
dispositifs médicaux.

Contactez un concessionnaire ou réparateur agréé Toyota, ou tout autre profession-
nel qualifié et convenablement équipé pour plus de détails sur la désactivation de la
fonction d'accès mains libres.

155

3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

3

Utilisation

de ce

rtains é

quipe

ments

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

Emplacement de l'antenne

Véhicules à conduite à gauche

Véhicules à conduite à droite

Démarrage à bouton-poussoir

: Sur modèles équipés

L'arrêt et le démarrage du système hybride peuvent être exécutés en
portant simplement la clé électronique sur vous, par exemple dans
votre poche.



P. 218)

Le conducteur doit toujours conserver la clé électronique sur lui.

Antennes à l'intérieur de l'habitacle

Antennes à l'intérieur de l'habitacle

Antenne à l'intérieur du compartiment à
bagages

1

1
2

156

3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

Portée effective (périmètre de détection de la clé électronique)

Véhicules à conduite à gauche

Véhicules à conduite à droite

Alarmes et messages d'avertissement

P. 523

Lorsque “Vérifier le système d'ouverture et de démarrage.” s'affiche sur l'écran
multifonctionnel

Le système peut être défectueux. Faites contrôler immédiatement le véhicule par un
concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé.

Fonction d'économie de la pile de la clé électronique

Démarrage du système hybride ou
changement de mode du contact d'ali-
mentation
Le système peut être actionné lorsque
la clé électronique se trouve à l'inté-
rieur du véhicule.

Démarrage du système hybride ou
changement de mode du contact d'ali-
mentation
Le système peut être actionné lorsque
la clé électronique se trouve à l'inté-
rieur du véhicule.

Quand le mode d'économie de la pile est actif,
l'usure de la pile est réduite au minimum car la
clé électronique ne reçoit plus d'ondes radio.

Appuyez deux fois sur

tout en mainte-

nant

appuyé. Assurez-vous que le

témoin de la clé électronique clignote 4 fois.
Tant que le mode d'économie de la batterie est
actif, le démarrage à bouton-poussoir ne peut
pas être utilisé. Pour annuler la fonction,
appuyez sur n'importe quel bouton de la clé
électronique.

157

3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

3

Utilisation

de ce

rtains é

quipe

ments

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

Conditions affectant le fonctionnement

Le démarrage à bouton-poussoir utilise des ondes radio de faible puissance. Dans les
situations suivantes, la communication entre la clé électronique et le véhicule risque
d'être perturbée, empêchant alors le démarrage à bouton-poussoir, la télécommande
du verrouillage centralisé et le système d'antidémarrage de fonctionner correctement:
(Solutions possibles:

P. 560)

Lorsque la pile de la clé électronique est usée

Lorsque vous vous trouvez à proximité d'un relais TV, d'une centrale électrique,
d'une station-service, d'une station de radio, d'un grand panneau d'affichage, d'un
aéroport ou de toute autre installation produisant des ondes radio fortes ou un impor-
tant bruit électrique

Lorsque vous transportez une radio portable, un téléphone mobile, un téléphone
sans fil ou un autre dispositif de communication sans fil

Lorsque la clé électronique est en contact avec, ou recouverte par les objets métal-
liques suivants
• Cartes couvertes de papier aluminium
• Paquets de cigarettes contenant du papier aluminium
• Sacs ou portefeuilles métalliques
• Pièces de monnaie
• Chauffe-mains en métal
• CD, DVD ou tout autre support similaire

Lorsque d'autres clés à télécommande (émettant des ondes radio) sont utilisées à
proximité

Lorsque vous transportez la clé électronique avec les dispositifs émettant des ondes
radio suivants
• Clé électronique d'un autre véhicule ou télécommande émettant des ondes radio
• Ordinateurs ou assistants numériques personnels (PDA)
• Lecteurs audio numériques
• Consoles de jeu portables

Si un film teinté contenant du métal ou des objets métalliques sont fixés à la lunette
arrière

Lorsque la clé électronique est placée à proximité d'un chargeur de batterie ou de
dispositifs électroniques

Pour utiliser le système correctement

Assurez-vous de porter la clé électronique sur vous lorsque vous faites fonctionner le
système.
Selon la position et la façon dont vous tenez la clé électronique, la clé risque de ne pas
être correctement détectée et le système risque de ne pas fonctionner correctement.

Si le démarrage à bouton-poussoir ne fonctionne pas correctement

Démarrage du système hybride:

P. 218

158

3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

Personnalisation

Il est possible de désactiver le démarrage à bouton-poussoir.
(Fonctions personnalisables:

P. 590)

Si le démarrage à bouton-poussoir a été désactivé dans un réglage personnalisé

Démarrage du système hybride et changement de mode du contact d'alimentation:

P. 561

Arrêt du système hybride:

P. 219

168

3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

Hereby, Toyota Motor Corporation, declares that this TMLF10-54 is in compliance with

the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.

Toyota Motor Corporation vakuuttaa täten että TMLF10-54 tyyppinen laite on direktiivin

1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen

mukainen.

Hierbij verklaart Toyota Motor Corporation dat het toestel TMLF10-54 in

overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van

richtlijn 1999/5/EG.

Par la présente Toyota Motor Corporation déclare que l'appareil TMLF10-54 est

conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la

directive 1999/5/CE.

Härmed intygar Toyota Motor Corporation att denna TMLF10-54 står I

överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta

bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG.

Undertegnede Toyota Motor Corporation erklærer herved, at følgende udstyr

TMLF10-54 overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv

1999/5/EF.

Hiermit erklärt Toyota Motor Corporation, dass sich das Gerät TMLF10-54 in

Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen

einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.

ȂǼ

ȉǾȃ

ȆǹȇȅȊȈǹ

Toyota Motor Corporation

ǻǾȁȍȃǼǿ

ȅȉǿ

TMLF10-54

ȈȊȂȂȅȇĭȍȃǼȉǹǿ

ȆȇȅȈ

ȉǿȈ

ȅȊȈǿȍǻǼǿȈ

ǹȆǹǿȉǾȈǼǿȈ

Ȁǹǿ

ȉǿȈ

ȁȅǿȆǼȈ

ȈȋǼȉǿȀǼȈ

ǻǿǹȉǹȄǼǿȈ

ȉǾȈ

ȅǻǾīǿǹȈ

1999/5/EK.

Con la presente Toyota Motor Corporation dichiara che questo TMLF10-54 è conforme

ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva

1999/5/CE.

Por medio de la presente Toyota Motor Corporation declara que el TMLF10-54 cumple

con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles

de la Directiva 1999/5/CE.

Toyota Motor Corporation declara que este TMLF10-54 está conforme com os

requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.

Hawnhekk, Toyota Motor Corporation, jiddikjara li dan TMLF10-54 jikkonforma

mal-

ƫ

ti

ƥ

ijiet essenzjali u ma provvedimenti o

ƫ

rajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva

1999/5/EC.

169

3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

3

Utilisation

de ce

rtains é

quipe

ments

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

Käesolevaga kinnitab Toyota Motor Corporation seadme TMLF10-54 vastavust

direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele

asjakohastele sätetele.

Alulírott, Toyota Motor Corporation nyilatkozom, hogy a TMLF10-54 megfelel a

vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak.

Toyota Motor Corporation týmto vyhlasuje, že TMLF10-54 sp

ĎĖ

a základné požiadavky a

všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.

Toyota Motor Corporation tímto prohlašuje, že tento TMLF10-54 je ve shod

Č

se

základními požadavky a dalšími p

Ĝ

íslušnými ustanoveními sm

Č

rnice 1999/5/ES.

Toyota Motor Corporation izjavlja, da je ta TMLF10-54 v skladu z bistvenimi zahtevami

in ostalimi relevantnimi dolo

þ

ili direktive 1999/5/ES.

Šiuo Toyota Motor Corporation deklaruoja, kad šis TMLF10-54 atitinka esminius

reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas.

Ar šo Toyota Motor Corporation deklar

Ɲ

, ka TMLF10-54 atbilst Direkt

Ư

vas 1999/5/EK

b

nj

tiskaj

Ɨ

m pras

Ư

b

Ɨ

m un citiem ar to saist

Ư

tajiem noteikumiem.

Niniejszym Toyota Motor Corporation o

Ğ

wiadcza,

Ī

e TMLF10-54 jest zgodny z

zasadniczymi wymogami oraz pozosta

á

ymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy

1999/5/EC.

Hér með lýsir Toyota Motor Corporation yfir því að TMLF10-54 er í samræmi við

grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC.

Toyota Motor Corporation erklærer herved at utstyret TMLF10-54

er i samsvar med de

grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.

C

ɧɚɫɬɨɹɳɟɬɨ

, Toyota Motor Corporation,

ɞɟɤɥɚɪɢɪɚ

,

ɱɟ

TMLF10-54

ɟ

ɜ

ɫɴɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ

ɫɴɫ

ɫɴɳɟɫɬɜɟɧɢɬɟ

ɢɡɢɫɤɜɚɧɢɹ

ɢ

ɞɪɭɝɢɬɟ

ɩɪɢɥɨɠɢɦɢ

ɪɚɡɩɨɪɟɞɛɢ

ɧɚ

Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɚ

1999/5/

ȿɋ

.

Prin prezenta, Toyota Motor Corporation, declar

ă

c

ă

aparatul TMLF10-54 este in

conformitate cu cerin

Ġ

ele esen

Ġ

iale

ú

i cu alte prevederi pertinente ale Directivei

1999/5/CE.

Ovim, Toyota Motor Corporation, izjavljuje da ovaj TMLF10-54

je uskla

ÿ

en sa bitnim

zahtjevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.

Nepermjet kesaj, Toyota Motor Corporation, deklaroj qe ky TMLF10-54 eshte ne pajtim

me kerkesat thelbesore dhe dispozitat e tjera perkatese te Direktives 1999/5/EC.

Ovim Toyota Motor Corporation, izjavljuje da je TMLF10-54 u sklau s bitnim zahtjevima

i drugim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC i Pravilnika o RiTT opremi (NN

25/2012).

Ovim, Toyota Motor Corporation, deklariše da je TMLF10-54 u skladu sa osnovnim

zahtevima i ostalim relevantnim odredbama Direktive 1999/5/EC.

173

3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes

3

Utilisation

de ce

rtains é

quipe

ments

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

AVERTISSEMENT

Précautions relatives aux interférences avec des dispositifs électroniques

Les personnes portant des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour
la thérapie de resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques
implantables doivent rester à une distance raisonnable des antennes du système
de démarrage à bouton-poussoir. (

P. 155)

Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement de tels dispositifs. Si néces-
saire, le démarrage à bouton-poussoir peut être désactivé. Contactez un conces-
sionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé pour plus de détails, notamment en ce qui concerne la fré-
quence et l'intervalle des ondes radio émises. Puis, consultez votre médecin pour
savoir s'il est préférable de désactiver le démarrage à bouton-poussoir.

Il est demandé aux personnes porteuses d'un dispositif médical électrique autre
que des stimulateurs cardiaques, stimulateurs cardiaques pour la thérapie de
resynchronisation implantables ou des défibrillateurs automatiques implantable de
consulter le fabricant du dispositif pour obtenir des informations concernant son
fonctionnement sous l'effet des ondes radio.
Les ondes radio pourraient avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de tels
dispositifs médicaux.

Contactez un concessionnaire ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre profes-
sionnel qualifié et convenablement équipé, pour en savoir plus sur la désactivation
du démarrage à bouton-poussoir.

175

3-3. Réglage des sièges

3

Utilisation

de ce

rtains é

quipe

ments

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

AVERTISSEMENT

Lors du réglage de la position du siège

Prenez soin lorsque vous réglez la position du siège qu'aucun passager ne soit
blessé par le mouvement du siège.

Ne mettez pas vos mains sous le siège ou à proximité de pièces mobiles pour évi-
ter de vous blesser.
Les doigts ou les mains pourraient se retrouver coincés dans le mécanisme du
siège.

Veillez à laisser un espace suffisant autour des pieds afin qu'ils ne soient pas coin-
cés.

Réglage du siège

Faites attention que le siège ne percute pas des passagers ou un bagage.

Pour réduire le risque de glisser sous la sangle abdominale lors d'une collision,
n'inclinez pas le siège plus qu'il n'est nécessaire.
Si le siège est trop incliné, la sangle abdominale peut glisser au-dessus des
hanches et appliquer une force directement sur l'abdomen, ou votre cou peut
entrer en contact avec la sangle diagonale, faisant augmenter le risque de décès
ou de blessure grave dans le cas d'un accident.
Les réglages ne doivent pas être effectués en conduisant car le siège peut se
déplacer de manière inattendue et le conducteur risque de perdre le contrôle du
véhicule.

Après avoir réglé le siège, assurez-vous que le siège est verrouillé en position.

176

3-3. Réglage des sièges

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

Déplacez les sièges avant vers l'avant. (

P. 174)

Rangez l'accoudoir arrière. (sur modèles équipés) (

P. 428)

Rangez la boucle de la ceinture de
sécurité du siège central arrière.

Abaissez les appuie-têtes au maximum. (

P. 179)

Depuis l'intérieur

Tirez sur le levier de déverrouillage
du dossier de siège et rabattez le
dossier.

Chaque dossier de siège peut être
rabattu séparément.

Depuis l'extérieur

Tirez le levier sur le flanc du com-
partiment à bagages.

Chaque dossier de siège peut être
rabattu séparément.

Sièges arrière

Les dossiers de siège des sièges arrière sont rabattables.

Rabattement des dossiers de sièges arrière

1
2
3

4

5

5

177

3-3. Réglage des sièges

3

Utilisation

de ce

rtains é

quipe

ments

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

AVERTISSEMENT

Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occa-
sionner des blessures graves, voire mortelles.

Lorsque vous rabattez les dossiers de sièges arrière

Ne rabattez pas les dossiers de siège en conduisant.

Arrêtez le véhicule sur une surface plane, serrez le frein de stationnement et met-
tez le levier de vitesses sur P.

Ne laissez personne s'asseoir sur un dossier de siège rabattu ou dans le comparti-
ment à bagages pendant la conduite.

Ne laissez pas les enfants monter dans le compartiment à bagages.

Ne laissez personne s'asseoir sur le siège central arrière si le siège arrière droit est
rabattu, dans la mesure où la boucle de ceinture de sécurité du siège central
arrière se trouve alors sous le siège rabattu et ne peut pas être utilisée.

Veiller à ne pas vous coincer la main lorsque vous repliez les dossiers des sièges
arrière.

Réglez la position des sièges avant avant de rabattre les dossiers des sièges
arrière, afin que les sièges avant ne gênent pas les dossiers des sièges arrière
lorsque vous rabattez les dossiers des sièges arrière.

Après avoir relevé le dossier de siège arrière en position verticale

Veillez à ce que le dossier de siège soit fer-
mement verrouillé dans sa position en le
poussant doucement vers l'avant et l'arrière.
Si le dossier de siège n'est pas correctement
verrouillé, le marquage rouge est visible sur
le levier de déverrouillage du dossier de
siège. Assurez-vous que le marquage rouge
n'est pas visible.

Vérifiez que les ceintures de sécurité ne
sont pas vrillées ou coincées dans le dossier
de siège.
Si la ceinture de sécurité est prise entre le
crochet et le loquet de fixation du dossier de
siège, cela peut endommager la ceinture de
sécurité.

179

3-3. Réglage des sièges

3

Utilisation

de ce

rtains é

quipe

ments

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

Réglage en hauteur

Haut

Tirez les appuie-têtes vers le haut.

Bas

Poussez l'appuie-tête vers le bas tout
en appuyant sur le bouton de déver-
rouillage.

Retrait des appuie-têtes

Réglage de la hauteur des appuie-têtes

Réglage des appuie-têtes de sièges arrière

Rehaussez toujours l'appuie-tête d'un cran par rapport à sa position rangée lorsque
vous l'utilisez.

Appuie-têtes

Tous les sièges sont pourvus d'appuie-têtes.

Bouton de déverrouillage

1

2

Tirez l'appuie-tête vers le haut tout en
appuyant sur le bouton de déverrouillage.

Veillez à ce que les appuie-têtes soient réglés
de telle sorte que le centre de l'appuie-tête soit
le plus proche possible du haut de vos oreilles.

Bouton de
déverrouillage

180

3-3. Réglage des sièges

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

AVERTISSEMENT

Précautions concernant les appuie-têtes

Respectez les précautions suivantes concernant les appuie-têtes. Le non-respect de
ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.

Utilisez les appuie-têtes conçus pour chaque siège.

Les appuie-têtes doivent toujours être réglés dans la position qui convient.

Après avoir réglé les appuie-têtes, appuyez dessus et assurez-vous qu'ils sont ver-
rouillés en position.

Ne conduisez pas avec les appuie-têtes retirés.

181

3

Utilisation

de ce

rtains é

quipe

ments

AURIS HV Touring Sports_EK (OM12L19K)

3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs

Maintenez le volant et poussez le
levier vers le bas.

Réglez le volant horizontalement et
verticalement jusqu'à trouver la
position idéale.

Une fois le réglage terminé, tirez le
levier vers le haut pour bloquer le
volant.

Pour actionner l'avertisseur sonore,
appuyez sur le symbole

ou à

proximité.

Volant

Procédure de réglage

1

2

Avertisseur sonore

Была ли эта страница вам полезна?
Да!Нет
5 посетителей считают эту страницу полезной.
Большое спасибо!
Ваше мнение очень важно для нас.

Нет комментариевНе стесняйтесь поделиться с нами вашим ценным мнением.

Текст

Политика конфиденциальности