Mitsubishi Lancer (2018). Manual do proprietário — 15
9-6
Líquido de arrefecimento
Inspeção do nível
Um reservatório translúcido de expansão do
líquido de arrefecimento (A) está localizado no
compartimento do motor.
O nível do líquido no reservatório deve ser mantido
entre as marcas “LOW” (baixo) e “FULL” (cheio),
quando verificado com o motor frio.
Adição de líquido de arrefecimento
O sistema de arrefecimento é selado e normal-
mente a perda de líquido é muito pequena. Uma
queda perceptível no nível do líquido pode indicar
vazamento. Se isto acontecer, leve o veículo a
uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS, o
mais rápido possível, para inspeção do sistema.
Se o nível estiver abaixo da marca “LOW”, re-
mova a tampa e adicione líquido no reservatório
de expansão.
Se o reservatório de expansão estiver comple-
tamente vazio, remova a tampa (B) do radiador
e adicione líquido, até atingir o gargalo do
reservatório.
ADVERTÊNCIA
Não abra a tampa do radiador com o motor
quente. O sistema de arrefecimento está sob
pressão e qualquer vazamento de líquido
quente pode causar queimadura.
aa0068493
fULL
LOW
A
B
Anticongelante
O líquido de arrefecimento contém um agente
anticorrosão com etilenoglicol. Algumas partes
do motor são de liga de alumínio e é necessário
a troca periódica do líquido refrigerante, para
evitar corrosão dessas peças.
Use Líquido de arrefecimento do motor original
MITSUBISHI.
O líquido de arrefecimento original MITSUBISHI
proporciona excelente proteção contra corrosão e
ferrugem de todas as peças metálicas, incluindo
alumínio, e pode evitar entupimentos no radiador,
aquecedor, cabeçote, bloco do motor etc.
Devido à necessidade deste agente anticorrosão,
o líquido refrigerante não deve ser completado
com água nem no verão. A concentração neces-
sária de anticongelante difere, dependendo da
temperatura ambiente.
Acima de -35ºC: 50% de concentração de
anticongelante
Abaixo de -35ºC: 60% de concentração de
anticongelante
9-7
ATENÇÃO
l
Não use álcool ou metanol anticongelante
ou qualquer líquido refrigerante misturado
com álcool ou metanol anticongelante. O
uso de um anticongelante inapropriado
pode causar corrosão dos componentes
de alumínio.
l
Não use água para ajustar a concentração
de líquido de arrefecimento.
l
Concentrações que excedem a 60% resul-
tarão em uma redução do desempenho
do anticongelante e do refrigerante, e
afetam negativamente o funcionamento
do motor.
l
Não complete com água somente.
Durante o inverno
A concentração deve ser verificada antes do início
do inverno e deve ser adicionado anticongelante,
para evitar danos ao motor e radiador devido a
congelamento.
Líquido lavador
O reservatório do líquido do lavador do para-brisa
está no compartimento do motor.
Verifique o nível do líquido no reservatório em
intervalos regulares e reabasteça o reservatório
com líquido do lavador quando necessário.
Abra a tampa do reservatório e verifique o nível
do líquido com a vareta.
OBSERVAÇÃO
O reservatório de líquido lavador serve para o
para-brisa e os faróis*.
Durante tempo frio
Para assegurar o funcionamento do lavador em
temperaturas muito baixas, use líquido lavador
contendo um agente anticongelante.
af0007376
Fluido de freio/Fluido da
embreagem*
O fluido do freio e o fluido da embreagem com
-
partilham o mesmo reservatório.
Para inspecionar o nível do fluido
O nível do fluido deve ficar entre as marcas “MAX”
e “MIN” no reservatório.
O nível do fluido é monitorado por uma bóia.
Quando o nível do fluido estiver abaixo da
marca “MIN”, a luz de advertência do fluido de
freio acende.
O nível do fluido diminui levemente com o des
-
gaste das pastilhas de freio, porém isto não indica
nenhuma anormalidade.
ag0001771
Max.
Min.
9-8
Se o nível do fluido cair destacadamente em um
pequeno espaço de tempo, isso indica vazamento
no sistema de freio.
Se isso ocorrer, leve o veículo a uma Concessio-
nária MITSUBISHI MOTORS para verificação.
Fluido recomendado
Use fluido de freio em conformidade ao DOT3 ou
DOT4, de um reservatório selado. O fluido de freio
é higroscópico. Muita umidade no fluido de freio
irá afetar negativamente o sistema de freio e a
embreagem, e reduzir o seu desempenho.
ATENÇÃO
l
Tenha cuidado ao manusear o fluido de
freio. Ele é nocivo aos olhos, poderá
afetar a pele e também causar danos às
superfícies pintadas.
l
Use somente fluido de freio especificado.
Não misture ou adicione marcas diferen-
tes de fluido de freio para evitar reação
química.
Não deixe qualquer fluido à base de petró
-
leo tocar, misturar ou cair dentro do fluido
de freio.
Isto causará danos aos selantes.
l
Mantenha a tampa do reservatório fechada
para evitar a deterioração do fluido de
freio.
l
Limpe a tampa antes de remover e feche
firmemente após a manutenção.
Bateria
O estado da bateria é muito importante para
uma partida rápida do motor e funcionamento
adequado do sistema elétrico do veículo.
Esta bateria é do tipo “Maintenance Free”, ou
seja, livre de manutenção, mas para um bom
funcionamento e maior vida útil da bateria, leia
as informações a seguir:
Fluido da direção hidráulica
Inspeção do nível do fluido
Verifique o nível do fluido no reservatório enquan
-
to o motor estiver em marcha lenta.
Certifique-se que o nível do fluido da direção
hidráulica esteja sempre entre as marcas
“MAX” e “MIN” no reservatório e reabasteça,
se necessário.
Fluido recomendado
Use o fluido da direção hidráulica em conformida
-
de com a tabela de lubrificantes recomendados.
af0007350
ADVERTÊNCIA
O sensor do airbag (SRS) está localizado na
parte frontal do compartimento do motor,
próximo à bateria.
Ao verificar ou substituir a bateria, ou ao
efetuar um serviço próximo desta área, não
atinja ou danifique este sensor.
9-9
OBSERVAÇÃO
l
Após a substituição da bateria, os dados do
sistema de controle eletrônico para o motor,
transmissão automática etc. serão zerados.
Como resultado, a rotação do motor pode ficar
irregular e pode ocorrer impacto no engate.
Impactos no engate ficarão mais suaves após
várias mudanças na velocidade.
Cuidados com a bateria
ADVERTÊNCIA
l
Observe as instruções de operação.
Ao manusear a bateria, observe cuidado-
samente os seguintes cuidados para sua
segurança.
l
Não fume, não permita faíscas e nem
chamas abertas
Mantenha faíscas, cigarros e chamas aber-
tas longe da bateria pois ela pode explodir.
Não provoque curto-circuito nos terminais
da bateria, pois isso pode criar faíscas.
l
Use óculos de proteção
Use sempre óculos de proteção ao traba-
lhar perto da bateria. O eletrólito da bateria
contém ácido sulfúrico e se ele atingir seus
olhos será muito perigoso.
ADVERTÊNCIA
l
Ácido da bateria
O eletrólito da bateria contém ácido sul-
fúrico e você deve usar luvas e óculos de
proteção ao manusear a bateria.
Se o eletrólito da bateria atingir seus olhos
ou sua pele, lave imediatamente com água
limpa e procure auxílio médico.
Se você engolir acidentalmente eletrólito
da bateria, procure imediatamente assis-
tência médica.
Se o eletrólito da bateria espirrar sobre sua
roupa ou o veículo, lave imediatamente
com bastante água limpa.
l
Gás explosivo
A bateria emite gás hidrogênio altamente
explosivo. Se você for carregar a bateria,
utilize um local bem ventilado.
l
Segurança para crianças
Mantenha a bateria fora do alcance de
crianças.
9-10
Durante o inverno
A capacidade da bateria fica reduzida em tem
-
peraturas baixas. Isto é o resultado inevitável
das suas propriedades químicas e físicas. Uma
bateria muito fria, principalmente se não está
totalmente carregada, liberará somente uma
fração da corrente normalmente disponível.
Recomendamos que a bateria seja inspecionada
em uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS
antes do início do inverno e, se necessário, seja
recarregada ou substituída.
Isto não é somente para proporcionar uma partida
rápida, mas a bateria que está sempre com carga
total tem maior vida útil.
Desconectar e conectar
Para desconectar o cabo da bateria, desligue o
motor. Primeiro desligue o terminal negativo (–)
e depois o terminal positivo (+). Quando conectar
a bateria, primeiro conecte o terminal positivo (+)
e depois o terminal negativo (–).
OBSERVAÇÃO
l
Abra a tampa do terminal (A) antes de des-
conectar ou conectar o terminal positivo (+)
da bateria.
l
Solte o parafuso (B) e depois desconecte o
cabo da bateria do terminal positivo (+).
af0005024
A
B
ATENÇÃO
l
Nunca desconecte a bateria com a ignição
ou o modo de operação em “ON” (ligado);
isto poderá causar danos aos componen-
tes elétricos do veículo.
l
Nunca provoque curto-circuito na bateria,
pois isto causará danos e superaqueci-
mento na bateria.
l
Para uma carga rápida, primeiro desco-
necte os cabos da bateria.
l
Para evitar um curto-circuito, desconecte
primeiro o terminal negativo (–).
l
Nunca deixe peças plásticas entrarem em
contato com ácido sulfúrico (eletrólito da
bateria), pois isto pode causar rachaduras,
manchas ou descoloração.
Se elas tiverem contato, limpe com um
pano macio, flanela ou similar e uma so
-
lução aquosa com detergente neutro, e
imediatamente enxágue as peças afetadas
com bastante água.
9-11
OBSERVAÇÃO
l
Mantenha os terminais limpos. Depois de
conectar a bateria, aplique graxa de proteção
no terminal. Para limpar os terminais use água
morna.
l
Verifique se a bateria está seguramente insta
-
lada e que não possa se movimentar durante
a condução do veículo. Verifique também a
fixação de cada um dos terminais.
l
Quando o veículo não é usado por um longo
período, retire a bateria e guarde-a em um
lugar que ela não possa congelar. A bateria
somente deve ser guardada com carga total.
Recarga da bateria
1. Fixe o carregador na regulagem máxima
de corrente, ajustando para que a tensão
(voltagem) não ultrapasse 16 volts durante
o processo de recarga.
2. Com um voltímetro, verifique a tensão da
bateria constantemente; se estiver acima de
16 volts, diminua a regulagem do carregador.
3. Acompanhe a recarga atentamente.
4. Não devem ocorrer vazamentos de eletró-
lito pelo respiro, emanação de gases ou
temperatura elevada (acima de 52 °C). Se
algum destes fatores for percebido durante
o processo, a corrente de recarga deve ser
reduzida (ou até mesmo zerada) para permitir
o resfriamento da bateria.
5. Observe o indicador de teste periodicamente,
verificando o aparecimento da cor verde.
Mantenha a recarga até que isto ocorra.
6. Durante o processo de recarga, bata leve-
mente com os dedos sobre o indicador de
teste, a fim de se eliminar eventuais bolhas
que possam “prender” a esfera do indicador.
7. Quando o indicador de teste apresentar a cor
verde permanentemente, a bateria estará su-
ficientemente recarregada para ser utilizada.
ATENÇÃO
Nunca recarregue a bateria se o indicador de
teste estiver claro/amarelo.
OBSERVAÇÃO
l
O tempo de recarga varia em função do estado
de carga da bateria.
l
Mantendo a tensão da bateria em torno de
16 volts durante o processo, a recarga será
mais rápida e eficiente.
l
Em processo de recarga, deve-se medir a
tensão da mesma. Se a tensão estiver acima
de 16 volts, diminua a corrente de recarga.
9-12
Pneus
ADVERTÊNCIA
Dirigir com pneus gastos, danificados ou com pressão inadequada pode causar perda de controle ou estouro dos pneus, o que pode
resultar em colisão com ferimentos graves ou fatais.
Pressão dos pneus
Item
Tamanho do pneu
Dianteiros
Traseiros
Pneu normal
215/45R18 89W
220 kPa {32 psi} (2.2 kgf/cm²)*
1
240 kPa {35 psi} (2.5 kgf/cm²)*
2
220 kPa {32 psi} (2.2 kgf/cm²)*
1
240 kPa {35 psi} (2.5 kgf/cm²)*
2
205/60R16 92V
220 kPa {32 psi} (2.2 kgf/cm²)*
1
260 kPa {38 psi} (2.7 kgf/cm²)*
2
220 kPa {32 psi} (2.2 kgf/cm²)*
1
260 kPa {38 psi} (2.7 kgf/cm²)*
2
Pneu sobressalente
de uso temporário
T125/70R16 96M
420 kPa (60 psi) [4,2 kgf/cm
2
]
*
1
: Pressão para condição de conforto.
*
2
: Pressão para condição de economia de combustível.
Verifique a pressão de todos os pneus enquanto eles estiverem frios: se for insuficiente ou excessiva, ajuste-a ao valor especificado.
Após ajustar a pressão de todos os pneus, verifique os pneus quanto a danos e vazamento de ar. Certifique-se de colocar as tampas das válvulas
dos pneus.
9-13
aa0002549
Pneu
1 – Localização do indicador de desgaste do pneu
2 – Indicador de desgaste do pneu
Verifique os pneus quanto a cortes, rasgos e
outros danos. Substitua os pneus se eles estive-
rem com cortes ou rasgos profundos. Verifique
também cada um dos pneus quanto à existência
de pedaços de metal ou cascalho.
2
1
Troca de pneus e rodas
ATENÇÃO
l
Não use pneus de diferentes tamanhos
daqueles recomendados nem combine
tipos diferentes de pneus, pois isso com-
prometerá a segurança ao dirigir.
Veja a seção “Pneus e rodas”, na página
10-5.
l
Mesmo que uma roda tenha o mesmo ta-
manho do tipo de roda especificado para
o veículo, seu formato pode impedir que
ela seja instalada corretamente. Consulte
uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS
antes de trocar as rodas do veículo.
O uso de pneus gastos pode ser perigoso, pois
há um grande risco do veículo derrapar ou aqua-
planar. A profundidade de desgaste da banda de
rodagem não deve ultrapassar 1,6 mm, que é o
mínimo tolerável.
Os indicadores de desgaste dos pneus aparecem
na superfície do pneu conforme ele se desgasta.
Antes que estes indicadores apareçam, os pneus
devem ser substituídos por novos.
Quando for necessária uma substituição de pneu,
substitua todos eles.
9-14
aa2000363
frente
frente
Usando a roda sobressalente
(1)
não usando a roda sobressalente
frente
Pneus que têm setas mostrando o sentido de rodagem
(1)
Se a roda do pneu sobressalente for diferente da roda de uso
normal não faça o rodízio dos pneus usando o pneu sobressalente.
Rodízio de pneus
O desgaste dos pneus varia conforme as condi-
ções do veículo, das estradas e hábitos individuais
de dirigir. Para igualar o desgaste e ajudar a
prolongar a vida útil do pneu, recomendamos
fazer o rodízio imediatamente após descobrir
um desgaste anormal ou sempre que for notada
diferença de desgaste entre os pneus dianteiros
e traseiros.
Ao fazer o rodízio dos pneus, verifique quanto a
desgaste desigual e danos. Desgaste anormal
geralmente é causado por pressão incorreta,
alinhamento inadequado, rodas não balanceadas
ou frenagem severa. Consulte uma Concessio-
nária MITSUBISHI MOTORS, para determinar
a causa do desgaste irregular da banda de
rodagem do pneu.
ATENÇÃO
l
Uma roda sobressalente de uso temporário
pode ser instalada temporariamente no
lugar de um pneu que tenha sido removido
durante o rodízio. Contudo, ele não deve
ser incluído como um pneu regular na
sequência do rodízio.
9-15
Pneus para neve
O uso de pneus para neve é recomendado para
dirigir na neve ou gelo. Para manter a estabilidade
na direção, instale pneus para neve de mesmo
tamanho e marca em todas as rodas.
Pneus para neve com mais de 50% de desgaste
não servem mais para uso em neve.
Pneus não especificados não devem ser
usados.
ATENÇÃO
Respeite a velocidade máxima permitida com
pneus para neve e o limite de velocidade
permitido por lei.
OBSERVAÇÃO
As leis e regulamentações referentes a pneus
para neve (velocidade, uso necessário, tipo etc.)
variam. Siga as leis e regulamentações da região
em que você está.
Correntes para neve
Recomendamos que tenha no veículo correntes
para neve em regiões com neve. As correntes
para neve devem ser instaladas nas rodas
dianteiras do veículo, quando necessário e
de acordo com as instruções do fabricante da
corrente para neve.
Os pneus instalados em seu veículo como equi-
pamento original não permitem a instalação de
correntes para neve. Se for necessário instalar
corrente para neve, troque por pneus específicos
para neve. Quando substituir os pneus, verifique
com o distribuidor ou fabricante, se eles permitem
a instalação de correntes para neve.
Sempre siga as instruções do fabricante da cor-
rente para neve na instalação da corrente.
ATENÇÃO
l
Se os pneus tiverem setas (A) indicando a
direção correta de rotação, troque os pneus
dianteiros e traseiros do lado esquerdo do
veículo e os pneus dianteiros e traseiros
do lado direito do veículo separadamente.
Mantenha cada pneu em seu lado original
no veículo. Ao colocar os pneus, certifique
-
-se que as setas indicam a direção na qual
as rodas vão girar quando o veículo se
mover para a frente. Qualquer pneu cuja
seta aponte na direção errada não utilizará
seu potencial pleno.
l
Não use diferentes tipos de pneus e rodas.
Isto afetará a segurança na condução do
veículo.
aa0002552
Dianteira
A
9-16
ATENÇÃO
l
Ao instalar as correntes nas rodas, tenha
cuidado para não danificar o aro da roda
ou a carroceria do veículo.
l
Não instale correntes para neve em uma
roda sobressalente de uso temporário. Se
um dos pneus dianteiros foi furado, subs-
titua a roda sobressalente com uma das
rodas traseiras, instalando a roda traseira
na frente, antes de instalar a corrente para
neve.
l
As rodas de alumínio podem ser danifica
-
das pelas correntes ao dirigir. Para colocar
correntes em rodas de alumínio, certifique
-
-se que nenhuma parte da corrente ou da
fixação esteja em contato com a roda.
l
Quando instalar ou remover uma corren-
te, tenha cuidado com as mãos e outras
partes do seu corpo para não se ferir com
as bordas pontiagudas da carroceria do
veículo.
OBSERVAÇÃO
As leis e regulamentações referentes a correntes
para pneus variam. Siga as leis e regulamen-
tações da região em que você está, pois em
muitos países é proibido por lei usar correntes
para pneus em rodovias sem neve.
Troca da lona do freio de
estacionamento
Troque as lonas do freio de estacionamento
sempre que o seu desempenho for insuficiente
ou sempre que as lonas/discos do freio forem
trocados, para garantir o melhor desempenho.
Este procedimento pode ser executado por uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS.
ATENÇÃO
l
Treine a instalação da corrente antes de
usá-la. Não espere a ajuda de outra pessoa
no inverno.
l
Escolha um local livre e reto da rodovia
para instalar as correntes nos pneus.
l
Não instale as correntes antes de você
precisar delas. Elas gastarão os pneus se
usadas em rodovias asfaltadas.
l
Depois de dirigir por 100 a 300 metros,
pare o veículo e reaperte as correntes.
9-17
Troca da borracha das
palhetas dos limpadores
1. Afaste o braço da palheta do limpador do
para-brisa.
2. Puxe a palheta do limpador até o seu limitador
(A) desencaixar do gancho (B). Em seguida,
puxe a palheta do limpador para removê-la.
OBSERVAÇÃO
Não deixe o braço do limpador cair sobre o para-
-brisa; ele pode danificar o vidro.
aa0005713
A
B
C
3. Prenda os retentores (C) na nova palheta do
limpador.
4. Insira a palheta do limpador no braço, iniciando
pela extremidade oposta da palheta a partir
do limitador. Certifique-se que o gancho (B)
esteja corretamente preso nos sulcos da
palheta.
OBSERVAÇÃO
Se os retentores não forem fornecidos com a
nova palheta do limpador, use os retentores da
palheta usada.
aa0007283
C
aa0007296
A
B
5. Empurre a palheta do limpador até que o gan-
cho (B) prenda firmemente no limitador (A).
9-18
Manutenção geral
Vazamentos de combustível, líquido
de arrefecimento, óleo e gases do
escape
Olhe embaixo do veículo para verificar se existem
vazamentos de combustível, líquido de arrefeci-
mento, óleo e gases do escape.
ADVERTÊNCIA
Se você constatar cheiro ou vestígios de
vazamento de combustível, não coloque
o veículo em funcionamento; chame uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS para
inspeção do sistema.
Funcionamento das luzes externas e
internas
Acione a alavanca das luzes combinadas, para
confirmar que estão funcionando perfeitamente.
Se as luzes não acenderem, a causa do proble-
ma pode ser fusível queimado ou lâmpada com
problema. Primeiro verifique os fusíveis. Se não
estiverem queimados, verifique as lâmpadas.
Para informações referentes à inspeção e
substituição de fusíveis e lâmpadas, consulte
“Fusíveis”, na página 9-19 e “Troca de lâmpadas”
na página 9-24.
Se os fusíveis e as lâmpadas estiverem normais,
leve o veículo a uma Concessionária MITSUBISHI
MOTORS para inspeção do sistema.
Funcionamento das luzes de
advertência, medidores e indicadores
Coloque o motor do veículo em funcionamento
para verificar se todas as luzes de advertência,
medidores e indicadores estão normais.
Se for detectado algum problema, leve o veículo
a uma Concessionária MITSUBISHI MOTORS
para inspeção do sistema.
Lubrificação das dobradiças e
fechaduras
Verifique todas as dobradiças e fechaduras e
lubrifique-as, se necessário, limpando primeiro
e então aplicando graxa multiuso.
No inverno e onde existir
neve
Entradas da ventilação
As entradas de ventilação na parte dianteira do
veículo devem ser limpas após nevar sobre o
veículo, para que o funcionamento dos siste-
mas de aquecimento e ventilação não sejam
prejudicados.
Borrachas de vedação
Para evitar o congelamento das borrachas de
vedação das portas, capô etc., elas devem
receber graxa à base de silicone.
Equipamento adicional para regiões
onde existe neve
Deve-se levar no veículo uma pá durante o in-
verno, para poder remover a neve do caminho.
Uma espátula ou escova pode remover a neve
do para-brisa e vidro traseiro e possibilitar melhor
visibilidade.
9-19
Ligações dos fusíveis
As ligações dos fusíveis derretem para evitar um
incêndio se uma corrente mais forte tentar fluir
através de determinados sistemas elétricos.
Caso exista um fusível derretido, consulte uma
Concessionária MITSUBISHI MOTORS para
inspeção e substituição.
Para os fusíveis, consulte o item “Capacidade de
carga dos fusíveis”, na página 9-20.
ADVERTÊNCIA
Os fusíveis não devem ser substituídos por
qualquer outro equipamento. Falha na instala-
ção do fusíveis corretos pode resultar em fogo
no veículo, destruição total e em ferimentos
pessoais sérios e até fatais.
Fusíveis
Localização da caixa de fusíveis
Para evitar danos no sistema elétrico devido a
um curto-circuito ou sobrecarga, cada circuito
individual está protegido por um fusível.
As caixas de fusíveis estão localizadas no com-
partimento dos passageiros e no compartimento
do motor.
Compartimento de passageiros
A caixa de fusíveis no compartimento dos passa-
geiros está localizada atrás da tampa, em frente
ao banco do motorista, na posição indicada na
ilustração.
A – Caixa de fusíveis principal
B – Caixa de fusíveis auxiliar
af0007754
af0007767
A
B
1. Abra a tampa dos fusíveis e puxe-a para
remover.
9-20
af0007783
af0008038
2. Em veículos com tampa inferior, use o extrator
para soltar as duas presilhas (A) e pressione
para baixo a tampa inferior. O extrator está
na caixa de fusíveis do compartimento do
motor.
Consulte “Troca de fusíveis” na página 9-23.
ADVERTÊNCIA
Em veículos com airbags de joelho para o
motorista, ao trocar os fusíveis, não danifique
o chicote do airbag para o joelho do motorista
nem bata acidentalmente na área do airbag
com objetos duros. Métodos inadequados
de trabalho podem resultar em acionamento
acidental do airbag para o joelho do motorista
ou podem torná-lo inoperante. Qualquer des-
tas situações pode resultar em ferimentos
graves ou fatais.
A
B
C
3. Para colocar de volta a tampa dos fusíveis,
alinhe o gancho (B) da tampa dos fusíveis
com a presilha (C) do painel de instrumentos
e pressione de volta a tampa.
af0007363
Compartimento do motor
No compartimento do motor, a caixa de fusíveis
está localizada conforme mostra a ilustração.
1 – Puxe o botão.
2 – Remova a tampa.
Capacidade de carga dos fusíveis
A capacidade e os nomes dos sistemas elétri-
cos protegidos pelos fusíveis estão indicados
dentro da tampa dos fusíveis e dentro da tampa
da caixa de fusíveis (dentro do compartimento
do motor).
2
1
9-21
l
Alguns fusíveis podem não estar instalados
em seu veículo, dependendo do modelo e
das especificações do veículo.
l
A tabela acima mostra o principal equipamento
correspondente a cada fusível.
aa4000150
Localização dos fusíveis no
compartimento de passageiros
OBSERVAÇÃO
Os fusíveis reserva estão localizados na tampa
da caixa de fusíveis no compartimento do motor.
Na substituição sempre utilize um fusível de
mesma capacidade.
Nº Sím-
bolo
Sistema elétrico
Capaci-
dade
1
Aquecimento
30 A
(2)
2
STOP
Luz do freio
15 A
3
Luz de neblina traseira*
10 A
4
Limpadores do para-brisa
30 A
5
Opcional
10 A
6
Trava elétrica das portas
20 A
7
Rádio
15 A
8
Relé da unidade de controle
7,5 A
9
Luzes internas
15 A
10
Luzes de advertência
15 A
11
–
–
–
12
Instrumentos
7,5 A
13
Acendedor de cigarro/
tomada para acessórios
15 A
14
Interruptor da ignição
10 A
15
Teto solar
20 A
16
Retrovisores externos
10 A
17
Tração nas 4 rodas
10 A
18
Luzes da ré
7,5 A
Nº Sím-
bolo
Sistema elétrico
Capaci-
dade
19
Tomada para acessórios
15 A
20
Controle do vidro elétrico
30 A
(2)
21
Desembaçador do
vidro traseiro
30 A
(2)
22
Retrovisor externo aquecido*
7,5 A
23
–
–
–
24
Bancos elétricos
25 (20) A
25
Bancos aquecidos*
30 A
Caixa de fusíveis principal
Caixa de
fusíveis auxiliar
(2)
Ligação de fusível
Нет комментариевНе стесняйтесь поделиться с нами вашим ценным мнением.
Текст