Toyota Corolla (Fielder, Runx, Allex). Руководство — часть 3

Toyota Corolla (Fielder, Runx, Allex). Руководство - часть 3

Руководство по эксплуатации

11

С панели двери водителя можно управ­

лять положением стекол всех дверей, а

также осуществлять их блокировку со­

ответствующим выключателем.

1 - выключатель блокировки стек­

лоподъемников, 2 - выключатель

стеклоподъемника двери водителя,

3 - выключатель стеклоподъемника

задней правой двери, 4 - выключа­

тель стеклоподъемника передней

двери пассажира, 5 - выключатель

стеклоподъемника задней левой

двери.

На панели каждой пассажирской две­

ри находится выключатель, нажатием

и удерживанием которого пассажир

может регулировать положение стекла

только со своей стороны.

При легком нажатии на выключатель

стеклоподъемника двери водителя

стекло будет опускаться вниз до тех

пор, пока выключатель будет удержи­

ваться. Для поднятия стекла необхо­

димо слегка потянуть за выключатель

вверх и удерживать в таком положе­

нии, пока стекло полностью не подни­

мется,

У выключателей стеклоподъемников

дверей есть дополнительная функция

- полное опускание и полное поднятие

стекла двери (AUTO), при котором нет

необходимости удерживать выключа­

тель в соответствующем положении.

Для опускания стекла нужно нажать на

выключатель до конца его хода. При

необходимости остановки стекла в

приоткрытом положении кратковре­

менно нажмите на выключатель вверх

и снова опустите. Для поднятия стек­

ла необходимо потянуть выключатель

до конца хода вверх.

На панели управления стеклоподъем­

никами находится выключатель бло­

кировки стеклоподъемников "WINDOW

LOCK". При его нажатом положении

опускание стекол невозможно, кроме

стекла двери водителя.

Световая сигнализация

на автомобиле

1. Включение габаритов, фар, под­

светки комбинации приборов и номер­

ного знака.
Примечание: переключатель света

фар и указателей поворота работа­

ет независимо от положения ключа в

замке зажигания.

а) При повороте ручки переключа­

теля до первого щелчка (положение

"ON1") включаются габариты, под­

светка комбинации приборов и но­

мерного знака. Работа габаритов

сопровождается высвечиванием на

комбинации приборов соответст­

вующего индикатора.

б) При повороте ручки переключателя

до второго щелчка (положение "ON2")

включается ближний свет фар.

Положение ручки

QN1 ON2

Передние фары

О

Габариты

О

О

Подсветка номерного

знака

0

0

Подсветка комбинации

приборов

О

О

Внимание: во избежание разряда ак­

кумуляторной батареи при выклю­

ченном двигателе не оставляйте

фары включенными на длительный

промежуток времени.

2. Для включения дальнего света фар

нажмите на переключатель от себя,

когда ручка переключателя находится

в положении "ON2". Работа фар даль­

него света сопровождается высвечи­

ванием на комбинации приборов со­

ответствующего индикатора.

Для выключения дальнего света фар

и включения ближнего света фар пе­

реведите переключатель в исходное

положение: на себя.

3. Для кратковременного включения

дальнего света фар (сигнализация

дальним светом фар) потяните пере­

ключатель на себя до упора, затем

отпустите. Система работает, даже

если ручка переключателя находится

в положении "OFF".

4. Для включения указателя поворота

переведите переключатель вверх или

вниз (положение 1). Переключатель

автоматически вернется в исходное

положение после завершения поворо­

та. Однако при смене полосы движе­

ния, возможно, потребуется рукой

вернуть переключатель в нейтральное

положение.

Для включения сигнала смены полосы

переведите переключатель вверх или

вниз (положение 2) до момента воз­

никновения сопротивления переме­

щению и установите его в этом поло­

жении. Работа указателей поворотов

сопровождается высвечиванием на

комбинации приборов соответствую­

щего индикатора.

5. (Модификация) Автоматическое

включение/отключение фар.

Система работает, когда ключ в замке

зажигания находится в положении "ON".

При повороте ручки переключателя в

положение "AUTO" передние фары, га­

бариты, подсветка комбинации прибо­

ров и подсветка номерного знака авто­

матически включаются/отключаются в

зависимости от освещенности окру­

жающего пространства.

Если выключить зажигание и открыть

дверь водителя, световая сигнализа­

ция автоматически выключится. При

повороте ключа зажигания в положе­

ние "ON" включится снова.

Примечание: не кладите посторон­

ние предметы на датчик освещенно­

сти. Расположение датчика показано

на рисунке.

12

Руководство по эксплуатации

6. Передние противотуманные фары

работают, только если ручка переклю­

чателя света фар находится в поло­

жении ON1 или ON2.

Для включения передних противоту­

манных фар переведите ободок ручки

переключателя света фар в положе­

ние "ON", для выключения - в положе­

ние "OFF". Работа передних противо­

туманных фар сопровождается горе­

нием индикатора на комбинации при­

боров.

7. Задние противотуманные фонари

можно включить только при работе

передних противотуманных фар или

передних фар. Выключатель задних

противотуманных фар находится в

месте, показанном на рисунке. Работа

задних противотуманных фар сопро­

вождается горением индикатора на

комбинации приборов.

8. Аварийная сигнализация включает­

ся нажатием на выключатель, распо­

ложенный, как показано на рисунке.

Система коррекции

положения фар

Корректировка направления пучка

света фар осуществляется вращени­

ем регулятора, расположенного, как

показано на рисунке. Необходимость

корректировки пучка света фар возни­

кает в зависимости от загрузки авто­

мобиля. Этой функцией можно пользо­

ваться, только когда включен ближний

свет фар.

Загрузка

автомобиля

Положение

регулятора

Только водитель

0

Водитель + пассажир

на переднем сиденье

0

Водитель + все пассажиры 1,5 (между

1 и 2)

Водитель + все пассажиры

+ максимальная загрузка

багажного отделения

2

Водитель + максимальная

загрузка багажного

отделения

3

Фальшфейер

В Японии для информирования участ­

ников дорожного движения о внезапно

возникшей поломке в сложных метео­

рологических условиях (при ограни­

ченной видимости) используется

фальшфейер.
Примечание: по истечении срока год­

ности фальшфейер следует утили­

зировать, так как его внезапное сра­

батывание может повредить ваше­

му здоровью и создать аварийную

ситуацию на дороге.

2. Для тога чтобы закрыть капот, не­

обходимо освободить стойку капота,

уложить ее в штатное место и закрыть

капот.

Крышка

багажника (седан)

1. Для открывания крышки багажника

снаружи вставьте ключ в замок и по­

верните его вправо.

2. Для открывания крышки багажника

из салона автомобиля потяните вверх

за рычаг, расположенный с правой

стороны сиденья водителя.

Капот

1. Для открывания капота необходимо

произвести следующие процедуры:

а) Потяните вверх за рычаг привода

замка капота, как показано на рисунке.

Задняя дверь (хэтчбек,

универсал)

(Модификация) Задняя дверь откры­

вается снаружи поворотом ключа вле­

во. Потяните за ручку двери и подни­

мите дверь вверх.
Примечание: на других моделях для

отпирания/запирания задней двери

см. раздел "Блокировка дверей".

б) Слега приподнимите капот и по­

тяните рычаг блокировки замка ка­

пота вверх.

Отпереть

Запереть

Лючок

топливно-заливной

горловины

Для того чтобы открыть лючок топ­

ливно-заливной горловины, потяните

вверх рычаг, расположенный с правой

стороны сиденья водителя.

в) Поднимите капот и зафиксируйте

его на стойке, как показано на ри­

сунке.

Руководство по эксплуатации

13

Выверните крышку топливно-заливной

горловины топливного бака и уложите

ее на держатель.

Управление

стеклоочистителем

и омывателем

Переключатель управления стекло­

очистителем и омывателем работает,

когда ключ зажигания находится в по­

ложении "ON".

1. Для включения и остановки очисти­

теля необходимо перевести переклю­

чатель в одно из положений:

1-е положение - полная остановка;

2-е положение - прерывистый режим;

3-е положение - работа на низкой

скорости;

4-е положение - работа на высокой

скорости;

5-е положение - однократное сраба­

тывание стеклоочистителя.

Если поворачивать ободок, когда пере­

ключатель находится в положении

прерывистого режима, то можно регу­

лировать интервал работы стеклоочи­

стителя в пределах от 3 до 12 секунд.

2. Для включения омывателя лобового

стекла потяните переключатель на

себя, и через 1 секунду включается

стеклоочиститель на 2 - 3 хода.

Примечание: если омыватель не сра­

батывает, то не пытайтесь вклю­

чить его снова, а проверьте насос

омывателя и наличие жидкости в

бачке омывателя, расположенного,

как показано на рисунке.

3. (Хэтчбэк, универсал) Для включе­

ния и остановки очистителя и омыва­

теля стекла задней двери необходимо

перевести ручку переключателя в од­

но из положений.

1-е положение - разбрызгивание

жидкости омывателя и срабатыва­

ние стеклоочистителя;

2-е положение - работа на низкой

скорости;

3-е положение - прерывистый режим

(через 10-15 сек);

4-е положение - полная приостановка;

5-е положение - разбрызгивание

жидкости омывателя и срабатыва­

ние стеклоочистителя.

Примечание: если омыватель не сра­

батывает, то не пытайтесь вклю­

чить его снова, а проверьте насос

омывателя и наличие жидкости в

бачке омывателя.

После того как отпустить ручку пере­

ключателя, она автоматически вер­

нется в исходное положение.

Регулировка положения

рулевого колеса

Для регулировки вертикального поло­

жения рулевого колеса необходимо

потянуть рычаг блокировки вниз.

Дальнейшая регулировка производит­

ся перемещением рулевого колеса по

вертикали, при этом рулевое колесо

стремится занять самое верхнее по­

ложение, так как оно подпружинено.

Для фиксации выбранного положения

необходимо вернуть рычаг блокировки

в исходное положение.

Внимание: перед началом движения

убедитесь, что рулевое колесо на­

дежно зафиксировано.

Управление зеркалами

Регулировка зеркал производится с

панели управления зеркал. При этом

ключ зажигания должен находиться в

положении "ON" или "ACC".

Выбор управления правым или левым

зеркалом осуществляется установкой

переключателя (1) в соответствующие

положение: "R" - правое зеркало; "L" -

левое зеркало. Дальнейшая регулиров­

ка положения зеркала осуществляется

нажатием на соответствующий сектор

переключателя (2).

После установки зеркал в необходи­

мое положение переведите переклю­

чатель выбора зеркала (1) в среднее

положение.

Автоматическое складывание зеркал

производится нажатием на выключа­

тель (3). Для возвращения зеркал в

рабочее положение нажмите на вы­

ключатель еще раз.

Сиденья

Увеличение пространства

багажного отделения

(Седан)

Снимите блокировку спинок сидений,

потянув за кнопки, как показано на ри­

сунке, и сложите спинки сидений.

(Хэтчбэк, универсал)

1. Сложите замки ремней безопасно­

сти задних сидений, как показано на

рисунке.

14

Руководство по эксплуатации

2. Выдвинете подушку заднего сиде­

нья, потянув за лямки, как показано на

рисунке.

3. Поднимите вертикально вверх по­

душку заднего сиденья, как показано

на рисунке.

4. Снимите подголовники и уложите их

в место, показанное на рисунке.

5. Снимите блокировку спинок сиде­

ний, передвинув рычаг, как показано

на рисунке, и сложите спинки сидений.

Крепления для детских
сидений ISOFIX

Для детских сидений предназначены

специальные дополнительные креп­

ления ISOFIX для безопасности детей

во время движения. Крепления на­

дежно фиксируют детские сиденья и

предотвращают их опрокидывание

при столкновение,

На задних сиденьях, оснащенных кре­

плением для детских сидений ISOFIX,

находится ярлык, на одной стороне

которого написано "ISOFIX", а на дру­

гой - "LATCH".

Крепления ISOFIX находятся между

подушкой и спинкой заднего сиденья,

как показано на рисунке.

Детские сиденья вставляются в креп­

ления ISOFIX.

Ремни безопасности

Чтобы защитить вас и ваших пасса­

жиров в случае дорожно-транс­

портного происшествия рекомендует­

ся, чтобы все люди, находящиеся в

автомобиле, были пристегнуты рем­

нями безопасности.

Внимание:

- Не надевайте плечевую часть

ремня так, чтобы она проходила

под мышкой или располагалась в

каком-либо другом неправильном

положении.

- Следите за тем, чтобы ремень

не перекручивался.

- Ремень обеспечивает наиболь­

шую защиту, когда спинка сиденья

находится в вертикальном поло­

жении. Когда спинка наклонена, по­

вышается опасность того, что

пассажир выскользнет из-под рем­

ня, особенно при лобовом столкно­

вении, и получит травму от ремня

или от удара о панель приборов

или спинку сиденья.

Для того чтобы пристегнуться, мед­

ленно вытяните ремень, держа его за

планку. Вставьте планку в замок так,

чтобы раздался щелчок.

Примечание: если ремень заблокиро­

ван и не выходит из катушки, сильно

потяните за ремень, после чего от­

пустите его. Затем снова медленно

вытяните ремень.

Слегка вытяните ремень для регули­

рования желаемого натяжения.

Внимание: беременным женщинам

рекомендуется пользоваться имею­

щимися ремнями безопасности после

консультации с врачом. Это умень­

шит вероятность травмирования

как самой женщины, так и ее буду­

щего ребенка. Поясной ремень дол­

жен располагаться возможно ниже

под животом

Для отстегивания ремня, удерживая

планку, нажмите на кнопку в замке.

Примечание: так как ремень убира­

ется автоматически, удерживайте

его за планку, чтобы втягивание

ремня происходило не слишком бы­

стро. Иначе вы можете повредить

автомобиль.

Регулирование высоты точки

крепления ремня

безопасности (передние

сиденья)

Для поднятия точки крепления ремня

передвиньте узел крепления ремня

безопасности вверх. Для опускания

точки крепления ремня нажмите на

стопорную кнопку и передвиньте узел

крепления ремня безопасности вниз в

положение, наиболее подходящее для

вас, и отпустите кнопку. Вы должны

услышать щелчок и убедиться, что

узел крепления ремня безопасности

прочно зафиксирован.

Внимание: при регулировке положения

точки крепления ремня располагайте

ее достаточно высоко так, чтобы

ремень полностью контактировал с

вашим плечом, но не касался шеи.

Была ли эта страница вам полезна?
Да!Нет
Большое спасибо!
Ваше мнение очень важно для нас.

Нет комментариевНе стесняйтесь поделиться с нами вашим ценным мнением.

Текст

Политика конфиденциальности