Mitsubishi Lancer (2018). Manual do proprietário — 15

9-6

Líquido de arrefecimento

Inspeção do nível

Um reservatório translúcido de expansão do

líquido de arrefecimento (A) está localizado no

compartimento do motor.
O nível do líquido no reservatório deve ser mantido

entre as marcas “LOW” (baixo) e “FULL” (cheio),

quando verificado com o motor frio.

Adição de líquido de arrefecimento

O sistema de arrefecimento é selado e normal-

mente a perda de líquido é muito pequena. Uma

queda perceptível no nível do líquido pode indicar

vazamento. Se isto acontecer, leve o veículo a

uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS, o

mais rápido possível, para inspeção do sistema.
Se o nível estiver abaixo da marca “LOW”, re-

mova a tampa e adicione líquido no reservatório

de expansão.
Se o reservatório de expansão estiver comple-

tamente vazio, remova a tampa (B) do radiador

e adicione líquido, até atingir o gargalo do

reservatório.

ADVERTÊNCIA

Não abra a tampa do radiador com o motor

quente. O sistema de arrefecimento está sob

pressão e qualquer vazamento de líquido

quente pode causar queimadura.

aa0068493

fULL

LOW

A

B

Anticongelante

O líquido de arrefecimento contém um agente

anticorrosão com etilenoglicol. Algumas partes

do motor são de liga de alumínio e é necessário

a troca periódica do líquido refrigerante, para

evitar corrosão dessas peças.
Use Líquido de arrefecimento do motor original

MITSUBISHI.
O líquido de arrefecimento original MITSUBISHI

proporciona excelente proteção contra corrosão e

ferrugem de todas as peças metálicas, incluindo

alumínio, e pode evitar entupimentos no radiador,

aquecedor, cabeçote, bloco do motor etc.
Devido à necessidade deste agente anticorrosão,

o líquido refrigerante não deve ser completado

com água nem no verão. A concentração neces-

sária de anticongelante difere, dependendo da

temperatura ambiente.

Acima de -35ºC: 50% de concentração de

anticongelante

Abaixo de -35ºC: 60% de concentração de

anticongelante

9-7

ATENÇÃO

l

Não use álcool ou metanol anticongelante

ou qualquer líquido refrigerante misturado

com álcool ou metanol anticongelante. O

uso de um anticongelante inapropriado

pode causar corrosão dos componentes

de alumínio.

l

Não use água para ajustar a concentração

de líquido de arrefecimento.

l

Concentrações que excedem a 60% resul-

tarão em uma redução do desempenho

do anticongelante e do refrigerante, e

afetam negativamente o funcionamento

do motor.

l

Não complete com água somente.

Durante o inverno

A concentração deve ser verificada antes do início

do inverno e deve ser adicionado anticongelante,

para evitar danos ao motor e radiador devido a

congelamento.

Líquido lavador

O reservatório do líquido do lavador do para-brisa

está no compartimento do motor.

Verifique o nível do líquido no reservatório em

intervalos regulares e reabasteça o reservatório

com líquido do lavador quando necessário.

Abra a tampa do reservatório e verifique o nível

do líquido com a vareta.

OBSERVAÇÃO
O reservatório de líquido lavador serve para o

para-brisa e os faróis*.

Durante tempo frio

Para assegurar o funcionamento do lavador em

temperaturas muito baixas, use líquido lavador

contendo um agente anticongelante.

af0007376

Fluido de freio/Fluido da

embreagem*

O fluido do freio e o fluido da embreagem com

-

partilham o mesmo reservatório.

Para inspecionar o nível do fluido

O nível do fluido deve ficar entre as marcas “MAX”

e “MIN” no reservatório.

O nível do fluido é monitorado por uma bóia.

Quando o nível do fluido estiver abaixo da

marca “MIN”, a luz de advertência do fluido de

freio acende.

O nível do fluido diminui levemente com o des

-

gaste das pastilhas de freio, porém isto não indica

nenhuma anormalidade.

ag0001771

Max.

Min.

9-8

Se o nível do fluido cair destacadamente em um

pequeno espaço de tempo, isso indica vazamento

no sistema de freio.
Se isso ocorrer, leve o veículo a uma Concessio-

nária MITSUBISHI MOTORS para verificação.

Fluido recomendado

Use fluido de freio em conformidade ao DOT3 ou

DOT4, de um reservatório selado. O fluido de freio

é higroscópico. Muita umidade no fluido de freio

irá afetar negativamente o sistema de freio e a

embreagem, e reduzir o seu desempenho.

ATENÇÃO

l

Tenha cuidado ao manusear o fluido de

freio. Ele é nocivo aos olhos, poderá

afetar a pele e também causar danos às

superfícies pintadas.

l

Use somente fluido de freio especificado.

Não misture ou adicione marcas diferen-

tes de fluido de freio para evitar reação

química.

Não deixe qualquer fluido à base de petró

-

leo tocar, misturar ou cair dentro do fluido

de freio.

Isto causará danos aos selantes.

l

Mantenha a tampa do reservatório fechada

para evitar a deterioração do fluido de

freio.

l

Limpe a tampa antes de remover e feche

firmemente após a manutenção.

Bateria

O estado da bateria é muito importante para

uma partida rápida do motor e funcionamento

adequado do sistema elétrico do veículo.
Esta bateria é do tipo “Maintenance Free”, ou

seja, livre de manutenção, mas para um bom

funcionamento e maior vida útil da bateria, leia

as informações a seguir:

Fluido da direção hidráulica

Inspeção do nível do fluido

Verifique o nível do fluido no reservatório enquan

-

to o motor estiver em marcha lenta.

Certifique-se que o nível do fluido da direção

hidráulica esteja sempre entre as marcas

“MAX” e “MIN” no reservatório e reabasteça,

se necessário.

Fluido recomendado

Use o fluido da direção hidráulica em conformida

-

de com a tabela de lubrificantes recomendados.

af0007350

ADVERTÊNCIA

O sensor do airbag (SRS) está localizado na

parte frontal do compartimento do motor,

próximo à bateria.

Ao verificar ou substituir a bateria, ou ao

efetuar um serviço próximo desta área, não

atinja ou danifique este sensor.

9-9

OBSERVAÇÃO

l

Após a substituição da bateria, os dados do

sistema de controle eletrônico para o motor,

transmissão automática etc. serão zerados.

Como resultado, a rotação do motor pode ficar

irregular e pode ocorrer impacto no engate.

Impactos no engate ficarão mais suaves após

várias mudanças na velocidade.

Cuidados com a bateria

ADVERTÊNCIA

l

Observe as instruções de operação.


Ao manusear a bateria, observe cuidado-

samente os seguintes cuidados para sua

segurança.

l

Não fume, não permita faíscas e nem

chamas abertas


Mantenha faíscas, cigarros e chamas aber-

tas longe da bateria pois ela pode explodir.

Não provoque curto-circuito nos terminais

da bateria, pois isso pode criar faíscas.

l

Use óculos de proteção


Use sempre óculos de proteção ao traba-

lhar perto da bateria. O eletrólito da bateria

contém ácido sulfúrico e se ele atingir seus

olhos será muito perigoso.

ADVERTÊNCIA

l

Ácido da bateria


O eletrólito da bateria contém ácido sul-

fúrico e você deve usar luvas e óculos de

proteção ao manusear a bateria.

Se o eletrólito da bateria atingir seus olhos

ou sua pele, lave imediatamente com água

limpa e procure auxílio médico.

Se você engolir acidentalmente eletrólito

da bateria, procure imediatamente assis-

tência médica.

Se o eletrólito da bateria espirrar sobre sua

roupa ou o veículo, lave imediatamente

com bastante água limpa.

l

Gás explosivo


A bateria emite gás hidrogênio altamente

explosivo. Se você for carregar a bateria,

utilize um local bem ventilado.

l

Segurança para crianças


Mantenha a bateria fora do alcance de

crianças.

9-10

Durante o inverno

A capacidade da bateria fica reduzida em tem

-

peraturas baixas. Isto é o resultado inevitável

das suas propriedades químicas e físicas. Uma

bateria muito fria, principalmente se não está

totalmente carregada, liberará somente uma

fração da corrente normalmente disponível.
Recomendamos que a bateria seja inspecionada

em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS

antes do início do inverno e, se necessário, seja

recarregada ou substituída.
Isto não é somente para proporcionar uma partida

rápida, mas a bateria que está sempre com carga

total tem maior vida útil.

Desconectar e conectar

Para desconectar o cabo da bateria, desligue o

motor. Primeiro desligue o terminal negativo (–)

e depois o terminal positivo (+). Quando conectar

a bateria, primeiro conecte o terminal positivo (+)

e depois o terminal negativo (–).

OBSERVAÇÃO

l

Abra a tampa do terminal (A) antes de des-

conectar ou conectar o terminal positivo (+)

da bateria.

l

Solte o parafuso (B) e depois desconecte o

cabo da bateria do terminal positivo (+).

af0005024

A

B

ATENÇÃO

l

Nunca desconecte a bateria com a ignição

ou o modo de operação em “ON” (ligado);

isto poderá causar danos aos componen-

tes elétricos do veículo.

l

Nunca provoque curto-circuito na bateria,

pois isto causará danos e superaqueci-

mento na bateria.

l

Para uma carga rápida, primeiro desco-

necte os cabos da bateria.

l

Para evitar um curto-circuito, desconecte

primeiro o terminal negativo (–).

l

Nunca deixe peças plásticas entrarem em

contato com ácido sulfúrico (eletrólito da

bateria), pois isto pode causar rachaduras,

manchas ou descoloração.

Se elas tiverem contato, limpe com um

pano macio, flanela ou similar e uma so

-

lução aquosa com detergente neutro, e

imediatamente enxágue as peças afetadas

com bastante água.

9-11

OBSERVAÇÃO

l

Mantenha os terminais limpos. Depois de

conectar a bateria, aplique graxa de proteção

no terminal. Para limpar os terminais use água

morna.

l

Verifique se a bateria está seguramente insta

-

lada e que não possa se movimentar durante

a condução do veículo. Verifique também a

fixação de cada um dos terminais.

l

Quando o veículo não é usado por um longo

período, retire a bateria e guarde-a em um

lugar que ela não possa congelar. A bateria

somente deve ser guardada com carga total.

Recarga da bateria

1. Fixe o carregador na regulagem máxima

de corrente, ajustando para que a tensão

(voltagem) não ultrapasse 16 volts durante

o processo de recarga.

2. Com um voltímetro, verifique a tensão da

bateria constantemente; se estiver acima de

16 volts, diminua a regulagem do carregador.

3. Acompanhe a recarga atentamente.
4. Não devem ocorrer vazamentos de eletró-

lito pelo respiro, emanação de gases ou

temperatura elevada (acima de 52 °C). Se

algum destes fatores for percebido durante

o processo, a corrente de recarga deve ser

reduzida (ou até mesmo zerada) para permitir

o resfriamento da bateria.

5. Observe o indicador de teste periodicamente,

verificando o aparecimento da cor verde.

Mantenha a recarga até que isto ocorra.

6. Durante o processo de recarga, bata leve-

mente com os dedos sobre o indicador de

teste, a fim de se eliminar eventuais bolhas

que possam “prender” a esfera do indicador.

7. Quando o indicador de teste apresentar a cor

verde permanentemente, a bateria estará su-

ficientemente recarregada para ser utilizada.

ATENÇÃO

Nunca recarregue a bateria se o indicador de

teste estiver claro/amarelo.

OBSERVAÇÃO

l

O tempo de recarga varia em função do estado

de carga da bateria.

l

Mantendo a tensão da bateria em torno de

16 volts durante o processo, a recarga será

mais rápida e eficiente.

l

Em processo de recarga, deve-se medir a

tensão da mesma. Se a tensão estiver acima

de 16 volts, diminua a corrente de recarga.

9-12

Pneus

ADVERTÊNCIA

Dirigir com pneus gastos, danificados ou com pressão inadequada pode causar perda de controle ou estouro dos pneus, o que pode

resultar em colisão com ferimentos graves ou fatais.

Pressão dos pneus

Item

Tamanho do pneu

Dianteiros

Traseiros

Pneu normal

215/45R18 89W

220 kPa {32 psi} (2.2 kgf/cm²)*

1

240 kPa {35 psi} (2.5 kgf/cm²)*

2

220 kPa {32 psi} (2.2 kgf/cm²)*

1

240 kPa {35 psi} (2.5 kgf/cm²)*

2

205/60R16 92V

220 kPa {32 psi} (2.2 kgf/cm²)*

1

260 kPa {38 psi} (2.7 kgf/cm²)*

2

220 kPa {32 psi} (2.2 kgf/cm²)*

1

260 kPa {38 psi} (2.7 kgf/cm²)*

2

Pneu sobressalente

de uso temporário

T125/70R16 96M

420 kPa (60 psi) [4,2 kgf/cm

2

]

*

1

: Pressão para condição de conforto.

*

2

: Pressão para condição de economia de combustível.

Verifique a pressão de todos os pneus enquanto eles estiverem frios: se for insuficiente ou excessiva, ajuste-a ao valor especificado.
Após ajustar a pressão de todos os pneus, verifique os pneus quanto a danos e vazamento de ar. Certifique-se de colocar as tampas das válvulas

dos pneus.

9-13

aa0002549

Pneu

1 – Localização do indicador de desgaste do pneu
2 – Indicador de desgaste do pneu

Verifique os pneus quanto a cortes, rasgos e

outros danos. Substitua os pneus se eles estive-

rem com cortes ou rasgos profundos. Verifique

também cada um dos pneus quanto à existência

de pedaços de metal ou cascalho.

2

1

Troca de pneus e rodas

ATENÇÃO

l

Não use pneus de diferentes tamanhos

daqueles recomendados nem combine

tipos diferentes de pneus, pois isso com-

prometerá a segurança ao dirigir.

Veja a seção “Pneus e rodas”, na página

10-5.

l

Mesmo que uma roda tenha o mesmo ta-

manho do tipo de roda especificado para

o veículo, seu formato pode impedir que

ela seja instalada corretamente. Consulte

uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS

antes de trocar as rodas do veículo.

O uso de pneus gastos pode ser perigoso, pois

há um grande risco do veículo derrapar ou aqua-

planar. A profundidade de desgaste da banda de

rodagem não deve ultrapassar 1,6 mm, que é o

mínimo tolerável.
Os indicadores de desgaste dos pneus aparecem

na superfície do pneu conforme ele se desgasta.

Antes que estes indicadores apareçam, os pneus

devem ser substituídos por novos.
Quando for necessária uma substituição de pneu,

substitua todos eles.

9-14

aa2000363

frente

frente

Usando a roda sobressalente

(1)

não usando a roda sobressalente

frente

Pneus que têm setas mostrando o sentido de rodagem

(1)

Se a roda do pneu sobressalente for diferente da roda de uso

normal não faça o rodízio dos pneus usando o pneu sobressalente.

Rodízio de pneus

O desgaste dos pneus varia conforme as condi-

ções do veículo, das estradas e hábitos individuais

de dirigir. Para igualar o desgaste e ajudar a

prolongar a vida útil do pneu, recomendamos

fazer o rodízio imediatamente após descobrir

um desgaste anormal ou sempre que for notada

diferença de desgaste entre os pneus dianteiros

e traseiros.

Ao fazer o rodízio dos pneus, verifique quanto a

desgaste desigual e danos. Desgaste anormal

geralmente é causado por pressão incorreta,

alinhamento inadequado, rodas não balanceadas

ou frenagem severa. Consulte uma Concessio-

nária MITSUBISHI MOTORS, para determinar

a causa do desgaste irregular da banda de

rodagem do pneu.

ATENÇÃO

l

Uma roda sobressalente de uso temporário

pode ser instalada temporariamente no

lugar de um pneu que tenha sido removido

durante o rodízio. Contudo, ele não deve

ser incluído como um pneu regular na

sequência do rodízio.

9-15

Pneus para neve

O uso de pneus para neve é recomendado para

dirigir na neve ou gelo. Para manter a estabilidade

na direção, instale pneus para neve de mesmo

tamanho e marca em todas as rodas.
Pneus para neve com mais de 50% de desgaste

não servem mais para uso em neve.
Pneus não especificados não devem ser

usados.

ATENÇÃO

Respeite a velocidade máxima permitida com

pneus para neve e o limite de velocidade

permitido por lei.

OBSERVAÇÃO
As leis e regulamentações referentes a pneus

para neve (velocidade, uso necessário, tipo etc.)

variam. Siga as leis e regulamentações da região

em que você está.

Correntes para neve

Recomendamos que tenha no veículo correntes

para neve em regiões com neve. As correntes

para neve devem ser instaladas nas rodas

dianteiras do veículo, quando necessário e

de acordo com as instruções do fabricante da

corrente para neve.
Os pneus instalados em seu veículo como equi-

pamento original não permitem a instalação de

correntes para neve. Se for necessário instalar

corrente para neve, troque por pneus específicos

para neve. Quando substituir os pneus, verifique

com o distribuidor ou fabricante, se eles permitem

a instalação de correntes para neve.
Sempre siga as instruções do fabricante da cor-

rente para neve na instalação da corrente.

ATENÇÃO

l

Se os pneus tiverem setas (A) indicando a

direção correta de rotação, troque os pneus

dianteiros e traseiros do lado esquerdo do

veículo e os pneus dianteiros e traseiros

do lado direito do veículo separadamente.

Mantenha cada pneu em seu lado original

no veículo. Ao colocar os pneus, certifique

-

-se que as setas indicam a direção na qual

as rodas vão girar quando o veículo se

mover para a frente. Qualquer pneu cuja

seta aponte na direção errada não utilizará

seu potencial pleno.

l

Não use diferentes tipos de pneus e rodas.

Isto afetará a segurança na condução do

veículo.

aa0002552

Dianteira

A

9-16

ATENÇÃO

l

Ao instalar as correntes nas rodas, tenha

cuidado para não danificar o aro da roda

ou a carroceria do veículo.

l

Não instale correntes para neve em uma

roda sobressalente de uso temporário. Se

um dos pneus dianteiros foi furado, subs-

titua a roda sobressalente com uma das

rodas traseiras, instalando a roda traseira

na frente, antes de instalar a corrente para

neve.

l

As rodas de alumínio podem ser danifica

-

das pelas correntes ao dirigir. Para colocar

correntes em rodas de alumínio, certifique

-

-se que nenhuma parte da corrente ou da

fixação esteja em contato com a roda.

l

Quando instalar ou remover uma corren-

te, tenha cuidado com as mãos e outras

partes do seu corpo para não se ferir com

as bordas pontiagudas da carroceria do

veículo.

OBSERVAÇÃO
As leis e regulamentações referentes a correntes

para pneus variam. Siga as leis e regulamen-

tações da região em que você está, pois em

muitos países é proibido por lei usar correntes

para pneus em rodovias sem neve.

Troca da lona do freio de

estacionamento

Troque as lonas do freio de estacionamento

sempre que o seu desempenho for insuficiente

ou sempre que as lonas/discos do freio forem

trocados, para garantir o melhor desempenho.
Este procedimento pode ser executado por uma

Concessionária MITSUBISHI MOTORS.

ATENÇÃO

l

Treine a instalação da corrente antes de

usá-la. Não espere a ajuda de outra pessoa

no inverno.

l

Escolha um local livre e reto da rodovia

para instalar as correntes nos pneus.

l

Não instale as correntes antes de você

precisar delas. Elas gastarão os pneus se

usadas em rodovias asfaltadas.

l

Depois de dirigir por 100 a 300 metros,

pare o veículo e reaperte as correntes.

9-17

Troca da borracha das

palhetas dos limpadores

1. Afaste o braço da palheta do limpador do

para-brisa.

2. Puxe a palheta do limpador até o seu limitador

(A) desencaixar do gancho (B). Em seguida,

puxe a palheta do limpador para removê-la.

OBSERVAÇÃO
Não deixe o braço do limpador cair sobre o para-

-brisa; ele pode danificar o vidro.

aa0005713

A

B

C

3. Prenda os retentores (C) na nova palheta do

limpador.

4. Insira a palheta do limpador no braço, iniciando

pela extremidade oposta da palheta a partir

do limitador. Certifique-se que o gancho (B)

esteja corretamente preso nos sulcos da

palheta.

OBSERVAÇÃO
Se os retentores não forem fornecidos com a

nova palheta do limpador, use os retentores da

palheta usada.

aa0007283

C

aa0007296

A

B

5. Empurre a palheta do limpador até que o gan-

cho (B) prenda firmemente no limitador (A).

9-18

Manutenção geral

Vazamentos de combustível, líquido

de arrefecimento, óleo e gases do

escape

Olhe embaixo do veículo para verificar se existem

vazamentos de combustível, líquido de arrefeci-

mento, óleo e gases do escape.

ADVERTÊNCIA

Se você constatar cheiro ou vestígios de

vazamento de combustível, não coloque

o veículo em funcionamento; chame uma

Concessionária MITSUBISHI MOTORS para

inspeção do sistema.

Funcionamento das luzes externas e

internas

Acione a alavanca das luzes combinadas, para

confirmar que estão funcionando perfeitamente.

Se as luzes não acenderem, a causa do proble-

ma pode ser fusível queimado ou lâmpada com

problema. Primeiro verifique os fusíveis. Se não

estiverem queimados, verifique as lâmpadas.

Para informações referentes à inspeção e

substituição de fusíveis e lâmpadas, consulte

“Fusíveis”, na página 9-19 e “Troca de lâmpadas”

na página 9-24.
Se os fusíveis e as lâmpadas estiverem normais,

leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI

MOTORS para inspeção do sistema.

Funcionamento das luzes de

advertência, medidores e indicadores

Coloque o motor do veículo em funcionamento

para verificar se todas as luzes de advertência,

medidores e indicadores estão normais.
Se for detectado algum problema, leve o veículo

a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS

para inspeção do sistema.

Lubrificação das dobradiças e

fechaduras

Verifique todas as dobradiças e fechaduras e

lubrifique-as, se necessário, limpando primeiro

e então aplicando graxa multiuso.

No inverno e onde existir

neve

Entradas da ventilação

As entradas de ventilação na parte dianteira do

veículo devem ser limpas após nevar sobre o

veículo, para que o funcionamento dos siste-

mas de aquecimento e ventilação não sejam

prejudicados.

Borrachas de vedação

Para evitar o congelamento das borrachas de

vedação das portas, capô etc., elas devem

receber graxa à base de silicone.

Equipamento adicional para regiões

onde existe neve

Deve-se levar no veículo uma pá durante o in-

verno, para poder remover a neve do caminho.

Uma espátula ou escova pode remover a neve

do para-brisa e vidro traseiro e possibilitar melhor

visibilidade.

9-19

Ligações dos fusíveis

As ligações dos fusíveis derretem para evitar um

incêndio se uma corrente mais forte tentar fluir

através de determinados sistemas elétricos.
Caso exista um fusível derretido, consulte uma

Concessionária MITSUBISHI MOTORS para

inspeção e substituição.
Para os fusíveis, consulte o item “Capacidade de

carga dos fusíveis”, na página 9-20.

ADVERTÊNCIA

Os fusíveis não devem ser substituídos por

qualquer outro equipamento. Falha na instala-

ção do fusíveis corretos pode resultar em fogo

no veículo, destruição total e em ferimentos

pessoais sérios e até fatais.

Fusíveis

Localização da caixa de fusíveis

Para evitar danos no sistema elétrico devido a

um curto-circuito ou sobrecarga, cada circuito

individual está protegido por um fusível.
As caixas de fusíveis estão localizadas no com-

partimento dos passageiros e no compartimento

do motor.

Compartimento de passageiros

A caixa de fusíveis no compartimento dos passa-

geiros está localizada atrás da tampa, em frente

ao banco do motorista, na posição indicada na

ilustração.

A – Caixa de fusíveis principal
B – Caixa de fusíveis auxiliar

af0007754

af0007767

A

B

1. Abra a tampa dos fusíveis e puxe-a para

remover.

9-20

af0007783

af0008038

2. Em veículos com tampa inferior, use o extrator

para soltar as duas presilhas (A) e pressione

para baixo a tampa inferior. O extrator está

na caixa de fusíveis do compartimento do

motor.

Consulte “Troca de fusíveis” na página 9-23.

ADVERTÊNCIA

Em veículos com airbags de joelho para o

motorista, ao trocar os fusíveis, não danifique

o chicote do airbag para o joelho do motorista

nem bata acidentalmente na área do airbag

com objetos duros. Métodos inadequados

de trabalho podem resultar em acionamento

acidental do airbag para o joelho do motorista

ou podem torná-lo inoperante. Qualquer des-

tas situações pode resultar em ferimentos

graves ou fatais.

A

B

C

3. Para colocar de volta a tampa dos fusíveis,

alinhe o gancho (B) da tampa dos fusíveis

com a presilha (C) do painel de instrumentos

e pressione de volta a tampa.

af0007363

Compartimento do motor

No compartimento do motor, a caixa de fusíveis

está localizada conforme mostra a ilustração.

1 – Puxe o botão.
2 – Remova a tampa.

Capacidade de carga dos fusíveis

A capacidade e os nomes dos sistemas elétri-

cos protegidos pelos fusíveis estão indicados

dentro da tampa dos fusíveis e dentro da tampa

da caixa de fusíveis (dentro do compartimento

do motor).

2

1

9-21

l

Alguns fusíveis podem não estar instalados

em seu veículo, dependendo do modelo e

das especificações do veículo.

l

A tabela acima mostra o principal equipamento

correspondente a cada fusível.

aa4000150

Localização dos fusíveis no

compartimento de passageiros

OBSERVAÇÃO
Os fusíveis reserva estão localizados na tampa

da caixa de fusíveis no compartimento do motor.

Na substituição sempre utilize um fusível de

mesma capacidade.

Nº Sím-

bolo

Sistema elétrico

Capaci-

dade

1

Aquecimento

30 A

(2)

2

STOP

Luz do freio

15 A

3

Luz de neblina traseira*

10 A

4

Limpadores do para-brisa

30 A

5

Opcional

10 A

6

Trava elétrica das portas

20 A

7

Rádio

15 A

8

Relé da unidade de controle

7,5 A

9

Luzes internas

15 A

10

Luzes de advertência

15 A

11

12

Instrumentos

7,5 A

13

Acendedor de cigarro/

tomada para acessórios

15 A

14

Interruptor da ignição

10 A

15

Teto solar

20 A

16

Retrovisores externos

10 A

17

Tração nas 4 rodas

10 A

18

Luzes da ré

7,5 A

Nº Sím-

bolo

Sistema elétrico

Capaci-

dade

19

Tomada para acessórios

15 A

20

Controle do vidro elétrico

30 A

(2)

21

Desembaçador do

vidro traseiro

30 A

(2)

22

Retrovisor externo aquecido*

7,5 A

23

24

Bancos elétricos

25 (20) A

25

Bancos aquecidos*

30 A

Caixa de fusíveis principal

Caixa de

fusíveis auxiliar

(2)

Ligação de fusível

Была ли эта страница вам полезна?
Да!Нет
9 посетителей считают эту страницу полезной.
Большое спасибо!
Ваше мнение очень важно для нас.

Нет комментариевНе стесняйтесь поделиться с нами вашим ценным мнением.

Текст

Политика конфиденциальности